Идоменей - Idomeneo
Идоменей | |
---|---|
Опера к В. А. Моцарт | |
Первая страница двуязычного вокального ядра | |
Либреттист | Джамбаттиста Вареско |
Язык | Итальянский |
На основе | Антуан Данше с Idoménée |
Премьера | 29 января 1781 г. Театр Cuvilliés, Мюнхен |
Idomeneo, re di Creta ossia Ilia e Idamante (Итальянский для Идоменей, Король Крита, или Илия и Идаманте; обычно называют просто Идоменей,[1] К. 366) - итальянский язык опера сериа к Вольфганг Амадей Моцарт. В либретто был адаптирован Джамбаттиста Вареско из французского текста Антуан Данше, по пьесе 1705 г. Crébillion père, который был положен на музыку Андре Кампра в качестве Idoménée в 1712 г. Моцарт и Вареско были заказаны в 1780 г. Карл Теодор, Курфюрст Баварии для придворного карнавала. Вероятно, он выбрал тему, хотя, возможно, это был Моцарт.[2] Премьера произведения состоялась 29 января 1781 г. Театр Cuvilliés в Мюнхене, Германия.
Сочинение
Либретто явно черпает вдохновение из Метастазио в его общей структуре, типе развития персонажа и очень поэтичном языке, используемом в различных числах и секко и Stromentato речитативы. Стиль припевов, маршей и балетов очень французский, а сцена кораблекрушения ближе к концу I акта почти идентична структуре и драматической проработке аналогичной сцены в Глюк с Ифигения в Таврическом. Сцены жертвоприношения и оракула похожи на сцены Глюка. Ифигения ан Аулида и Alceste.
Курт Крамер[3] предположил, что Вареско был знаком с Calzabigi и поэтому работы Глюка, особенно его Alceste; многое из того, что мы видим в самых драматических отрывках Вареско, - это последний французский стиль, опосредованный Кальцабиджи. Однако именно благодаря Моцарту эта смесь французских стилей (за исключением нескольких припевов) уходит от Глюка и Франции и возвращается к более итальянским (опера сериа ) корни; В конце концов, все певцы прошли обучение в классическом итальянском стиле, а речитативы все классические итальянские.
Согласно французской глюковской традиции, опера использует балет в своих интересах. Моцарт написал одну для исполнения после финального припева третьего акта. Он состоит из нескольких частей и длится около пятнадцати минут. Многие секции, в том числе величественный Pas Seul, предназначались для танцев главного хореографа оперы, Мистер Ле Гран. Оркестровое письмо балета демонстрирует многие известные техники оркестра Мангейма, в том числе ошеломляющие крещендо и тутти проходы.[4]
История выступлений
Впервые он был исполнен в Театр Cuvilliés из Мюнхен Residenz 29 января 1781 г. под музыкальным управлением Кристиан Каннабич.[5] Опера, очевидно, во многом обязана своим успехом при первом исполнении декорациям: в заметке в мюнхенской прессе Моцарт не упоминался по имени, а говорилось (перевод): «Автор, композитор и переводчик - все уроженцы Зальцбурга; декорации , среди которых был потрясающий вид на порт и храм Нептуна, были шедевры нашего известного театрального дизайнера, придворного советника Лоренцо Куальо, и все ими восхищались ".[6] Идоменей была первой зрелой оперой Моцарта. В нем он продемонстрировал владение оркестровым колоритом, аккомпанементом речитативов и мелодической линией. Моцарт боролся с либреттистом, придворным капелланом Вареско, делая большие сокращения и изменения, вплоть до конкретных слов и гласных, которые не нравились певцам (слишком много «i» в «rinvigorir», которые по-итальянски произносятся как bее).[7][8]
Идоменей трижды исполнялся в Мюнхене. Позже, в 1781 году, Моцарт рассмотрел (но не ввел в действие) поправки, которые приблизили бы произведение к стилю Глюка; это означало бы бас Идоменей и тенор Идаманте.
