Джон Фальстаф - John Falstaff
Джон Фальстаф | |
---|---|
Генриада персонаж | |
Адольф Шредтер: Фальстаф и его страница | |
Сделано | Уильям Шекспир |
Информация во вселенной | |
Пол | Мужской |
Род занятий | рыцарь |
Религия | Христианин |
Национальность | английский |
Сэр Джон Фальстаф вымышленный персонаж, который появляется в трех пьесах Уильям Шекспир и превозносится в четвертой. Его значение как полноценного персонажа складывается прежде всего в пьесах. Генрих IV, часть 1 и Часть 2, где он компаньон Принц Хэл, будущий король Генрих V Англии. Известная панегирик Фальстафа представлен во втором акте, сцене III. Генрих V, где Фальстаф не появляется на сцене как персонаж, как Хозяйка быстро в терминах, которые некоторые ученые приписывают Платон описание смерти Сократ после питья болиголов. Для сравнения, Фальстаф представлен как шутовский жених двух замужних женщин в Веселые жены Виндзора.
Хотя Фальстаф прежде всего комическая фигура, он все же воплощает некую глубину, присущую главным героям Шекспира. Толстый, тщеславный и хвастливый рыцарь, он большую часть времени выпивает в Гостиница Кабанья Голова с мелкими преступниками, живущими на украденные или взятые в долг. Фальстаф ведет явно своенравный Принц Хэл в беде, и в конечном итоге отвергается после того, как Хэл становится королем. С тех пор Фальстаф появлялся в других средствах массовой информации, особенно в операх Джузеппе Верди, Ральф Воан Уильямс, и Отто Николай, И в Орсон Уэллс '1966 фильм Куранты в полночь. Опера сосредоточена на его роли в Веселые жены Виндзора, а фильм адаптируется к Генриада и Веселые жены. Уэллс, сыгравший Фальстафа в своем фильме, считал этого персонажа «величайшим творением Шекспира».[1]
Роль в пьесах
Фальстаф появляется в трех пьесах Шекспира, Генрих IV, часть 1, Генрих IV, часть 2, и Веселые жены Виндзора. Его смерть упоминается в Генрих V но у него нет реплик, и не предписано, чтобы он появлялся на сцене. Тем не менее, многие сценические и киноадаптации сочли необходимым включить Фальстафа за понимание, которое он дает в Король Генрих V характер. Наиболее яркими примерами в кино являются Лоуренс Оливье с Версия 1944 года и Кеннет Брана с 1989 фильм, оба из которых извлекают дополнительный материал из Генрих IV игры.
Известно, что персонаж был очень популярен среди зрителей в то время и в течение многих лет после этого. В соответствии с Леонард Диггес, писавший вскоре после смерти Шекспира, хотя многие пьесы не могли получить хорошую публику, «пусть идет Фальстаф, Хэл, Пойнс, остальные, у вас вряд ли будет комната».[2]
Генрих IV, часть 1
Король Генрих обеспокоен поведением своего сына и наследника, принц Уэльский. Хэл (будущее Генрих V ) покинул Королевский двор, чтобы тратить время в тавернах с низкими товарищами. Это делает его объектом презрения знати и ставит под сомнение его королевское достоинство. Главный друг Хэла и его противник в низменной жизни - сэр Джон Фальстаф. Толстый, старый, пьяный и испорченный, у него есть харизма и страсть к жизни, которая пленяет принца.
Хэлу нравится Фальстаф, но он не претендует на то, чтобы быть на него похожим. Он любит оскорблять своего распутного друга и высмеивает его, присоединяясь к заговору Пойнса, чтобы замаскироваться, ограбить и запугать Фальстафа и трех друзей добычи, которую они украли во время ограбления на шоссе, просто для удовольствия посмотреть, как Фальстаф лжет об этом позже. после чего Хэл возвращает украденные деньги. На самом деле, довольно рано в пьесе, Хэл сообщает нам, что его буйное время скоро подходит к концу, и он снова займет свое законное высокое место в делах, проявив себя достойным отцу и другим через некоторых (неуказанных) дворян. подвиги. Хэл считает, что это внезапное изменение поведения приведет к большей награде и признанию княжества, и, в свою очередь, принесет ему уважение со стороны членов двора.
