Калхуч и Олвен - Culhwch and Olwen

Culhwch ac Olwen
"Калхуч и Олвен"
Авторы)Анонимный
ЯзыкСредний валлийский
Датаc. 11-12 века
Рукопись (ы)Белая книга Риддерха, Красная книга Хергеста
ЖанрПроза

Калхуч и Олвен (валлийский: Culhwch ac Olwen) это валлийский сохранившаяся всего в двух рукописях сказка о герое, связанном с Артур и его воины: полная версия в Красная книга Хергеста, c. 1400, и фрагментированная версия в Белая книга Риддерха, c. 1325. Это самая длинная из сохранившихся уэльских сказок в прозе.

Обзор

Знакомства

Среди ученых преобладала точка зрения, что нынешняя версия текста была составлена ​​к XI веку, что делает ее, возможно, самой ранней историей о короле Артуре и одной из Уэльс 'древнейшие дошедшие до нас прозаические тексты,[1] но переоценка 2005 года лингвистом Саймоном Родуэем датирует его второй половиной XII века.[2] Название является более поздним изобретением и не встречается в ранних рукописях.[3]

Редакции

Леди Шарлотта Гест включила эту сказку в число собранных ею под названием В Мабиногион.

Синопсис

Culhwch отец, Король Силидд, сын Селиддона, теряет жену Goleuddydd после тяжелых родов.[4] Когда он снова женится, молодой Калхуч отвергает попытку мачехи соединить его со своей новой сводной сестрой. Обиженная, новая королева налагает на него проклятие, чтобы он не мог жениться ни на ком, кроме прекрасной Olwen, дочь гигант Исбаддаден-Пенкаур. Хотя он никогда ее не видел, Калхуч влюбляется в нее, но его отец предупреждает его, что он никогда не найдет ее без помощи своего знаменитого кузена. Артур. Молодой человек немедленно отправляется на поиски родственника. Он находит его при дворе в Celliwig в Корнуолл.[5][6][7]

Калхвх при дворе Исбаддадена. Иллюстрация Э. Валькузинс в Кельтские мифы и легенды, Чарльз Сквайр, 1920 г. "У меня будут лошади и рыцарство; и мой лорд и родственник Артур получит для меня все это. И я приобрету твою дочь, а ты потеряешь душу свою." "Иди вперед ... и когда ты совершишь все эти чудеса, ты возьмешь мою дочь в жену."

Артур соглашается оказать помощь в любом качестве, о котором попросит Калхуч, за исключением предоставления его меча. Caledfwlch и другое названное вооружение, или его жена.[а][8] Он посылает не только шесть своих лучших воинов (Цай, Бедвир, Гвалчмей, Гврир Гвальстауд Иитодд, Мену, сын Таиргведда, Cynddylig Gyfarwydd), но огромный список персонажей различных навыков (в том числе Гвинн ап Нудд ) был завербован, чтобы присоединиться к Калху в его поисках Олвен.[9] Группа встречает некоторых родственников Калхуча, которые знают Олвен, и соглашаются организовать встречу. Олвен восприимчива к привлекательности Калхуча, но она не может выйти за него замуж, если ее отец Исбаддаден «Главный великан» не согласится, и он, не в силах пережить свадьбу своей дочери, не согласится, пока Калхуч не выполнит серию из примерно сорока задач, которые кажутся невозможными, включая получение корзины / корзины Gwyddneu Garanhir,[b] охота на Исгитирвин главный кабан.[11] Записывается выполнение лишь нескольких из этих заданий, и великан убит, и Ольвен может выйти замуж за своего любовника.