Концертное исполнение было дано в 1786 г. Palais Auersperg в Вене. Для этого Моцарт написал новую музыку, сделал несколько сокращений и превратил Идаманте из кастрата в тенора.
Британскую премьеру дал любительский Общество Гранд Опера Глазго в 1934 году. Первый спектакль в США поставил Борис Голдовский на Музыкальный фестиваль в Беркшире в Тэнглвуде летом 1947 года.[9]
Сегодня Идоменей входит в стандартный оперный репертуар. Есть несколько ее записей (см. Ниже), и она проводится регулярно.
В 2006 г. возникла полемика по поводу отмены постановки 2003 г., поставленной режиссером Ганс Нойенфельс на Немецкая опера в Берлине (видеть 2006 полемика Идоменей ).
Версия Рихарда Штрауса
Приближение 150-летия Идоменей 'Премьера поставила некоторые крупные европейские оперные театры в затруднительное положение: юбилейные постановки столь великолепной и исторически важной партитуры казались обязательными, но в то же время как они посмели поставить оперу, которую зрители 1930/31 годов были вынуждены отвергать как безнадежно неэстрадную. ? Решение было найдено в Мюнхене и Вене: Идоменей адаптированный к современным вкусам, но чтобы показать должное почтение гению Моцарта, доверив адаптации известным оперным композиторам двадцатого века с безупречным статусом моцартовцев. Таким образом Мюнхен заказал Идоменей редакция от Эрманно Вольф-Феррари, исполненный в 1931 году, и в том же году Венская государственная опера представил отчетливо интервенционистскую версию партитуры Рихард Штраус.
За его адаптацию Идоменей, Штраус использовал немецкое либретто Лотар Валлерстайн это был частично перевод оригинального итальянского либретто, но с некоторыми изменениями, отражающими перестановку музыки. Штраус заменил около 1/3 партитуры Моцарта частью своей собственной музыки (даже представив мотив «Падение Трои» из своей собственной оперы 1928 года. Die ägyptische Helena ) и переделал большую часть оставшейся музыки. Например, вступительная ария Ильи "Падре, германи, аддио!"в основном нетронутым с некоторыми изменениями в длинном вступительном речитативе, но когда входит Идаманте (специально написанный для исполнения тенором в этой версии), он поет Моцарта"Нет темер амато бене", К. 490, (который был добавлен к оригинальной редакции Моцарта Идоменей) вместо "Non ho colpaВ сюжет также были внесены несколько серьезных изменений, таких как изменение принцессы Элеттры на жрицу Исмен. Критики отметили, что добавления Штрауса содержат интересную смесь классического стиля композиции и собственного характерного звука Штрауса. В 1984 году в Нью-Йорке В основном фестиваль Моцарта представил версию Штрауса с Джерри Хэдли в главной роли, Делорес Зиглер как Идаманте, и Алессандра Марк как Исмена.[10]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 29 января 1781 г. Дирижер: Кристиан Каннабич[11] |
---|---|---|
Илья, дочь царя Приама Троянского | сопрано | Доротея Вендлинг |
Идоменей (Идоменей), Король Крита | тенор | Антон Рааф |
Идаманте (Идамантес), сын Идоменей | сопрано кастрат, позже переписанный как тенор | Винченцо даль Прато |
Элеттра (Электра), Принцесса Аргоса | сопрано | Элизабет Вендлинг |
Арбас (Арбас), Доверенное лицо Идоменео | тенор | Доменико де Панзакки |
Верховный жрец Нептуна | тенор | Джованни Валези |
Голос оракула Нептуна | бас | |
Две критские женщины | сопрано и меццо-сопрано | |
Два трояна | тенор и бас |
Приборы
Инструментарий:
- Деревянные духовые: 2 флейты, пикколо (только в шторме 2 акта), 2 гобоев, 2 кларнеты, 2 фаготы. Кларнеты B (ныне устаревший инструмент) используются в № 15 (стр. 283ff в NMA ) и № 19 (стр. 352 и далее).
