Японский акцент - Japanese pitch accent

Японские типы акцента
  Тип Кейхана (даунстеп плюс тон)
  Тип Токио (переменная ступенька вниз)
  N-kei (Паттерн 1-3) тип (фиксированный спуск)
  Без акцента
  средний (Токио – Кейхан)
  средний (Токио – нет)
(Более подробную карту см. Ниже.)

Японский акцент (高低 ア ク セ ン ト, kōtei akusento) это особенность японский язык который отличает слова акцент частности Мора в большинстве Японские диалекты. Характер и расположение ударения для данного слова может варьироваться в зависимости от диалекта. Например, слово «сейчас» [iꜜma] в Токийский диалект, с акцентом на первую мора (или, что то же самое, с понижением высоты звука между первой и второй морой), но в Кансайский диалект это [i.maꜜ]. Заключительный [я] или же [ɯ] часто посвящен [я] или же [ɯ̥] после дауншага и глухого согласного.

Стандартный японский

Нормативный тональный акцент, по сути, тональный акцент Токио. Диалект яманотэ, считается важным в таких профессиях, как радиовещание. Текущие стандарты высотного акцента представлены в специальных словарях акцента для носителей языка, таких как Шин Мейкай Нихонго Акусэнто Дзитен (新 明 解 日本語 ア ク セ ン ト 辞典) и NHK Nihongo Hatsuon Akusento Jiten (NHK 日本語 発 音 ア ク セ ン ト 辞典). Читатели новостей и другие профессионалы в области речи обязаны соблюдать эти стандарты.

Иностранцев, изучающих японский язык, часто не учат произносить тональный акцент, хотя он включен в некоторые известные тексты, такие как Японский: разговорный язык. Неправильный акцент по высоте является сильной характеристикой «иностранного акцента» в японском языке.

Скалярная высота

В стандартном японском языке тональный акцент влияет на слова, произносимые изолированно:

  1. Если акцент на первом Мора, то подача начинается с высокого уровня, внезапно падает на второй мора, затем выравнивается. Высота звука может приходиться на обе моры или, в основном, на одну или другую (в зависимости от последовательности звуков), то есть первая мора может заканчиваться высокой падающей тональностью, а вторая может начинаться (низкой) падающей тональностью. , но первая мора будет считаться акцентированной независимо. Японцы описывают это как 頭 高 атамадака (буквально «с головой»).
  2. Если акцент сделан на мора, отличном от первой или последней, то высота тона сначала поднимается от низкой начальной точки, достигает почти максимального значения на акцентированной мора (e), а затем внезапно падает на любой последующей мора. Слова, содержащие эти третьи моры, называются 中 高 Накадака («средний-высокий»), в то время как слова, в которых отсутствует мора падающего звука, считаются 尾 高 Odaka («высокий хвост»).
  3. Если в слове нет ударения, высота звука повышается с низкой начальной точки на первой или двух мора, а затем выравнивается в середине диапазона говорящего, никогда не достигая высокого тона акцентированной мора. Японцы описывают звук как «плоский» (平板 Heiban) или «без акцента».

Обратите внимание, что правила акцента применяются к фонологические слова, которые включают любые следующие частицы. Таким образом, последовательность «хаши», произносимая изолированно, может быть подчеркнута двумя способами: хаши (ударение на первом слоге, означающем «палочки для еды») или хеши (плоский или ударение на втором слоге, означающее либо «край», либо «мост»), в то время как «хаши» плюс маркер подлежащего «га» могут быть подчеркнуты на первом или втором слоге либо быть плоскими / безударными: Хашига 'палочки для еды', хешига 'мост', или хашига 'край'.

В поэзии такое слово, как 面 白 い omoshirói, с акцентом на четвертой мора ро, произносится за пять ударов (мора). Когда фраза начинается в начале (и поэтому начинается с низкого тона), высота тона обычно повышается о, выравнивается на среднем уровне на моши, пики на ро, а затем внезапно падает на я, производя падающий тон на ROI.

Во всех случаях, кроме финального акцента, во фразе наблюдается общее снижение (постепенное снижение) высоты звука. Это и первоначальный рост являются частью просодия фразы, а не лексического ударения, и имеют больший объем, чем фонологическое слово. То есть в пределах общего контура высоты тона фразы может быть более одного фонологического слова и, следовательно, потенциально более одного акцента.

