Идоменей - Idomeneo

Идоменей
Опера к В. А. Моцарт
Livret d'Idoménéo de Mozart.jpg
Первая страница двуязычного вокального ядра
ЛибреттистДжамбаттиста Вареско
ЯзыкИтальянский
На основеАнтуан Данше с Idoménée
Премьера
29 января 1781 г. (1781-01-29)
Театр Cuvilliés, Мюнхен

Idomeneo, re di Creta ossia Ilia e Idamante (Итальянский для Идоменей, Король Крита, или Илия и Идаманте; обычно называют просто Идоменей,[1] К. 366) - итальянский язык опера сериа к Вольфганг Амадей Моцарт. В либретто был адаптирован Джамбаттиста Вареско из французского текста Антуан Данше, по пьесе 1705 г. Crébillion père, который был положен на музыку Андре Кампра в качестве Idoménée в 1712 г. Моцарт и Вареско были заказаны в 1780 г. Карл Теодор, Курфюрст Баварии для придворного карнавала. Вероятно, он выбрал тему, хотя, возможно, это был Моцарт.[2] Премьера произведения состоялась 29 января 1781 г. Театр Cuvilliés в Мюнхене, Германия.

Сочинение

Страница из оригинальной партитуры Моцарта для Идоменей, показывая отмены

Либретто явно черпает вдохновение из Метастазио в его общей структуре, типе развития персонажа и очень поэтичном языке, используемом в различных числах и секко и Stromentato речитативы. Стиль припевов, маршей и балетов очень французский, а сцена кораблекрушения ближе к концу I акта почти идентична структуре и драматической проработке аналогичной сцены в Глюк с Ифигения в Таврическом. Сцены жертвоприношения и оракула похожи на сцены Глюка. Ифигения ан Аулида и Alceste.

Курт Крамер[3] предположил, что Вареско был знаком с Calzabigi и поэтому работы Глюка, особенно его Alceste; многое из того, что мы видим в самых драматических отрывках Вареско, - это последний французский стиль, опосредованный Кальцабиджи. Однако именно благодаря Моцарту эта смесь французских стилей (за исключением нескольких припевов) уходит от Глюка и Франции и возвращается к более итальянским (опера сериа ) корни; В конце концов, все певцы прошли обучение в классическом итальянском стиле, а речитативы все классические итальянские.

Согласно французской глюковской традиции, опера использует балет в своих интересах. Моцарт написал одну для исполнения после финального припева третьего акта. Он состоит из нескольких частей и длится около пятнадцати минут. Многие секции, в том числе величественный Pas Seul, предназначались для танцев главного хореографа оперы, Мистер Ле Гран. Оркестровое письмо балета демонстрирует многие известные техники оркестра Мангейма, в том числе ошеломляющие крещендо и тутти проходы.[4]

История выступлений

Впервые он был исполнен в Театр Cuvilliés из Мюнхен Residenz 29 января 1781 г. под музыкальным управлением Кристиан Каннабич.[5] Опера, очевидно, во многом обязана своим успехом при первом исполнении декорациям: в заметке в мюнхенской прессе Моцарт не упоминался по имени, а говорилось (перевод): «Автор, композитор и переводчик - все уроженцы Зальцбурга; декорации , среди которых был потрясающий вид на порт и храм Нептуна, были шедевры нашего известного театрального дизайнера, придворного советника Лоренцо Куальо, и все ими восхищались ".[6] Идоменей была первой зрелой оперой Моцарта. В нем он продемонстрировал владение оркестровым колоритом, аккомпанементом речитативов и мелодической линией. Моцарт боролся с либреттистом, придворным капелланом Вареско, делая большие сокращения и изменения, вплоть до конкретных слов и гласных, которые не нравились певцам (слишком много «i» в «rinvigorir», которые по-итальянски произносятся как bее).[7][8]

Идоменей трижды исполнялся в Мюнхене. Позже, в 1781 году, Моцарт рассмотрел (но не ввел в действие) поправки, которые приблизили бы произведение к стилю Глюка; это означало бы бас Идоменей и тенор Идаманте.

Концертное исполнение было дано в 1786 г. Palais Auersperg в Вене. Для этого Моцарт написал новую музыку, сделал несколько сокращений и превратил Идаманте из кастрата в тенора.