На пути к этой кульминации мы встречаемся с Фальстафом, который «чертовски злоупотребил королевской прессой»,[3] не только отбирая деньги у здоровых людей, желающих уклониться от службы, но и сохраняя заработную плату беднякам, которых он приводил взамен, погибшим в бою («еда за порох, пища за порох»).[4] Оставшись один во время битвы Хэла с Хотспур, Фальстаф бесчестно подделывает смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет тело Хотспура на поле, Фальстаф оживает в ложном чуде. Видя, что он один, он наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство. Хотя Хэл знает лучше, он позволяет Фальстафу свои позорные уловки. Вскоре после того, как Хэл дал ему милость, Фальстаф заявляет, что он хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как должен поступать дворянин».[5]
Генрих IV, часть 2
Пьеса сосредоточена на пути принца Хэла к королевскому сане и его окончательном отказе от Фальстафа. Однако в отличие от Первая часть, Рассказы Хэла и Фальстафа почти полностью разделены, так как два персонажа встречаются только дважды и очень кратко. Тон большей части пьесы элегический, сосредоточенный на возрасте Фальстафа и его близости к смерти, что аналогично тому, как у все более больного короля.
Фальстаф по-прежнему пьет и занимается мелкими преступлениями в преступном мире Лондона. Сначала он появляется, а за ним - новый персонаж, молодой паж, которого принц Хэл назначил ему в шутку. Фальстаф спрашивает, что доктор сказал об анализе его моча, и страница загадочно сообщает ему, что моча здоровее пациента. Фальстаф произносит одну из своих самых характерных строк: «Я остроумен не только в себе, но и причина этого остроумия в других людях». Фальстаф обещает нарядить пажа в «мерзкую одежду» (рваную одежду). Затем он жалуется на свою неплатежеспособность, обвиняя в этом «потребление кошелька». Они уходят, Фальстаф клянется найти жену «в тушенке» (то есть в местных борделях).
Входит лорд-судья, ища Фальстафа. Фальстаф сначала симулирует глухоту, чтобы не разговаривать с ним, а когда эта тактика терпит неудачу, делает вид, что принимает его за кого-то другого. Пока главный судья пытается расспросить Фальстафа о недавнем ограблении, Фальстаф настаивает на том, чтобы тема разговора перешла к природе болезни, поразившей короля. Затем он делает вид, что он намного моложе, чем председатель Верховного суда: «Вы, старые, не учитываете наших способностей, молодых». Наконец, он просит у главного судьи тысячу фунтов, чтобы помочь снаряжению военной экспедиции, но ему отказывают.
У него отношения с Кукла Tearsheet, проститутка, которая вступает в драку с Древний пистолет, Прапорщик Фальстафа. После того, как Фальстаф кидает пистолет, Долл спрашивает его о принце. Фальстаф смущается, когда его уничижительные замечания подслушивает Хэл, который присутствует здесь под видом музыканта. Фальстаф пытается уйти от этого, но Хэла это не убеждает. Когда приходит известие о втором восстании, Фальстаф снова присоединяется к армии и отправляется в деревню, чтобы собрать силы. Там он встречает старого школьного друга, Джастиса Шеллоу, и они вспоминают свои юношеские глупости. Shallow выдвигает потенциальных новобранцев для армии лоялистов: Moldy, Bullcalf, Feeble, Shadow и Wart, пестрое собрание деревенских мужланов. Фальстаф и его соратники берут взятки от двух из них, Молди и Буллкалфа, чтобы их не призывали в армию.
В финальной сцене Фальстаф, узнав от Пистолета, что Хэл стал королем, отправляется в Лондон в ожидании больших наград. Но Хэл отвергает его, говоря, что теперь он изменился и больше не может общаться с такими людьми. Лондонские бедняги, ожидающие рай для воров под управлением Хэла, вместо этого подвергаются чистке и заключены в тюрьму властями.