Бинарный шаг

Вышеизложенное описывает фактический шаг. Однако в большинстве справочников акцент представлен двухступенчатой ​​моделью. В этом представлении каждая мора имеет либо высокий (H), либо низкий (L) тон, со сдвигом от высокого к низкому акцентированной мора, транскрибируемой HꜜL.

  1. Если ударение стоит на первой мора, то первый слог будет высоким, а остальные - низким: HꜜL, HꜜL-L, HꜜL-L-L, HꜜL-L-L-L, и Т. Д.
  2. Если акцент сделан на мора, отличном от первой, то первая мора низкая, следующие до акцентированной мора (включительно) высокие, а остальные низкие: L-Hꜜ, L-HꜜL, LH-HꜜL, LHH-HꜜL, и Т. Д.
  3. Если слово Heiban (без акцента), первая мора низкая, а остальные высокие: Д-В, Д-В-В, Д-В-Ч-В, Д-В-Ч-Ч-В, и Т. Д. Этот высокий тон переходит в безударный грамматические частицы которые присоединяются к концу слова, тогда как они будут иметь низкий тон при присоединении к слову с ударением (включая слово с ударением на последней мора). Хотя используются только термины «высокий» и «низкий», высота мора без акцента не так высока, как мора с ударением.

Даунстеп

Много лингвисты несколько иначе проанализируйте японский тональный акцент. По их мнению, слово либо имеет спуск или нет. Если это так, высота звука падает между акцентированной мора и последующей; если оно не имеет понижающего шага, высота звука остается более или менее постоянной на протяжении всего слова: то есть высота звука «плоская», как ее описывают носители японского языка. Первоначальное повышение высоты звука в слове и постепенное повышение и понижение высоты звука в слове возникают не из-за лексического акцента, а, скорее, из-за просодия, который добавляется к слову по его контексту: если первое слово в фраза не имеет акцента на первой мора, затем он начинается с низкого тона, который затем повышается до высокого над последующими мора. Эта фразовая просодия применяется к отдельным словам только тогда, когда они произносятся изолированно. Внутри фразы каждый шаг вниз вызывает еще одно снижение высоты тона, и это объясняет постепенное снижение высоты звука на протяжении всей фразы. Эта капля называется террасирование. Таким образом, следующая фраза начинается около нижнего предела диапазона высоты тона динамика и должна быть сброшена на высокий, прежде чем может произойти следующий шаг вниз.

Примеры слов, которые отличаются только высотой тона

В стандартном японском языке около 47% слов без ударения и около 26% слов с ударением. предпоследний мора. Однако это распределение сильно варьируется между категориями слов. Например, 70% коренные существительные без акцента, а только 50% канго и только 7% заимствованных слов безударны. Как правило, большинство слов 1-2 мора имеют ударение на первой мора, 3-4 слова мора безударны, а слова большей длины почти всегда акцентируются на одной из последних пяти мора.[1]

В следующей таблице приведены несколько примеров минимальных пар японских слов, единственной отличительной чертой которых является акцент. Фонематический тональный акцент обозначен фонетический символ за спуск, [ꜜ].

РоманизацияАкцент на первом мораАкцент на второй мораБез акцента
хаши は し/ haꜜsi /
[háɕì]
хаши
палочки для еды/ hasiꜜ /
[hàɕí]
хаши
мост/ hasi /
[hàɕí]
хаши
край
хаши-ни は し に/ haꜜsini /
[háɕìɲì]
хаши-ни
箸 にна палочках для еды/ hasiꜜni /
[hàɕíɲì]
хаши-ни
橋 にна мосту/ hasini /
[hàīɲī]
хаши-ни
端 にна краю
Има い ま/ iꜜma /
[я]
има
сейчас же/ imaꜜ /
[ìmá]
ìmá
居間гостиная
каки か き/ kaꜜki /
[kákì]
каки
牡蠣устрица/ kakiꜜ /
[каки]
каки
изгородь/ каки /
[kàkí]
каки
хурма
каки-ни か き に/ каꜜкини /
[kákìɲì]
kákì-nì
牡蠣 にу устрицы/ kakiꜜni /
[kàkíɲì]
kàkí-nì
垣 にу забора/ kakini /
[kàkīɲī]
каки-ни
柿 にна хурме
ради さ け/ saꜜke /
[ради]
ради
лосось/ради/
[ради]
ради
алкоголь, саке
нихон に ほ ん/ niꜜhoɴ /
[íhòɴ̀]
níhòn
二 本два палочки/ nihoꜜɴ /
[ɲìhóɴ̀]
nìhón
日本Япония