Британскую премьеру дал любительский Общество Гранд Опера Глазго в 1934 году. Первый спектакль в США поставил Борис Голдовский на Музыкальный фестиваль в Беркшире в Тэнглвуде летом 1947 года.[9]

Сегодня Идоменей входит в стандартный оперный репертуар. Есть несколько ее записей (см. Ниже), и она проводится регулярно.

В 2006 г. возникла полемика по поводу отмены постановки 2003 г., поставленной режиссером Ганс Нойенфельс на Немецкая опера в Берлине (видеть 2006 полемика Идоменей ).

Версия Рихарда Штрауса

Приближение 150-летия Идоменей 'Премьера поставила некоторые крупные европейские оперные театры в затруднительное положение: юбилейные постановки столь великолепной и исторически важной партитуры казались обязательными, но в то же время как они посмели поставить оперу, которую зрители 1930/31 годов были вынуждены отвергать как безнадежно неэстрадную. ? Решение было найдено в Мюнхене и Вене: Идоменей адаптированный к современным вкусам, но чтобы показать должное почтение гению Моцарта, доверив адаптации известным оперным композиторам двадцатого века с безупречным статусом моцартовцев. Таким образом Мюнхен заказал Идоменей редакция от Эрманно Вольф-Феррари, исполненный в 1931 году, и в том же году Венская государственная опера представил отчетливо интервенционистскую версию партитуры Рихард Штраус.

За его адаптацию Идоменей, Штраус использовал немецкое либретто Лотар Валлерстайн это был частично перевод оригинального итальянского либретто, но с некоторыми изменениями, отражающими перестановку музыки. Штраус заменил около 1/3 партитуры Моцарта частью своей собственной музыки (даже представив мотив «Падение Трои» из своей собственной оперы 1928 года. Die ägyptische Helena ) и переделал большую часть оставшейся музыки. Например, вступительная ария Ильи "Падре, германи, аддио!"в основном нетронутым с некоторыми изменениями в длинном вступительном речитативе, но когда входит Идаманте (специально написанный для исполнения тенором в этой версии), он поет Моцарта"Нет темер амато бене", К. 490, (который был добавлен к оригинальной редакции Моцарта Идоменей) вместо "Non ho colpaВ сюжет также были внесены несколько серьезных изменений, таких как изменение принцессы Элеттры на жрицу Исмен. Критики отметили, что добавления Штрауса содержат интересную смесь классического стиля композиции и собственного характерного звука Штрауса. В 1984 году в Нью-Йорке В основном фестиваль Моцарта представил версию Штрауса с Джерри Хэдли в главной роли, Делорес Зиглер как Идаманте, и Алессандра Марк как Исмена.[10]

Роли

Антон Рааф в роли Идоменей в Мюнхене
Роли, типы голоса, премьерный состав
РольТип голосаПремьера актерского состава, 29 января 1781 г.
Дирижер: Кристиан Каннабич[11]
Илья, дочь царя Приама ТроянскогосопраноДоротея Вендлинг
Идоменей (Идоменей), Король КритатенорАнтон Рааф
Идаманте (Идамантес), сын Идоменейсопрано кастрат, позже переписанный как тенорВинченцо даль Прато
Элеттра (Электра), Принцесса АргосасопраноЭлизабет Вендлинг
Арбас (Арбас), Доверенное лицо ИдоменеотенорДоменико де Панзакки
Верховный жрец НептунатенорДжованни Валези
Голос оракула Нептунабас
Две критские женщинысопрано и меццо-сопрано
Два троянатенор и бас

Приборы

Инструментарий:

Синопсис

Титульные страницы (итальянская и немецкая) из первой версии оригинального либретто.