Генрих V
Хотя Фальстаф не появляется на сцене в Генрих V, его смерть является главной темой Акта 2, Сцены 3, в которой Хозяйка быстро произносит запоминающийся панегирик:
Нет, конечно, он не в аду! Он у Артура
грудь, если когда-либо мужчина попадал в грудь Артура. Он
сделал лучший конец и ушел,
рождество дитя. Он расстался не между двенадцатью
и один, даже не на повороте волны; потому что после того, как я увидел
он возится с простынями и играет с цветами
и улыбнулся на кончике его пальца, я знал, что
но с одной стороны, потому что его нос был острым, как ручка, и
он говорил о зеленых полях. - Как теперь, сэр Джон?
- сказал я. - Что, мужик, развеселись! Так он плакал
из "Боже, Боже, Боже!" три или четыре раза. Теперь я, чтобы
утешайте его, приказывайте ему не думать о Боге; я
надеялся, что не нужно беспокоиться о
таких мыслей пока нет. Поэтому он попросил меня лежать еще
одежда на ногах. Я кладу руку на кровать и
чувствовал их, и они были холодны, как любой камень. Затем я
почувствовал на коленях, и так вверх и вверх, и
все было холодно, как камень.
Веселые жены Виндзора
Фальстаф приезжает в Виндзор, у него очень мало денег. Чтобы получить финансовую выгоду, он решает ухаживать за двумя богатыми замужними женщинами, госпожой Форд и госпожой Пейдж. Фальстаф решает отправить женщинам одинаковые любовные письма и просит своих слуг - Пистолета и Нима - передать их женам. Когда они отказываются, Фальстаф увольняет их, и в отместку мужчины рассказывают Форду и Пейджу (мужьям) о намерениях Фальстафа. Пейдж не обеспокоен, но ревнивый Форд убеждает хозяина трактира Подвязки представить его Фальстафу как «Мастера Ручья», чтобы он мог узнать планы Фальстафа.
Когда женщины получают письма, каждая идет рассказать друг другу, и они быстро обнаруживают, что буквы почти идентичны. «Веселым женам» неинтересен стареющий, толстый Фальстаф как жених; однако, чтобы развлечься и отомстить за его неприличные предположения по отношению к ним обоим, они делают вид, что реагируют на его ухаживания.
Все это приводит Фальстафа в большое затруднение. Мистер Форд изображает из себя мистера Форд Брук 'и говорит, что любит госпожу Форд, но не может ухаживать за ней, поскольку она слишком добродетельна. Он предлагает заплатить Фальстафу, чтобы тот ухаживал за ней, говоря, что, как только она потеряет свою честь, он сможет соблазнить ее сам. Фальстаф не может поверить в свою удачу и говорит «Ручью», что уже договорился о встрече с госпожой Форд, пока ее муж отсутствует. Фальстаф уходит, чтобы присутствовать на встрече, и Форд монолог говорит, что он прав, подозревая свою жену, и что доверчивый Пейдж дурак.
Когда Фальстаф приезжает на встречу с госпожой Форд, веселые жены обманом заставляют его спрятаться в корзине для белья («корзина для мусора»), полной грязной, вонючей одежды, ожидающей стирки. Когда ревнивый Форд возвращается, чтобы попытаться поймать свою жену с рыцарем, у жен забирают корзину, а все содержимое (включая Фальстафа) сбрасывают в реку. Хотя это сказывается на гордости Фальстафа, его эго на удивление стойкое. Он убежден, что жены изо всех сил пытаются с ним поиграть, поэтому он продолжает свое стремление к сексуальному продвижению с сопутствующим капиталом и возможностями для шантажа.
И снова Фальстаф идет навстречу женщинам, но возвращается госпожа Пейдж и снова предупреждает госпожу Форд о приближении ее мужа. Они пытаются придумать способы спрятать его, кроме корзины для белья, в которую он отказывается снова лезть. Они снова обманывают его, на этот раз маскируя себя под тучную тетю горничной госпожи Форд, известную как «толстая женщина из Брентфорда». Форд снова пытается поймать свою жену с рыцарем, но в конечном итоге избивает "старуху", которую он презирает, и выгоняет ее из своего дома. Черно-синий, Фальстаф оплакивает свое невезение.
В конце концов жены рассказывают своим мужьям о серии шуток, которые они разыграли над Фальстафом, и вместе они изобретают последний трюк, в результате которого рыцарь подвергается унижению на глазах у всего города. Они говорят Фальстафу одеваться как "Херн, Охотник "и встретите их у старого дуба в Виндзорском лесу (ныне часть Большой Виндзорский парк ). Затем они одевают нескольких местных детей как фей и заставляют их ущипнуть и сжечь Фальстафа, чтобы наказать его.