По отдельности слова хаши は し / hasiꜜ / хаши "мост" и хаши / hasi / hàshí «край» произносятся одинаково, начиная с низкого и заканчивая высоким. Однако разница становится очевидной в контексте. Простым добавлением частицы ni "в", например, / hasiꜜni / hàshí-nì "у моста" приобретает заметное падение высоты звука, в то время как / hasini / хаши-ни «на краю» - нет. Однако, поскольку спад происходит после первой мора акцентированного слога, слово с последним длинным ударным слогом будет контрастировать со всеми тремя образцами даже в отдельности: слово без ударения нихон, например, будет произноситься [ìhōɴ̄], в отличие от любого из приведенных выше слов. В 2014 году исследование, регистрирующее электрическую активность мозга, показало, что японцы в основном используют контекст, а не информацию о высшем акценте, чтобы противопоставить слова, различающиеся только высотой звука.[2]

Это свойство японского языка позволяет использовать определенный тип каламбура, называемый Dajare (駄 洒落, だ じ ゃ れ), объединение двух слов с одинаковыми или очень похожими звуками, но с разными акцентами высоты тона и, следовательно, значениями. Например, каеру-га каеру / kaeruɡa kaꜜeru / (蛙 が 帰 る, горит лягушка пойдет домой). Они считаются довольно банальными и связаны с oyaji приколы (親 父 ギ ャ グ, Ояджи Гьягу, папа шутка ).

Так как любой слог или ни один слог могут быть акцентированы, в диалектах токийского типа есть N+1 возможности, где N - это количество слогов (а не мора) в слове, хотя этот образец справедлив только для относительно небольших N.

Система акцентов токийского диалекта
слог с ударениемодносложное словодвусложное словотрехсложное слово
0
(без акцента)
/ ки / (, разум)/ kaze / (, ветер)/ tomeru / (止 め る, прекратить)
1/ kiꜜ / (, дерево)/ haꜜru / (, весна)/ iꜜnoti / (, жизнь)
2/ kawaꜜ / (, река)/ tamaꜜɡo / (, яйцо)
3/ kotobaꜜ / (言葉, слово)

Другие диалекты

Питч-акцентные системы японского языка. Блюз: токийский стиль. Желто-оранжевый: тип Киото-Осака (Кейхан). Розовый: акцент с двумя узорами. Белый: без акцента. Пятнистые участки неоднозначны.

Акцент и тон - самые изменчивые аспекты японских диалектов. У некоторых вообще нет акцента; из тех, что делают, это может происходить в дополнение к высокому или низкому тону слова.[3]

Диалекты с токийским акцентом, такие как стандартный токийский диалект, описанный выше, распространены по Хоккайдо, северный Тохоку, большинство Канто, большинство Тюбу, Тюгоку и северо-восток Кюсю. Большинство из этих диалектов имеют более или менее высокий тон в словах без ударения (хотя первая мора имеет низкий тон, а последующие морэ имеют высокий тон); акцент принимает форму нисходящего тона, после которого тон остается низким. Но некоторые диалекты, например, диалекты северного Тохоку и восточного Тоттори, обычно имеют более или менее низкий тон в словах без ударения; Слоги с ударением имеют высокий тон, с низким по обеим сторонам, как в английском языке с ударением. В любом случае, шаг вниз имеет фонологическое значение, а слог, за которым следует шаг вниз, называется «акцентированным».

Кейханские (киото-осакские) диалекты Кансай и Сикоку есть существительные с обеими формами: то есть они имеют различия в тональности как в словах без ударения, так и в словах с ударением, и оба имеют пониженный уровень в некоторых словах с высоким тоном и с высоким акцентом в некоторых словах с низким тоном. В соседних районах типа Токио и Кейхан, таких как части Кюсю, северо-восток Канто, южный Тохоку, вокруг Фукуи, вокруг Озу в Ehime и других языках существительные вообще не имеют ударения.