Увертюра

В увертюра, в Ре мажор и обычное время, находится в модифицированном сонатная форма в которой разработка это всего лишь очень короткий переходный участок, соединяющий экспозиция с перепросмотр. Очевидны и другие условные признаки сонатной формы: экспозиция. модулирует от тоник (Ре мажор) на доминирующий (Главный ), а перепросмотр сосредоточен на тонике. Увертюра завершается код оканчивается аккордами ре мажор. Эти мягкие и пробные аккорды не оказываются разрешающая способность увертюры в тонике, но аккорды в доминанте Соль минор, который является домашним ключом следующей сцены.[12]

Акт 1

Остров Крит, вскоре после Троянская война. Илия, дочь побежденного троянского царя Приам, был доставлен на Крит после войны. Она любит принца Идаманте, сына критского короля Идоменео, но не решается признать ее любовь. Идаманте освобождает троянских пленных в знак доброй воли. Он говорит Илье, который отвергает его любовь, что это не его вина, что их отцы были врагами. Троянцы и критяне вместе приветствуют возвращение мира, но Электра, дочь греческого короля Агамемнон, ревнует к Илии и не одобряет милосердие Идаманта к вражеским пленным. Арбас, доверенное лицо короля, сообщает, что Идоменей потерялся в море, когда возвращался на Крит из Трои. Электра, опасаясь, что Илия, троянец, скоро станет королевой Крита, чувствует фурии подземного мира поднимаются в ее сердце (ария: «Tutte nel cor vi sento, furie del crudo averno» - «Я чувствую вас всех в своем сердце, ярости жестокого преисподней»).

Идоменей спасает Нептун (бог моря) и выброшен на критский пляж. Там он вспоминает обет, который дал Нептуну: принести в жертву, если он благополучно прибудет на сушу, первое живое существо, которого он должен встретить. Идаманте приближается к нему, но поскольку они не виделись долгое время, их трудно узнать. Когда Идоменей наконец понимает, что юноша, которым он должен пожертвовать ради своей клятвы, является его собственным ребенком, он приказывает Идаманте никогда больше не искать его. Убитый горем отвержением отца, Идаманте убегает. Критские войска, высадившиеся с корабля Идоменей, встречают их жены, и все восхваляют Нептун.

Акт 2

Во дворце короля Идоменей ищет совета у Арбаса, который говорит, что другая жертва может быть принесена в жертву, если Идаманте будет отправлен в изгнание. Идоменей приказывает своему сыну проводить Электру к ней домой, Аргос. Добрые слова Идоменей в адрес Илии побуждают ее заявить, что, поскольку она потеряла все, он будет ее отцом, а Крит - ее страной. Когда она уходит, Идоменей понимает, что отправка Идаманте в изгнание стоила Илии ее счастья, а также его собственного. Электра приветствует идею поехать в Аргос с Идаманте.

В порту Сидон (вымышленный город Крита) Идоменей прощается со своим сыном и призывает его научиться искусству правления, пока его нет. Однако прежде, чем корабль успевает отплыть, начинается шторм и появляется морской змей. Узнав в нем посланца Нептуна, царь предлагает себя в качестве искупления за нарушение своего обета, данного богу.

Акт 3

В королевском саду Илия просит ветер донести ее любовь к Идаманту, который появляется, объясняя, что он должен пойти сражаться со змеем. Когда он говорит, что предпочел бы умереть, чем страдать от мучений отвергнутой любви, Илья признается ей в любви. Их удивляют Электра и Идоменей. Когда Идаманте спрашивает своего отца, почему он отсылает его, Идоменей может только ответить, что юноша должен уйти. Илья просит утешения у Электры, озабоченной местью. Арбас сообщает, что люди во главе с верховным жрецом Нептуна требуют Идоменей. Первосвященник рассказывает царю о разрушениях, причиненных чудовищем Нептуна, убеждая Идоменей раскрыть имя человека, жертвы которого требует бог. Когда король признается, что его собственный сын является жертвой, население приходит в ужас.

За пределами храма король и первосвященник присоединяются к священникам Нептуна в молитве, чтобы бог мог быть умиротворен. Арбас приносит известие, что Идаманте убил монстра. Поскольку Идоменей опасается новых репрессий со стороны Нептуна, Идаманте входит в жертвенную одежду, говоря, что он понимает мучения своего отца и готов умереть. После мучительного прощания Идоменей собирается принести в жертву своего сына, когда вмешивается Илия, предлагая вместо этого свою собственную жизнь. Слышен Голос Нептуна. Идоменей должен уступить трон Илии и Идаманте. Все испытывают облегчение, кроме Электры, которая жаждет собственной смерти. Идоменей представляет Идаманте и его невесту как новых правителей. Люди призывают бога любви и брака благословить королевскую пару и принести мир.