Жены встречают Фальстафа, и почти сразу нападают «феи». После хаоса персонажи раскрывают свою настоящую личность Фальстафу. Хотя он смущен, Фальстаф на удивление хорошо понимает шутку, поскольку видит, что это было то, что он заслужил. Форд говорит, что он должен вернуть 20 фунтов, которые дал ему «Брук», и забирает лошадей рыцаря в качестве компенсации. В конце концов они все вместе уезжают, и госпожа Пейдж даже приглашает Фальстафа пойти с ними: «Давайте все пойдем домой и посмеемся над этой забавой у деревенского костра; сэр Джон и все такое».
Происхождение
Джон Олдкасл
Первоначально Шекспира звали Фальстаф "Джон Олдкасл ". Лорд Кобэм, потомок исторического Джона Олдкасла, пожаловался, вынудив Шекспира сменить имя. Шекспира Генрих IV играет и Генрих V адаптировал и развил материал в более ранней пьесе под названием Знаменитые победы Генриха V, в котором сэр Джон «Жокей» Олдкасл появляется как распутный товарищ молодого Генри. Принц Хэл в первом акте пьесы называет Фальстафа «моим замковым стариком»; эпилог к Генрих IV, часть 2Более того, прямо отрицает любую связь между Фальстафом и Олдкаслом: «Олдкасл умер мученической смертью, и это не тот человек».[7]
Исторический Старый замок был Лоллард который был казнен за ересь и мятеж, и многие протестанты уважали его как мученик. Помимо анонимных Знаменитые победы Генриха V, в котором Олдкасл является компаньоном Генриха V, история Олдкасла описана в Рафаэль Холиншед с Хроники, Обычный источник Шекспира для его историй.
Cobhams
Однако неясно, характеризовал ли Шекспир Фальстафа так, как он это делал, в драматических целях или из-за особого желания высмеять Олдкасл или Кобхэмы. Кобэм был обычным предметом завуалированной сатиры в популярной литературе елизаветинской эпохи; он фигурирует в Бен Джонсон с Каждый мужчина в своем юморе и может быть частью причины Остров собак был подавлен. Желание Шекспира пародировать героя раннего английского протестантизма могло указывать на Римский католик симпатии, но Генри Брук, 11-й барон Кобэм был достаточно сочувствующим католицизму, что в 1603 году он был заключен в тюрьму как часть Основной сюжет положить Арбелла Стюарт на английском троне, поэтому, если Шекспир хотел использовать Олдкасл, чтобы поставить Кобхэмов в неловкое положение, вряд ли он сделал это по религиозным мотивам.
Кобхэмы, похоже, вмешались, пока Шекспир писал: Веселые жены Виндзора или вторая часть Генрих IV. Первая часть Генрих IV вероятно, был написан и исполнен в 1596 году, и название Oldcastle почти наверняка было разрешено Мастер пира Эдмунд Тилни. Уильям Брук, десятый барон Кобхэм возможно, стало известно о оскорбительном изображении после публичного выступления; он мог также узнать об этом, когда он готовился к представлению в суде (Кобхэм в то время Лорд Чемберлен ). Как свекор новоиспеченному Роберт Сесил Кобхэм определенно обладал влиянием в суде, чтобы его жалоба была рассмотрена быстро. Шекспир, возможно, включил в свою пьесу хитрый ответ на жалобу. Веселые жены Виндзора (опубликовано после Генрих IV серии). В пьесе ревнивый и параноик мастер Форд использует псевдоним «Ручей», чтобы обмануть Фальстафа, возможно, имея в виду Уильяма Брука. Во всяком случае, имя Фальстаф в Генрих IV, часть 1 кварто, 1598 г., и эпилог ко второй части, опубликованной в 1600 г., содержит такое уточнение:
Еще одно слово, умоляю вас: если вы не слишком
пресытившийся жирным мясом, наш скромный автор
продолжить рассказ с сэром Джоном и сделать
Вы веселитесь с прекрасной Катериной Французской, где за
все, что я знаю, Фальстаф умрет от пота, если только
его уже убили с твоим твердым мнением; за
Олдкасл умер мученической смертью, и это не тот человек.— Уильям Шекспир, Генрих IV, часть 2, Эпилог.[8]
Сэр Джон Фастольф
Новое имя «Фальстаф», вероятно, произошло от средневекового рыцаря сэра Джон Фастольф (который также мог быть Лоллард ). Исторический Джон Фастольф сражался на Битва при Патай против Жанна д'Арк, который англичане проиграли. Предыдущие действия Фастольфа в качестве солдата снискали ему широкое уважение, но, похоже, он стал козлом отпущения после разгрома. Он был среди немногих английских военачальников, избежавших смерти или пленения во время битвы, и, хотя нет никаких свидетельств того, что он действовал из трусости, он был временно лишен рыцарского звания. Фастольф появляется в Генрих VI, часть 1 в которой он изображен как жалкий трус. в Первый фолио его имя пишется «Фальстаф», так что Шекспир мог напрямую присвоить написание имени, которое он использовал в более ранней пьесе. В дальнейшем комическом двойном значении имя подразумевает бессилие.