- Латунь: 4 рога (в D, в C, в си-бемоль (альт ) / в B (хох), в G), 2 трубы в D, 3 тромбоны (сопровождает только закадровый голос Нептуна в третьем акте)
- Перкуссия: литавры в D и в A
- Бассо континуо в секко речитативы из клавесин и виолончель (практика показателей за период часто использует фортепиано Только)
- Струны
Синопсис
Увертюра
В увертюра, в Ре мажор и обычное время, находится в модифицированном сонатная форма в которой разработка это всего лишь очень короткий переходный участок, соединяющий экспозиция с перепросмотр. Очевидны и другие условные признаки сонатной формы: экспозиция. модулирует от тоник (Ре мажор) на доминирующий (Главный ), а перепросмотр сосредоточен на тонике. Увертюра завершается код оканчивается аккордами ре мажор. Эти мягкие и пробные аккорды не оказываются разрешающая способность увертюры в тонике, но аккорды в доминанте Соль минор, который является домашним ключом следующей сцены.[12]
Акт 1
Остров Крит, вскоре после Троянская война. Илия, дочь побежденного троянского царя Приам, был доставлен на Крит после войны. Она любит принца Идаманте, сына критского короля Идоменео, но не решается признать ее любовь. Идаманте освобождает троянских пленных в знак доброй воли. Он говорит Илье, который отвергает его любовь, что это не его вина, что их отцы были врагами. Троянцы и критяне вместе приветствуют возвращение мира, но Электра, дочь греческого короля Агамемнон, ревнует к Илии и не одобряет милосердие Идаманта к вражеским пленным. Арбас, доверенное лицо короля, сообщает, что Идоменей потерялся в море, когда возвращался на Крит из Трои. Электра, опасаясь, что Илия, троянец, скоро станет королевой Крита, чувствует фурии подземного мира поднимаются в ее сердце (ария: «Tutte nel cor vi sento, furie del crudo averno» - «Я чувствую вас всех в своем сердце, ярости жестокого преисподней»).
Идоменей спасает Нептун (бог моря) и выброшен на критский пляж. Там он вспоминает обет, который дал Нептуну: принести в жертву, если он благополучно прибудет на сушу, первое живое существо, которого он должен встретить. Идаманте приближается к нему, но поскольку они не виделись долгое время, их трудно узнать. Когда Идоменей наконец понимает, что юноша, которым он должен пожертвовать ради своей клятвы, является его собственным ребенком, он приказывает Идаманте никогда больше не искать его. Убитый горем отвержением отца, Идаманте убегает. Критские войска, высадившиеся с корабля Идоменей, встречают их жены, и все восхваляют Нептун.
Акт 2
Во дворце короля Идоменей ищет совета у Арбаса, который говорит, что другая жертва может быть принесена в жертву, если Идаманте будет отправлен в изгнание. Идоменей приказывает своему сыну проводить Электру к ней домой, Аргос. Добрые слова Идоменей в адрес Илии побуждают ее заявить, что, поскольку она потеряла все, он будет ее отцом, а Крит - ее страной. Когда она уходит, Идоменей понимает, что отправка Идаманте в изгнание стоила Илии ее счастья, а также его собственного. Электра приветствует идею поехать в Аргос с Идаманте.
В порту Сидон (вымышленный город Крита) Идоменей прощается со своим сыном и призывает его научиться искусству правления, пока его нет. Однако прежде, чем корабль успевает отплыть, начинается шторм и появляется морской змей. Узнав в нем посланца Нептуна, царь предлагает себя в качестве искупления за нарушение своего обета, данного богу.
Акт 3
В королевском саду Илия просит ветер донести ее любовь к Идаманту, который появляется, объясняя, что он должен пойти сражаться со змеем. Когда он говорит, что предпочел бы умереть, чем страдать от мучений отвергнутой любви, Илья признается ей в любви. Их удивляют Электра и Идоменей. Когда Идаманте спрашивает своего отца, почему он отсылает его, Идоменей может только ответить, что юноша должен уйти. Илья просит утешения у Электры, озабоченной местью. Арбас сообщает, что люди во главе с верховным жрецом Нептуна требуют Идоменей. Первосвященник рассказывает царю о разрушениях, причиненных чудовищем Нептуна, убеждая Идоменей раскрыть имя человека, жертвы которого требует бог. Когда король признается, что его собственный сын является жертвой, население приходит в ужас.