Список арий

Акт 1

  • "Padre, germani, addio" ("Отец, братья, прощайте"), Илья
  • "Non ho colpa" ("Я не виноват"), Идаманте
  • "Tutte nel cor vi sento furie del cupo averno" ("Я чувствую вас всех в своем сердце, фурии темного ада"), Электра
  • «Vedrommi intorno» («Увижу вокруг себя»), Idomeneo
  • "Il padre adorato" ("Мой любимый отец"), Идаманте

Акт 2

  • "Se il tuo duol" ("Если твоя боль"), Арбас
  • "Se il padre perdei" ("Если бы я потерял отца"), Илья
  • "Fuor del mar" ("Из моря"), Idomeneo
  • «Идол мио» («Моя возлюбленная»), Электра

Акт 3

  • "Zeffiretti lusinghieri" ("Зефиры ласкающие"), Илья
  • "Se colà ne 'fati è scritto" ("Если это написано в судьбе"), Арбас
  • «Нет, la morte io non pavento» («Нет, я не боюсь смерти»), Идаманте
  • "D'Oreste, d'Ajace ho in seno i tormenti" ("Я чувствую в сердце муки Ореста и Аякса"), Электра
  • "Torna la pace" ("Мир снова наступает"), Идоменей

Записи

Аудио

ГодВ ролях: Илья,
Элеттра,
Идаманте,
Идоменей,
Арбас
Дирижер
оперный театр и оркестр
Этикетка[13]
1950Гертрауд Хопф,
Гертруда Гроб-Прандль,
Грета Мензель,
Хорст Таубманн,
Герберт Хандт
Мейнхард фон Заллингер
Венский симфонический оркестр
Хор Венской государственной оперы
CD: Vox
Кот: ??
1951Сена Юринац,
Биргит Нильссон,
Леопольд Симоно,
Ричард Льюис,
Альфред Поэлл
Фриц Буш
Хор и оркестр Глайндборнского фестиваля
CD: Urania Records (концертная запись),
Кот: ??
1956Сена Юринац,
Лусилла Удович,
Леопольд Симоно,
Ричард Льюис,
Джеймс Миллиган
Джон Причард
Хор и оркестр Глайндборнского фестиваля
CD: EMI,
Кот: ??
1956Рудольф Шок,
Хильдегард Хиллебрехт,
Кристель Гольц,
Вальдемар Кментт,
Эберхард Вехтер,
Курт Бёме
Карл Бём
Венская филармония
Венская государственная опера хор
Компакт-диск: Walhall Eternity Series,
Кот: ??
1960Жанин Мишо,
Берта Монмарт,
Жаклин Селье,
Реми Корацца,
Камилла Моран
Гюстав Клоэз
Оркестр Lyrique de l'O.R.T.F
Хорал Lyrique de l'O.R.T.F
Переиздание CD: Гала,
Кот: ??
1964Гундула Яновиц,
Энрикета Таррес,
Лучано Паваротти,
Ричард Льюис,
Нилсон Тейлор,
Курт Бёме
Джон Причард
Лондонский филармонический оркестр
Фестивальная опера в Глайндборне
CD: Glyndebourne,
Кат.: 920715 (Notablu)
1968Маргарита Ринальди,
Полин Тинсли,
Райланд Дэвис,
Джордж Ширли,
Роберт Слеза
Колин Дэвис
Симфонический оркестр BBC
Симфонический хор BBC
CD: Philips,
Кат.: 420 130-2
1971Николай Гедда,
Джесси Норман,
Рэй Вудленд,
Хизер Харпер,
Андреа Снарски
Антонио Ливьеро