Роберт Грин
Было высказано предположение, что распутный писатель Роберт Грин также мог быть источником вдохновения для персонажа Фальстафа. Эта теория была впервые предложена в 1930 году и недавно была поддержана Стивен Гринблатт.[9][10] Печально известный своей распутной и распутной жизнью, чем-то похожей на Фальстафа, он был одним из первых, кто упомянул Шекспира в своей работе (в Крупа Грина - достойная внимания ), предполагая Гринблатту, что старый писатель, возможно, повлиял на характеристику Шекспира.[10]
Культурная адаптация
Есть несколько произведений о Фальстафе, вдохновленных пьесами Шекспира:
Драма
- Свадьба Фальстафа (1766), автор Уильям Кенрик был установлен после событий Генрих IV, часть 2. Чтобы восстановить свое финансовое положение после отказа Хэла, Фальстаф вынужден жениться на госпоже Урсуле (персонаж, кратко упомянутый Шекспиром, на которой Фальстаф «еженедельно» обещал жениться). Спектакль существует в двух очень разных версиях. В первой версии Фальстаф втягивается в Сюжет Скрупа убить короля, но завоевывает расположение Генриха, разоблачая заговор. Во втором эта история отброшена из-за чисто фарсового сюжета.[11]
Музыка
- Фальстаф (1799), Антонио Сальери с опера, с либретто Карло Просперо Дефранчески, который основан на Веселые жены Виндзора.[13]
- Фальстаф (1838), опера Майкл Уильям Балф на итальянское либретто С. Манфредо Маджионе, основанное на Веселые жены Виндзора.[14]
- Die lustigen Weiber von Windsor (1849) по Отто Николай, основанный на Веселые жены Виндзора.[15]
- Le songe d'une nuit d'été (1850), опера Амбруаз Томас в котором встречаются Шекспир и Фальстаф.[16]
- Фальстаф (1893), Джузеппе Верди последний опера, с либретто к Арриго Бойто. В основном это основано на Веселые жены Виндзора.[17]
- Фальстаф (1913), "симфонический этюд" Элгар, который представляет собой сочувственный и программный музыкальный портрет.[18]
- У кабана голова (1925), короткая опера Густав Холст по пьесам Генриха IV.[19]
- Влюбленный сэр Джон (1929), опера композитора Ральф Воан Уильямс основанный на Веселые жены Виндзора.[20]
- Пухлый джек (1985/2005), опера с либретто и музыкой композитора Гордон Гетти, адаптированный из текста пьес Генриха IV и Генриха V.[21]
Кино и телевидение
- В фильме Фальстаф появился в Лоуренс Оливье знаменитый 1944 год версия из Генрих V. Хотя Фальстаф в пьесе не появляется, Оливье вставил оригинальную сцену, изображающую толстого рыцаря, которую играет Джордж Роби, который ранее первым исполнил роль в постановке Генрих IV, часть 1 в 1935 году - в роли умирающего, убитого горем старика, которого сопровождает Госпожа Квикли, жалко переживающего в своем сознании отказ Генри. Сразу после этого последовала настоящая сцена из пьесы «Госпожа Быстро», описывающая смерть Фальстафа своим скорбящим последователям.
