Нед Пойнс - Ned Poins

Эдвард Пойнс
Генриада персонаж
Поинс и Hal.jpg
Поинс и Хэл, иллюстрация Фред Барнард
Первое появлениеГенрих IV, часть 1
Последнее появлениеГенрих IV, часть 2
СделаноУильям Шекспир
Информация во вселенной
ПолМужской
Род занятийкоролевский прихлебатель
РелигияХристианин
Национальностьанглийский

Эдвард "Нед" Пойнс, обычно называемый «Поинс», - это вымышленный персонаж, который появляется в двух пьесах Шекспира: Генрих IV, часть 1 и Генрих IV, часть 2. Он также упоминается в Веселые жены Виндзора. Поинс Принц Хэл Самый близкий друг в его дикой юности. Он придумывает различные схемы, чтобы высмеять Фальстаф, его соперник за привязанность Хэла.

В отличие от других основных низкорослых соратников Хэла, которые либо появляются снова, либо упоминаются в Генрих V, Поинс исчезает из повествования без объяснения причин.

В пьесах

Поинс появляется рано Генрих IV, часть I сообщить Фальстафу, что на Гадс-Хилле будут незащищенные «паломники, идущие в Кентербери с богатыми пожертвованиями, а торговцы - в Лондон с толстыми кошельками». Он предлагает организовать ограбление. Когда Фальстаф и другие соглашаются, Пойнс говорит Хэлу, что они должны сыграть с Фальстафом шутку, позволив им ограбить путешественников, но затем, замаскировавшись, ограбить грабителей их улов. Смысл шутки будет заключаться в том, чтобы услышать «непостижимую [то есть огромную] ложь», которую Фальстаф позже расскажет, чтобы извиниться. Когда Пойнс и Хэл нападают на Фальстафа после ограбления путешественников, он и его последователи мгновенно убегают.

Поинс с Хэлом, когда Хэл шутит над Фрэнсисом, официантом в «Голове кабана». Он также прислушивается к все более нелепой лжи Фальстафа.

В части 2 Пойнс обсуждает болезнь отца Хэла, короля, ожидая, что Хэл будет доволен перспективой смерти своего отца. Хэл получает письмо от Фальстафа, в котором Фальстаф говорит ему не доверять Пойнсу, потому что он говорил людям, что Хэл женится на сестре Пойнса Нелл. Поинс отрицает это. Бардольф и приходит мальчик с новостями о встрече Фальстафа. Кукла Tearsheet в таверне. Поинс предлагает им снова переодеться, на этот раз под официантов, чтобы подслушать разговор. В таверне Долл спрашивает, почему Хэлу нравятся поинсы, Фальстаф говорит, что они оба похожи по размеру и форме, и одинаково пустоголовы: «Его остроумие как Горчица Тьюксбери. В нем нет более тщеславия, чем в молотке [т.е. у него мозгов не больше, чем у молотка] ".[1]

Роль персонажа

Хэл и Пойнс слушают рассказ Фальстафа об ограблении.

Основная роль Пойнса - быть доверенным лицом Хэла.[2] В частности, в Части 2 он является не более чем декой для взглядов Хэла.[3] В Части 1 он представлен как более напористый из двух, будучи «вдохновителем» как ограбления Гэдс-Хилл, так и его возмездия. В этом отношении Пойнс - неоднозначная фигура, которая является одновременно частью преступного мира, а также высшего социального мира, который смотрит на него свысока и подрывает его. У него «неопределенное социальное положение», но его комментарий о том, что его единственная проблема состоит в том, что он «второй брат», подразумевает, что он «джентльмен без наследства, его аристократизм делает его подходящим компаньоном для Хэла».[4] Он представляет своенравные тенденции в высшем классе, тесно связанные с собственным поведением Хэла.