Кюсю (тип с двумя узорами)

В западных и южных диалектах Кюсю (розовая область на карте справа) высокий тон приходится на предсказуемый слог, в зависимости только от того, есть ли у существительного ударение. Это называется двойным узором (nikei) система, так как есть две возможности, акцентированная и не акцентированная. Например, в Кагосима диалект Существительные без ударения имеют низкий тон до последнего слога, после чего высота звука повышается. Однако в существительных с ударением предпоследний слог фонологического слова имеет высокий тон, который падает на последний слог. (Фонология Кагосима основана на слогах, а не на морях.) Например, ирогами «цветная бумага» в Кагосиме безударна, а Кагариби «костер». Последний или предпоследний высокий тон сместится при добавлении любой грамматической частицы без ударения, например именительный падеж -га или же абляционный -кара:

[ioamí], [ioamiɡá], [ioamikaɾá]
[kaɡaíbi], [kaaibía], [kaaibikáɾa]

в Диалект сюри старой столицы Окинава, слова без ударения - высокий тон; ударение принимает форму нисходящего слова после второго слога или после первого слога двусложного существительного.[4] Однако акценты узоров Рюкюанские языки разнообразны и не все соответствуют японским образцам.

Nikei акценты также встречаются в частях Фукуи и Кага в районе Хокурику (зеленая зона на карте).

Без акцента или с одним рисунком

В Мияконодзё, Миядзаки (небольшая черная область на карте), есть единственный ударение: все фонологические слова имеют низкий тон до последнего слога, после чего высота звука повышается. То есть каждое слово имеет высоту тона Кагосимы. ирогами. Это называется иккей (однотонный) акцент. Фонологически это то же самое, что отсутствие акцента (белые области на карте), и иногда считается таковым, поскольку не может быть контраста между словами на основе акцента. Однако спикеры иккейдиалекты -типа чувствуют, что они акцентируют определенный слог, тогда как говорящие на диалектах без ударения не обладают такой интуицией.

Киото – Осака (тип Кейхана)

Рядом со старой столицей Киото В Кансай, Сикоку и некоторых частях Хокурику (самые восточные западные японские диалекты) существует более инновационная система, структурно похожая на комбинацию этих паттернов. Есть как высокий, так и низкий начальный тон, а также возможность акцентированной мора. То есть существительные без ударения могут иметь высокий или низкий тон, а слова с ударением имеют высший ударение в дополнение к этому тону слова. Эта система будет проиллюстрирована Кансайский диалект из Осака.

Тонально-акцентная система осакского диалекта
акцентированная мораодна морадвухмерное словотрехмерное словоблеск
высокий тон(без акцента)/ ки / [ки]/ kia / [kíɡá]/ kikara / [kíkáɾá]'разум' ()
/ kaze / [kázé]/ kazeɡa / [kázéɡá]'ветер' ()
/ jameru / [jáméɾɯ́]'остановка' (止 め る)
1/ привет / [çíì]/ hiꜜɡa / [çíɡà]/ hiꜜkara / [çíkàɾà]'день' ()
/ kaꜜwa / [káwà]/ kaꜜwaɡa / [káwàɡà]'река' ()
/ siꜜroi / [íɾòì]"будь белым" (白 い)
2(никто)/ ataꜜma / [átámà]'голова' ()
3(несколько слов, если есть)
низкий тон(без акцента)/ ˩ki / [ки]/ ˩kiɡa / [kìɡá]/ ˩kikara / [kìkàɾá]'дерево' ()
/ ˩ito / [ìtó]/ ˩itoɡa / [ìtòɡá]'нить' ()
/ ˩okiru / [òkìɾɯ́]'встать' (起 き る)
2/ ˩haruꜜ / [hàɾɯ́ ~ hàɾɯ̂]/ ˩haruꜜɡa / [hàrɯ́ɡà]'весна' ()
/ ˩kusuꜜri / [kɯ̀sɯ́ɾì]'лекарство' ()
3/ ˩maQtiꜜ / [màttɕí ~ màttɕî]'матч' (マ ッ チ)
Низкий тон считается отмечен (записано /˩/). Не все закономерности встречаются: в словах с высоким тоном акцент редко падает на последнюю мораль, а в словах с низким тоном он не может падать на первую. Одномора слова произносятся с долгими гласными.