- Орсон Уэллс с Куранты в полночь (1965) объединяет два Генрих IV играет в единую сжатую сюжетную линию, добавляя при этом несколько сцен из Ричард II и Генрих V. Фильм, также известный как Фальстаф, в главной роли сам Уэллс, с кинокритиком Винсент Кэнби заявив в 1975 году, что это «может быть величайший шекспировский фильм из когда-либо созданных, без исключения».[22]
- Фальстаф появился в сериале 1960 года. Эпоха королей, который на самом деле представлял собой серию из 15 частей, изображающих пьесы Шекспира из Ричард II к Ричард III; в Генрих IV эпизоды, в которых он играл Фрэнк Петтингелл.
- В сезоне 1979 г. BBC Шекспир серии, в обеих частях Генрих IV Фальстафа сыграл Энтони Куэйл, И в Веселые жены Виндзора за которым последовали в сезоне 1982 г. Ричард Гриффитс.
- В Кеннет Брана приветствуется Версия 1989 г. из Генрих V, Фальстаф, здесь играет Робби Колтрейн, как и в версии Оливье, дается оригинальная сцена, на этот раз он умирает в своей постели и сопровождается Хозяйкой Быстро, в то время как внизу его последователи разделяют воспоминания - составленные из различных фрагментов из обеих частей Генрих IV - показывает жирного рыцаря, пирующего с Генрихом, когда он был «сумасшедшим принцем» Хэлом, но это резко заканчивается, когда принц делает зловещий намек, что когда-нибудь, когда он станет королем, он изгонит своего старого друга. Позже, перед самой сценой, где Хозяйка Быстро описывает его смерть, есть мимолетный снимок крупным планом, на котором она печально изучает ныне покойное тело рыцаря, прежде чем спуститься вниз к своим последователям.
- Фальстаф появился в Михаил Богданов /Майкл Пеннингтон с Английская шекспировская компания представление пьес Шекспира о Войны роз; записаны вживую во время их последнего тура с сериалом в 1989 году. Генрих IV эпизодов, Фальстаф играл Барри Стэнтон, который позже играл хор в Генрих V. Хотя Фальстаф никогда не появлялся в постановке Генрих V, есть юмористическая сцена в силуэте перед сценой, где Госпожа Быстро описывает его похороны, изображая похоронную процессию Фальстафа, с группой солдат, шатающихся под тяжестью его гроба (очевидный намек на финальную сцену в Куранты в полночь).
- Гас Ван Сант С Мой личный штат Айдахо частично является пересказом Генрих IV пьесы, действие которых происходит в современных США, с персонажем Боба Голубя (Уильям Ричерт ), представляющий Фальстафа.[23]
- В телесериале 2012 года Полая Корона, который также состоял из пьес Шекспира о Войны роз, Фальстаф играл Саймон Рассел Бил. Так же, как в версиях фильма Оливье и Брана Генрих V, Фальстаф из этой серии появился в Генрих V эпизод, а также Генрих IV те, с грустью вспоминая, как его отверг его бывший друг, когда он умирает.
- В Филлида Ллойд 2017 г. полностью женский Донмар склад изготовление Генрих IV (объединяя обе части), который был снят на видео и транслировался, Софи Стэнтон играл Фальстаф.
- В фильме Netflix 2019 года Король, Фальстаф (играет Джоэл Эдгертон ) предлагает Генрих V то военная тактика нанятые англичанами в Битва при Азенкуре и умирает в бою.