За пределами храма король и первосвященник присоединяются к священникам Нептуна в молитве, чтобы бог мог быть умиротворен. Арбас приносит известие, что Идаманте убил монстра. Поскольку Идоменей опасается новых репрессий со стороны Нептуна, Идаманте входит в жертвенную одежду, говоря, что он понимает мучения своего отца и готов умереть. После мучительного прощания Идоменей собирается принести в жертву своего сына, когда вмешивается Илия, предлагая вместо этого свою собственную жизнь. Слышен Голос Нептуна. Идоменей должен уступить трон Илии и Идаманте. Все испытывают облегчение, кроме Электры, которая жаждет собственной смерти. Идоменей представляет Идаманте и его невесту как новых правителей. Люди призывают бога любви и брака благословить королевскую пару и принести мир.
Список арий
Акт 1
- "Padre, germani, addio" ("Отец, братья, прощайте"), Илья
- "Non ho colpa" ("Я не виноват"), Идаманте
- "Tutte nel cor vi sento furie del cupo averno" ("Я чувствую вас всех в своем сердце, фурии темного ада"), Электра
- «Vedrommi intorno» («Увижу вокруг себя»), Idomeneo
- "Il padre adorato" ("Мой любимый отец"), Идаманте
Акт 2
- "Se il tuo duol" ("Если твоя боль"), Арбас
- "Se il padre perdei" ("Если бы я потерял отца"), Илья
- "Fuor del mar" ("Из моря"), Idomeneo
- «Идол мио» («Моя возлюбленная»), Электра
Акт 3
- "Zeffiretti lusinghieri" ("Зефиры ласкающие"), Илья
- "Se colà ne 'fati è scritto" ("Если это написано в судьбе"), Арбас
- «Нет, la morte io non pavento» («Нет, я не боюсь смерти»), Идаманте
- "D'Oreste, d'Ajace ho in seno i tormenti" ("Я чувствую в сердце муки Ореста и Аякса"), Электра
- "Torna la pace" ("Мир снова наступает"), Идоменей
Записи
Аудио
видео
- Бенджамин Бриттен (1969, распространение, 2008). BBC. С Питер Пирс, Хизер Харпер, Рэй Вудленд, Энн Пэшли, Английская оперная группа и др., OCLC 676295503
- Джон Причард (1974) Глайндборн Хор. С Ричард Льюис, Божена Бетли, Жозефина Барстоу, Лео Гёке, Александр Оливер.
- Джеймс Левин (1982). Deutsche Grammophon. С Лучано Паваротти, Фредерика фон Штаде, Илеана Котрубаш, Хильдегард Беренс и Джон Александр. Это был Метрополитен Опера Первое постановочное произведение. Смотрите подробности: Идоменей (Запись Лучано Паваротти).
- Бернард Хайтинк (1983). NVC Arts. Постановщик Тревор Нанн. В главных ролях: Филип Лэнгридж, Джерри Хэдли (поет теноровую версию Идаманте), Ивонн Кенни, Кэрол Ванесс. Снят в Glyndebourne, студийное состояние.
- Марко Гуидарини (2004). Динамический. Постановщик Пьер Луиджи Пицци. В главных ролях: Курт Страйт; Соня Ганасси; Анхелес Бланкас Гулин; Яно Тамар; Йорг Шнайдер; Дарио Магнабоско; Деян Вачков; Антониетта Беллон; Люсия Гаэта; Кармин Дуранте, Кармин Меннелла. Оркестр и хор Театр Сан-Карло, Неаполь.
- Дэниел Хардинг (2005). RAI Торговля. Камилла Тиллинг, Эмма Белл, Моника Бачелли, Стив Дэвислим, Франческо Мели. Постановщик Люк Бонди. Жить из Ла Скала.