Акцентированные высокотонные слова в Осаке, например атама «голова» структурно похожи на слова с ударением в Токио, за исключением того, что высота звука перед спуском всегда одинакова, а не повышается, как в Токио.[5] Как и в Токио, последующие морэ имеют низкий тон. Высокотонные слова без ударения, например сакура 'вишневое дерево', произносятся с высоким тоном на каждом слоге и следующими безударными частицами:

Высокий тон / ataꜜma /, акцент на та: [átámà], [átámàɡà], [átámàkàɾà]
Высокий тон / сакура /, без акцента: [sákɯ́ɾá], [sákɯ́ɾáɡá], [sákɯ́ɾáá]

Слова с низким акцентом произносятся с низким тоном на каждой мора, кроме ударной. Они похожи на слова с ударением в Кагосиме, за исключением того, что опять же есть много исключений из расстановки ударений по умолчанию. Например, токаге акцентируется на ка в Осаке и Кагосиме, но омонага акцентировано "овальное лицо" мес в Осаке и на в Кагосиме (позиция по умолчанию для обоих диалектов); также в Осаке акцент закреплен на мес, тогда как в Кагосиме он сдвигается при добавлении частиц. Слова с низким тоном без ударения, такие как Усаги У кролика высокий тон только в финальной мора, как и в Кагосиме:

Низкий тон / ˩omoꜜnaɡa /, акцент на мес: [òmónàɡà], [òmónàɡàɡà], [òmónàɡàà]
Низкий тон / ˩usaɡi /, без акцента: [sàí], [sàɡìɡá], [sàɡìkàɾá]

Диалект хокурику в Сузу аналогично, но слова низкого тона без ударения являются чисто низкими, без повышения в конце:

/ ˩usaɡi /: [sàŋì], [sàŋìŋà], [sàŋìkàɾà];

сакура имеет тот же узор, что и в Осаке.

В Коти, слова с низким тоном имеют низкий тон только на первой мора, а последующие мора - высокие:

/ ˩usaɡi /: [sáɡíí], [sáɡíɡá], [sáɡíkáɾá].

Система Кейхана иногда описывается как имеющая 2п+1 возможности, где п - количество мор (вплоть до относительно небольшого числа), хотя на самом деле не все из них встречаются. Из приведенной выше таблицы можно выделить три образца ударения для слов, состоящих из одной мора, четыре (из теоретических 2п+1 = 5) для двухморальных слов и шесть (из теоретических 2п+1 = 7) для трехмерных слов.

Соответствия диалектов

Есть регулярные соответствия между акцентами токийского типа и акцентами кейхана. Смещение высокотональных слов в консервативных акцентах кейханов обычно происходит на один слог раньше, чем в более старых акцентах токийского типа. Например, кокоро "сердце" / kokoꜜro / в Токио, но / коꜜкоро / в Осаке; Котоба слово это / kotobaꜜ / в Токио, но / kotoꜜba / в Осаке; кава "река" это / kawaꜜ / в Токио, но / kaꜜwa / в Осаке. Если слово безударно и с высоким тоном в диалектах кейхана, оно также безударно и в диалектах токийского типа. Если слово из двух мора имеет низкий тон в диалектах кейхана, оно имеет более низкий тон, чем первый мора в диалектах токийского типа.

В Токио, в то время как у большинства несоставных местных существительных нет ударения, у большинства глаголов (включая прилагательные) есть. Более того, ударение всегда ставится на предпоследнюю мора, то есть на последнюю мора основы глагола, как в / сирои / "быть белым" и / okiꜜru / 'вставать'. В Кансай, однако, глаголы имеют парадигмы высокого и низкого тона, как и существительные. Высокотональные глаголы либо безударны, либо с ударением на предпоследней мора, как в Токио. Глаголы с низким тоном либо без ударения, либо с ударением на последнем слоге, вызывая низкий тон на суффиксах без ударения. В Киото вербальный тон нерегулярно меняется в зависимости от интонации, что не встречается в более консервативных диалектах, даже в более консервативных диалектах кансайского типа, таких как диалекты Коти в Сикоку.[6]