Распечатать
- Александр Смит (псевд.) «Сэр Джон Фальстаф, известный разбойник» в Полная история жизней и грабежей самых известных уличных торговцев, подножек, подъемников и мошенников обоих полов (Лондон: Дж. Морфью, 1714 г.)[24]
- Джеймс Уайт книга Письма Фальстафа (1796) представляет собой сборник писем Фальстафа, предоставленных потомком сестры госпожи Квикли. Она унаследовала их от самой Госпожи Квикли, которая хранила их в ящике таверны «Голова кабана» до своей смерти в «августе 1419 года».[25]
- Жизнь сэра Джона Фальстафа (1858), роман Роберт Барнабас Бро.[26]
- Фальстаф (1976), роман Роберт Най.[27]
Смотрите также
- Онуфрий Заглоба, похожий персонаж в Хенрик Сенкевич серия из трех романов, Трилогия[нужна цитата ]
- Volstagg Объемный, а Комиксы Marvel персонаж и компаньон Тора созданы как дань уважения Фальстафу[28]
Примечания и ссылки
Все ссылки на Генрих IV, часть 1, Генрих IV, часть 2, и Веселые жены Виндзора, если не указано иное, взяты из Библиотека Фолджера Шекспира с Folger Digital Editions тексты отредактировали Барбара Моват, Пол Верстайн, Майкл Постон и Ребекка Найлс. В их системе ссылок 3.1.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55. Прологи, эпилоги, направления сцены и другие части пьесы, которые не являются частью речи персонажа в сцене, указываются с использованием номера строки Folger Through : отдельная схема нумерации строк, которая включает каждую строку текста в пьесе.
- ^ Лион 1989, п. 4.
- ^ Береза 2009, п. 475.
- ^ Генрих IV, часть 1, 4.2.12–13.
- ^ Генрих IV, часть 1, 4.2.66–67.
- ^ Генрих IV, часть 1, 5.4.76–169.
- ^ Генрих V, 2.3.9–26.
- ^ Генрих IV, часть 2, ftln 3431.
- ^ Генрих IV, часть 1, ftln 3425–3431.
- ^ Максвелл 1930.
- ^ а б Гринблатт 2004 С. 216–225.
- ^ Сазерленд 1933.
- ^ Эдинбургский литературный журнал 1830 г..
- ^ Рис нет данных.
- ^ Марек 2013, п. 8.
- ^ Браун н.д..
- ^ Hoenselaars & Calvo 2010.
- ^ Паркер без даты.
- ^ Элгар 1913.
- ^ Кеннеди без даты.
- ^ Кеннеди н.д.b.
- ^ Розенблюм 2013.
- ^ Кэнби 1975.
- ^ Лион 1994, п. 233.
- ^ Маккензи 2013.
- ^ Craik 1995.
- ^ Brough 2013.
- ^ Кляйн 2013.
- ^ "Кто есть кто в" Тор: Темный мир "'". 7 ноября 2013 г.. Получено 23 июля 2018.
Источники
- Береза, Дина, изд. (2009). Оксфордский компаньон по английской литературе. Oxford Companions (7-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 9780192806871.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бро, Роберт Барнабас (2013) [впервые опубликовано в 1858 году]. Жизнь сэра Джона Фальстафа: с биографией рыцаря из достоверных источников. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Дои:10.1017 / CBO9781139542562. ISBN 9781139542562 - через Кембриджское ядро.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Браун, Клайв. «Люстиген Вайбер фон Виндзор, Die (« Веселые жены Виндзора »)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O009159.
- Кэнби, Винсент (2 марта 1975 г.). "Просмотр фильма: Неуменьшенная наглость Орсона Уэллса". Нью-Йорк Таймс.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Крейк, Т. (1995). "Джем Уайт и Письма Фальстафа" (PDF). Бюллетень Чарльза Лэмба. Общество Чарльза Лэмба (91): 118–129.CS1 maint: ref = harv (связь)
- «Стивен Кембл и сын Нептуна». Эдинбургский литературный журнал. Vol. 3 шт. 74. Эдинбург. 10 апреля 1830. С. 216–217. HDL:2027 / wu.89094395365 - через HathiTrust.
- Элгар, Эдвард (1913). "Фальстаф". Музыкальные времена. 54 (847): 575–579. Дои:10.2307/908045. eISSN 2397-5318. ISSN 0027-4666. JSTOR 908045.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гринблатт, Стивен (2004). Воля в мире: как Шекспир стал Шекспиром. В. В. Нортон. ISBN 9780393050578.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Hoenselaars, Ton; Кальво, Клара (2010). «Введение: Шекспир и культуры памяти». Критический обзор. Книги Бергана. 22 (2, Шекспир и культуры памяти): 1–10. Дои:10.3167 / cs.2010.220201. eISSN 1752-2293. ISSN 0011-1570. JSTOR 41556363.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кеннеди, Майкл. «У кабана голова». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O900239.