Тот факт, что Пойнс исчезает из повествования после окончания Генрих IV, часть 2 предполагает, что его личность не может быть включена в продолжающуюся историю; он не является ни персонажем «низкой жизни», ни участником высокой политики нового режима. Он фактически «теневая» сторона самого Хэла.[5] В частности, в Части 2 Хэл, кажется, заметно озлоблен своей ассоциацией с миром Фальстафа и Пойнса, используя все более открытую уничижительную лексику в отношении них обоих, но Пойнс никогда не отвергается явно, в отличие от Фальстафа.

На протяжении обеих пьес напряжение между Пуансом и Фальстафом под явным дружелюбием представляет их соперничество за благосклонность Хэла и готовность каждого подрывать друг друга.[6] Однако, хотя обвинения Пойнса в адрес Фальстафа оказались верными, никогда не ясно, является ли обвинение Фальстафа в отношении сестры Пойнса правдой или ложью.[7]

Неоднозначная роль Пойнса далее подразумевается ссылкой на него в Веселые жены Виндзора, в котором поклонник Энн Пейдж Фентон, как говорят, был компаньоном «дикого Принца и Пойнса». По словам Джорджо Мелькиори, «упоминание Пойнса предназначено для помещения Фентона в отдельную категорию от Фальстафа и других спутников принца»,[2] так как Пойнс - доверенное лицо принца и косвенно член аристократии, хотя и своенравный. Это означает, что у Фентона была какая-то дикая молодость, но он не был напрямую связан с преступностью.

Источники

Сэр Николас Пойнс, изображенный Ганс Гольбейн Младший

Поинс - это развитие персонажа «Нед» из основного источника Шекспира. Знаменитые победы Генриха V. Некоторые отрывки, по-видимому, взяты непосредственно из более ранней пьесы, например, беседа, в которой Пойнс говорит, что Хэла сочли бы лицемером, если бы он оплакивал своего отчужденного отца, что происходит из сцены в Знаменитые победы в которой Нед говорит, что траур «заставит людей поверить, что смерть вашего отца огорчает вас, и это не так».[8]

Имя Пойнс может происходить от семьи Пойнс, проживающей в Глостершире, происходящей от барона Пойнца, который действовал во время правления Эдуарда I. В 1869 году Г. Френч утверждал, что «вполне вероятно, что Шекспир предназначал его для кадета из семьи Пойнц, одного из самых древних людей в Глостершире».[9] Члены семьи Пуанов были придворными при Генрихе VIII. Сэр Николас Пойнс был изображен Гольбейном. Томас Вятт посвятил свое стихотворение "О жизни придворного ", который высмеивает придворное кумовство Джону Пойнсу.[10] Ссылка Пойнса на то, что он был младшим братом (и, следовательно, не наследником семейного имущества), подразумевает, что он происходит из установленной семьи.

В самой ранней версии Генрих IV, часть 1 все дружки Фальстафа имели имена, полученные от известных семей того времени, но большинство из них были позже изменены. Мельхиори считает знаменательным, что Пойнс был единственным, чье имя не изменилось.[2] Персонаж, похоже, был популярен среди зрителей в то время. В соответствии с Леонард Диггес, написав вскоре после смерти Шекспира, многие пьесы не могли получить хорошую публику, «но позвольте прийти Фальстаф, Хэл, Пойнс и остальные, у вас вряд ли будет комната».[11]

В другой литературе

Тайна судьбы Пуна раскрывается в Уильям Кенрик игра Свадьба Фальстафа (1760), в котором выясняется, что у Хэла действительно были отношения с красивой сестрой Пойнса Элеонорой. Его любовь к Нелл Пойнс привела его к тому, что он избавил Пойнс от судьбы других бывших товарищей, но он был исключен из королевской компании, получив административную должность на севере Англии.[12]

Роберт Бро Роман 1858 года Жизнь сэра Джона Фальстафа также говорит, что Пуэнс избежал участи других товарищей. Поинс изображен как рабский последователь Хэла:

Это был молодой джентльмен из хорошей семьи, но с плохими нравами; так сказать, пока. Он был одним из тех преданных людей, которые во все времена инстинктивно привязывались к какому-нибудь великому человеку, принимая во всем свой тон и окраску от прославленного образца. Мистер Пойнс постригся и постригся в точном подражании принцу Уэльскому. Существовавшая придворная мода, установленная принцем, была длинными свисающими рукавами, остроносыми туфлями, поздним временем, опьянением и буйством. Мистер Пойнс следил за ними со всей скрупулезностью; но был вполне готов в любой момент сменить их на дублеты печального цвета, квадратные пальцы ног, раннее вставание, умеренность и респектабельность.[13]

Когда Хэл становится королем, Пойнс награждается за свою верность рыцарским званием. Нынешний «сэр Эдвард Пойнс» пишет пренебрежительное письмо Фальстафу, сообщая ему, что ему разрешат войти в королевский дворец только тогда, когда он открыт для публики для просмотра гобеленов.[14]

В Роберт Най Роман 1976 года Фальстаф, написанная как автобиография рыцаря, Фальстаф называет Пойнса оруженосцем Хэла. Он говорит: «Мне никогда не нравился Нед Пойнс. Я ему тоже не нравился», называя его «засаленным маленьким придурком». Сказав, что Пойнс был гомосексуалистом, он добавляет, что однажды провел ночь с Хозяйка быстро чтобы выиграть пари, но ужаснулся ее телу. Сначала он был обеспокоен видом ее лобковых волос, но в конце концов он «срал в кровать», когда она попыталась возбудить его сексуально. Отражая необъяснимое падение Пойнса Шекспиром, Фальстаф говорит, что он проявит к нему свое презрение, просто исключив его из остальной части повествования: «мне будет очень приятно написать его прямо из моей книги», как «одно из удовольствий. авторства "просто"забывая характер".[15]

Рекомендации

  1. ^ Генрих IV Часть 2, Акт 2, Сцена 4, л. 201.
  2. ^ а б c Мелькиори, Джорджио (редактор), Шекспир, Уильям, Веселые жены Виндзора: 3-я серия, A&C Black, 2000, стр.122.
  3. ^ Кан, Виктор, Шекспир Драматург, Greenwood Publishing Group, 1996, с.476.
  4. ^ Балман, Джеймс, «Непристойный в Генрихе IV, часть 2», Мартин, Шейл, Шекспир / адаптация / современная драма: Эссе в честь Джилл Л. Левенсон, с.158-9.
  5. ^ Мейсон, Памела, «Орсон Уэллс и Шекспир в фильме», Кембриджский компаньон Шекспира в кино, стр. 183–99.
  6. ^ Уиллс, Гарри, Делаем притворство реальным: политика как театр во времена Шекспира, Издательство Йельского университета, 2014 г., стр.93.
  7. ^ Трикоми, Альберт Х. (редактор), Контекстуализация эпохи Возрождения, Центр исследований средневековья и раннего Возрождения, 1998 г., стр.27.
  8. ^ Хатсон, Лорна, Изобретение подозрения: закон и мимесис в шекспире и драме эпохи Возрождения, Oxford University Press, 2007.
  9. ^ Фрэнсис Гриффин Стоукс, Кто есть кто в Шекспире: словарь персонажей и имен собственных, Courier Corporation, перепечатка 2011 г., стр.261.
  10. ^ Дэвид Скотт Кастан (редактор), Шекспир, Уильям, Король Генрих IV Часть 1: Третья серия, Cengage, 2002, стр.138.
  11. ^ Берч, Дина (ред), Оксфордский компаньон по английской литературе, Oxford University Press, 2009, с.473.
  12. ^ Кенрик, В., Свадьба Фастаффа: Комедия, Лондон, 1760 г.
  13. ^ Бро, Р. Б., Жизнь сэра Джона Фальстафа: иллюстрация Джорджа Крукшенка, Лонгман, Браун, 1858 г., стр. 56.
  14. ^ Бро, Роберт, Жизнь сэра Джона Фальстафа, Лондон: Лонгман, Браун, Грин, Лонгманс и Робертс, 1858 г., стр.192.
  15. ^ Най, Роберт, Фальстаф, Аркада, 2001, стр. 254-5.