Слоговое и моральное письмо

Японский тональный акцент также различается по способу взаимодействия со слогами и морами. Кагосима - чисто слоговый диалект, а Осака - моральный. Например, существительное с низким тоном без ударения шимбун "газета" [ɕìm̀bɯ́ɴ́] в Кагосиме, где высокий тон распространяется на весь последний слог булочка но в Осаке это [ɕìm̀bɯ̀ɴ́], с высоким тоном, ограниченным до последней мора п. В Токио акцент ограничивается слогом, хотя спад происходит между морями этого слога. То есть ударный слог в токийском диалекте, как в кай 'оболочка' или сан 'гадательный жезл', всегда будет иметь узор / kaꜜi / [káì], / saꜜɴ / [sáɴ̀], никогда * / kaiꜜ /, * / saɴꜜ /.[7] В Осаке, однако, возможны оба варианта: Томби 'черный коршун ' является [tóm̀bì] в Токио, но [tòḿbì] в Осаке.

Рекомендации

  1. ^ Лабрун, Лоуренс (2012). Фонология японского языка (Перем. И обновл. Ред.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 186–188. ISBN  9780199545834.
  2. ^ Tamaoka, K .; Saito, N .; Кияма, S .; Тиммер, К .; Вердоншот, Р. Г. (2014). «Необходим ли тональный акцент для понимания носителями японского языка? Исследование ERP». Журнал нейролингвистики. 27: 31–40. Дои:10.1016 / j.jneuroling.2013.08.001.
  3. ^ Шибатани, Масаёши (1990). Языки Японии. Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Симабукуро, Мориё (1996). «Шаг в окинавских существительных и составных существительных». В Реве; Стил; Вонг (ред.). Лингвистика и преподавание языков: материалы шестой совместной конференции LSH – HATESL.
  5. ^ Фонетически, однако, слова с токийским акцентом больше похожи на слова Осаки с низким тоном из-за изначально низкого тона в обоих.
  6. ^ Де Бур, Элизабет (2008). "Происхождение изменений в начальной высоте тона в вербальных парадигмах центральных японских систем акцента (типа киото)". В Любоцком; Schaeken; Виденхоф (ред.). Доказательства и контрдоказательства. т. 2.
  7. ^ Хотя, другими словами, с моральным рисунком кай и сан вторая мора может иметь высокий тон, а первая - низкий, это просто повышение высоты тона в слове без ударения или перед падением, распространяющееся по слогу, и не зависит от того, состоит ли этот слог из одной мора или два. Безударный ха «лист», например, имеет восходящий тон на токийском диалекте, тогда как акцент ne «корень» имеет падающий тон; также без акцента кай 'покупка' и сан «три» имеют повышающийся тон, тогда как акцент кай 'оболочка' и сан «Гадательный жезл» может иметь только падающий тон.

Библиография

  • Акамацу, Цутому (1997). Японская фонетика: теория и практика. Мюнхен: Lincom Europa.
  • Блох, Бернар (1950). «Исследования в разговорном японском языке IV: Фонематика». Язык. 26 (1): 86–125. Дои:10.2307/410409. JSTOR  410409.
  • Харагути, Сёсуке (1977). Тональный образец японского языка: автосегментарная теория тонологии. Токио: Кайтакуша.
  • Харагути, Сёсуке (1999). "Акцент". В Цудзимуре, Н. (ред.). Справочник по японской лингвистике. Молден, Массачусетс: издательство Blackwell Publishers. гл. 1. С. 1–30. ISBN  978-0-631-20504-3.
  • 平 山 輝男. 全国 ア ク セ ン ト 辞典 (на японском языке). Токио: 東京 堂.
  • NHK 日本語 発 音 ア ク セ ン ト 辞典 (на японском языке). Токио: NHK 放送 文化 研究所.
  • Киндаичи, Харухико (1995). Шин Мейкай Акусэнто Дзитен 新 明 解 ア ク セ ン ト 辞典 (на японском языке). Токио: Сансейдо.
  • Кубозоно, Харуо (1999). «Мора и слог». В Цудзимуре, Н. (ред.). Справочник по японской лингвистике. Молден, Массачусетс: издательство Blackwell Publishers. гл. 2. С. 31–61. ISBN  978-0-631-20504-3.
  • Мартин, Сэмюэл Э. (1975). Справочная грамматика японского языка. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
  • МакКоули, Джеймс Д. (1968). Фонологический компонент грамматики японского языка. Гаага: Мутон.
  • Шибатани, Масаёши (1990). Языки Японии. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Вэнс, Тимоти (1987). Введение в японскую фонологию. Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка.

внешняя ссылка