- Кеннеди, Майкл. «Влюбленный сэр Джон». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O008391.
- Кляйн, Хольгер (2013). "Шекспир и исторический: Римский параллелен, Трансформация, Контраст в Анриаде и Эдит Паргетер, Дениз Джардина, Роберт Най". AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik. Нарр Франк Аттемпто Верлаг. 38 (2): 129–159. ISSN 0171-5410. JSTOR 43025855.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лайонс, Бриджит Геллерт (1989). Куранты в полночь. Нью-Брансуик и Лондон: Издательство Рутгерского университета. ISBN 9780813513393.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лайонс, Дональд (1994). Независимые видения: критическое введение в недавний независимый американский фильм. Баллантайн Книги. ISBN 9780345382498.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Марек, Дэн Х. (2013). Джованни Баттиста Рубини и теноры бельканто: история и техника. Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. ISBN 9780810886681.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Максвелл, Болдуин (1930). "Оригинал сэра Джона Фальстафа: верьте, хотите нет". Филологические исследования. Университет Северной Каролины Press. 27 (2): 230–232. eISSN 1543-0383. ISSN 0039-3738. JSTOR 4172061.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Маккензи, Андреа (2013). "Укус кусака: секс, скатология и сатирическая инверсия в жизни Августа Разбойника"'". Ежеквартальная библиотека Хантингтона. Университет Пенсильвании Press. 76 (2): 235–256. Дои:10.1525 / hlq.2013.76.2.235. eISSN 1544–399X. ISSN 0018-7895. JSTOR 10.1525 / hlq.2013.76.2.235.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Паркер, Роджер. «Фальстаф (ii)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O901547.
- Райс, Джон А. "Фальстаф (я) [Фальстаф, оссия Ле тре бурль] («Фальстаф, или Три анекдота») ». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O901546.
- Розенблюм, Джошуа (сентябрь 2013 г.). "Гетти: Пухлый джек". Опера и Оратория. Новости Opera. 78 (3). Получено 4 октября 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Сазерленд, Джеймс Р. (1933). «Подражатели Шекспира в XVIII веке». Обзор современного языка. Ассоциация современных гуманитарных исследований. 28 (1): 21–36. Дои:10.2307/3715883. eISSN 2222-4319. ISSN 0026-7937. JSTOR 3715883.CS1 maint: ref = harv (связь)
дальнейшее чтение
- Блум, Гарольд (1992). Фальстаф: дай мне жизнь. Нью-Йорк: Челси Хаус. ISBN 9781501164132.
- Колдуэлл, Эллен М. (2007). "'Изгоните все мировосприятие: иконоборческая угроза Фальстафа царскому престолу в I Генрихе IV ". Возрождение. Издательство Marquette University Press. 59 (4): 219–245. Дои:10.5840 / renascence200759417. eISSN 2329-8626. ISSN 0034-4346 - через Бесплатная библиотека.
- Купер, Стивен (2010). Настоящий Фальстаф: сэр Джон Фастольф и Столетняя война. Ручка и меч. ISBN 9781848841239.
- Долофф, Стивен (2008). «Честь» Фальстафа: гомеровский бурлеск в 1 Генрих IV (1597–8)". Примечания и запросы. Oxford University Press. 55 (2): 177–181. Дои:10.1093 / notesj / gjn016. eISSN 1471-6941. ISSN 0029-3970.
- Грэди, Хиг (2001). «Фальстаф: субъективность между карнавалом и эстетикой». Обзор современного языка. Ассоциация современных гуманитарных исследований. 96 (3): 609–623. Дои:10.2307/3736733. eISSN 2222-4319. ISSN 0026-7937. JSTOR 3736733.
- Тейлор, Гэри (1987). «Уильям Шекспир, Ричард Джеймс и дом Кобхэмов». Обзор изучения английского языка. Новая серия. Oxford University Press. 38 (151): 334–354. Дои:10.1093 / res / XXXVIII.151.334. eISSN 1471-6968. ISSN 0034-6551. JSTOR 515567.
- Уилсон, Дж. Довер (1943). Удачи Фальстафа. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ПР 6456735M.