- сэр Роджер Норрингтон (2006). Декка. Часть проекта M22 от Зальцбургский фестиваль. В постановке Урселя и Карла-Эрнта Херрманн на Дом Моцарта. С Рамон Варгас, Магдалена Кожена, Аня Хартерос, Екатерина Сюрина, Джеффри Фрэнсис.
- Кент Нагано (2008). Medici Arts. Постановщик Дитер Дорн. С Джон Марк Эйнсли, Павол Бреслик (исполняет теноровую версию Идаманте), Джулиана Бансе, Аннетт Даш, Райнер Трост, Ги де Мей, Стивен Хьюмс. Жить из Баварская государственная опера.
- Николаус Харнонкур (2009). Styriarte Фестивальное издание. Дирижирует Николаус, в постановке Филипп Харнонкур. С Саймир Пиргу; Юлия Клейтер; Мари-Клод Шаппюи; Ева Мей; Хор Арнольда Шенберга; Concentus Musicus Вена. Включает в себя все оригинальные балетные сцены.
- Джеймс Левин (2017). Метрополитен Опера с Мэтью Полензани, Элис Кут, Надин Сьерра, и Эльза ван ден Хеевер. Жить из Метрополитен Опера.[14]
- Айвор Болтон (2020) с Эрик Катлер, Дэвид Портильо, Аннетт Фрич, Элеонора Буратто, Оркестр и хор Театро Реал. DVD:Opus Arte Кошка: OA1317D[15]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Итальянское произношение:[idomenˈeo]
- ^ Кэрнс, Дэвид (2006). Моцарт и его оперы. Калифорнийский университет Press. п. 36. ISBN 978-0-520-22898-6.
- ^ Курт Крамер, "Antike und christliches Mittelalter in Varescos" Идоменей, dem Libretto zu Mozarts gleichnamiger Oper "in Mitteilungen der Internationalen Stiftung Mozarteum, xxviii / 1–2 (1980), 6.20
- ^ https://dme.mozarteum.at/DME/objs/pdf/nma_79_49_102.pdf
- ^ "Кристиан Каннабич", Ричард Лоуренс (2006)
- ^ Heartz, Дэниел (1995). Гайдн, Моцарт и венская школа: 1740–1780 гг.. W.W. Нортон. п. 708. ISBN 978-0393037128.
- ^ Кэрнс 2006, п. 45.
- ^ Что необычно для взаимодействий композитора и либреттиста, здесь имеется убедительная документация, поскольку Вареско жил в Зальцбурге, недалеко от отца Моцарта. Леопольд: Моцарт написал убедительные письма, выражающие свои пожелания, своему отцу, который лично общался с Вареско. См. Spaethling (2005: 208), который описывает порядок работы и переводит текст писем Моцарта. Роберт Спетлинг (2005) Письма Моцарта, Жизнь Моцарта. Нью-Йорк: Нортон.
- ^ Голдовский, Борис, Моя дорога в оперу, Хоутон Миффлин, 1979 г.
- ^ "Музыка: постановка Моцарта в постановке Штрауса Идоменей", Нью-Йорк Таймс
- ^ Касалья, Герардо (2005). "Идоменей (29 января 1781 г.) ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ Раштон, Джулиан (1993). В. А. Моцарт: Идоменей. Справочники Кембриджской оперы. Издательство Кембриджского университета. С. 5–8. ISBN 9780521437417.
- ^ Источник записей: operadis-opera-discography.org.uk Проверено 21 февраля 2013 г.
- ^ Идоменей (2017), Встречайте Opera по запросу.
- ^ "Моцарт: Идоменей". Presto Classical. Получено 17 июн 2020.
внешняя ссылка
- Идоменей: Счет и критический отчет (на немецком) в Neue Mozart-Ausgabe (Дэниел Хартц, Брюс Алан Браун )
- Идоменей: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Синопсис, Метрополитен Опера
- Сан-Диего OperaTalk! с Ником Ревелесом: Моцарт Идоменей (Adobe Flash)
- Либретто
- Итальянское либретто, 1781
- Итальянское либретто, 1803