Колин Дэвис
Симфонический оркестр Итальянского радио, Рим,
Итальянское Радио Хор Рим
Компакт-диск: Opera d'Oro,
Кошка: 58471129
1971Аннелиз Ротенбергер,
Эдда Мозер,
Адольф Даллапоцца,
Николай Гедда,
Питер Шрайер
Ганс Шмидт-Иссерштедт
Sächsische Staatskapelle Dresden
Хор Лейпцигского радио
CD: EMI,
Кот: ??
1979Веслав Охман,
Питер Шрайер,
Эдит Матис,
Юлия Варади,
Герман Винклер
Карл Бём
Sächsische Staatskapelle Dresden
Хор Лейпцигского радио
CD: Deutsche Grammophon,
Кат.: 429864-2
1981Рэйчел Якар,
Фелисити Палмер,
Труделиз Шмидт,
Вернер Хольвег,
Курт Эквилуз
Николаус Харнонкур
Хор и Цюрихский оперный театр Моцарт оркестр
CD: Teldec,
Кот: ??
1983Люсия Попп,
Эдита Груберова,
Агнес Бальца,
Лучано Паваротти,
Лео Нуччи
Джон Причард
Венская филармония
Хор Венской государственной оперы
CD: Декка,
Кат.: 475 7041
1990Сильвия Макнейр,
Хиллеви Мартинпельто,
Энн Софи фон Оттер,
Энтони Рольф Джонсон,
Найджел Робсон
Джон Элиот Гардинер
Солисты английского барокко
Хор Монтеверди
CD: Deutsche Grammophon,
Кат.: 431 674-2
1991Барбара Хендрикс,
Роберта Александр,
Сюзанна Ментцер,
Франсиско Арайса,
Уве Хайльманн
Колин Дэвис
Симфонический оркестр и хор Баварского радио
CD: Philips,
Кат.: 422537-2
1994Хайди Грант Мерфи,
Кэрол Ванесс,
Сесилия Бартоли,
Пласидо Доминго,
Томас Хэмпсон
Джеймс Левин
Оркестр и хор Метрополитен-опера
CD: Deutsche Grammophon,
Кот: ??
2001Лиза Милн,
Барбара Фриттоли,
Лоррейн Хант Либерсон,
Ян Бостридж,
Энтони Рольф Джонсон
Чарльз Маккеррас
Эдинбургский фестивальный хор
Шотландский камерный оркестр
CD: EMI,
Кот: ??
2009Сунхэ Им,
Александрина Пендатчанская,
Бернарда Финк,
Ричард Крофт,
Кеннет Тарвер
Рене Джейкобс
Freiburger Barockorchester
РИАС Каммерчор
Записано в Иммануэльскирхе, Вупперталь.
CD: Harmonia Mundi,
Кот: ??

видео

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Итальянское произношение:[idomenˈeo]
  2. ^ Кэрнс, Дэвид (2006). Моцарт и его оперы. Калифорнийский университет Press. п. 36. ISBN  978-0-520-22898-6.
  3. ^ Курт Крамер, "Antike und christliches Mittelalter in Varescos" Идоменей, dem Libretto zu Mozarts gleichnamiger Oper "in Mitteilungen der Internationalen Stiftung Mozarteum, xxviii / 1–2 (1980), 6.20
  4. ^ https://dme.mozarteum.at/DME/objs/pdf/nma_79_49_102.pdf
  5. ^ "Кристиан Каннабич", Ричард Лоуренс (2006)
  6. ^ Heartz, Дэниел (1995). Гайдн, Моцарт и венская школа: 1740–1780 гг.. W.W. Нортон. п. 708. ISBN  978-0393037128.
  7. ^ Кэрнс 2006, п. 45.
  8. ^ Что необычно для взаимодействий композитора и либреттиста, здесь имеется убедительная документация, поскольку Вареско жил в Зальцбурге, недалеко от отца Моцарта. Леопольд: Моцарт написал убедительные письма, выражающие свои пожелания, своему отцу, который лично общался с Вареско. См. Spaethling (2005: 208), который описывает порядок работы и переводит текст писем Моцарта. Роберт Спетлинг (2005) Письма Моцарта, Жизнь Моцарта. Нью-Йорк: Нортон.
  9. ^ Голдовский, Борис, Моя дорога в оперу, Хоутон Миффлин, 1979 г.
  10. ^ "Музыка: постановка Моцарта в постановке Штрауса Идоменей", Нью-Йорк Таймс
  11. ^ Касалья, Герардо (2005). "Идоменей (29 января 1781 г.) ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  12. ^ Раштон, Джулиан (1993). В. А. Моцарт: Идоменей. Справочники Кембриджской оперы. Издательство Кембриджского университета. С. 5–8. ISBN  9780521437417.
  13. ^ Источник записей: operadis-opera-discography.org.uk Проверено 21 февраля 2013 г.
  14. ^ Идоменей (2017), Встречайте Opera по запросу.
  15. ^ "Моцарт: Идоменей". Presto Classical. Получено 17 июн 2020.

внешняя ссылка