Критические исследования

История находится на одном уровне сказка, принадлежащий к свадебному квесту "Дочь великана" сказочного типа.[12] (более формально классифицируется как Шесть пройдут через весь мир тип, В 513A).[13][14][15] Сопровождающие мотивы (странное рождение, ревнивая мачеха, герой, влюбленный в незнакомку, услышав только ее имя, полезные животные, невыполнимые задания) усиливают эту типизацию.[16][12]

История рамок и списки

Однако этот свадебный квест служит просто история кадра для остальных событий, составляющих сюжет,[17] где главные персонажи почти не упоминаются. В основе сюжета - два длинных списка и приключения короля Артура и его людей. Один список - это список имен, около двухсот величайших мужчин, женщин, собак, лошадей и мечей в королевстве Артура, нанятых, чтобы помочь родственнику Артура Калху в его свадебных поисках.[c] Другой - список «сложных задач» или «чудес» (пл. валлийский: Anoethau, Anoetheu),[20][14] предъявил Калхуча требования к его браку, который должен быть одобрен отцом невесты Исбаддаденом. В список включены имена, взятые из ирландских легенд, агиографии, а иногда и из реальной истории.

Тема кабановой охоты

Борьба со страшным кабаном Twrch Trwyth безусловно, имеет предшественники в кельтской традиции, а именно, охота Артура на кабана с его собакой. Cafall, чей след обсуждается в Mirabilia добавлен к Historia Brittonum.[21]

Географическое содержание

Описание Кулха верхом на лошади часто упоминается из-за его яркости, а особенности валлийского пейзажа рассказываются способами, которые напоминают ирландские ономастические рассказы.[22] Что касается отрывка, где Калхуча принимает его дядя, король Артур, в Целливиге, то это один из самых ранних случаев в литературе или устной традиции, когда двору Артура назначается конкретное место и ценный источник сравнения с двором Артура. Камелот или же Caerleon как изображено в более поздних уэльских, английских и континентальных легендах о короле Артуре.[нужна цитата ]

Культурное влияние

Отрывок Калхуча о верховой езде повторно используется в прозе «пародия» XVI века. Арайт Вгон, а также в поэтических обработках этого произведения XVII века.[нужна цитата ]

Писатели и ученые Толкиена, Том Шиппи и Дэвид Дэй указали на сходство между Повесть о Берене и Лютиэн, один из основных циклов Дж. Р. Р. Толкин с легендариум, и Калхуч и Олвен.[23][24]

Адаптации

  • Британский художник / поэт Дэвид Джонс (1895–1974) написал стихотворение «Охота» по сказке о Culwhch ac Olwen. Фрагмент более крупного произведения, «Охота», происходит во время преследования Артуром и различными военными отрядами кельтской Британии и Франции кабана Тврча Трвита.
  • В 1988 г. Гвин Томас выпустили пересказ истории, Culhwch ac Olwen, который проиллюстрировала Маргарет Джонс. Culhwch ac Olwen выиграл ежегодный Премия Тир на н-Ог для документальной литературы на валлийском языке в 1989 году.[25]
  • А теневая игра адаптация Калхуч и Олвен посетили школы в Ceredigion в течение 2003 года. Шоу было создано Джимом Уильямсом при поддержке Театр Фелинфах.
  • Сказка о Калхуч и Олвен был адаптирован Дерек Уэбб на валлийском и английском языках как драматическая игра для возобновления Замок Нарберт в Пембрукшире в 2005 году.
  • Баллада о сэре Динадане, пятая книга из серии рассказов Герольда Морриса «Сквайр», представляет собой адаптацию квеста Калхуча.

Пояснительные примечания

  1. ^ Другая рука Артура - его копье Ронгоминиада, его щит. Wynebgwrthucher, и его кинжал Карнвеннан.
  2. ^ Это один из Тринадцать Даров Британии.[10]
  3. ^ Более двухсот пятидесяти имен,[18] в том числе двести тридцать воинов.[19]

Рекомендации

  1. ^ Романс Артура: Антология средневековых текстов в переводе, изд. Джеймс Дж. Вильгельм. 1994.25.
  2. ^ Родвей, Саймон, «Дата и авторство Culhwch ac Olwen: переоценка», Кембрийские средневековые кельтские исследования 49 (лето, 2005 г.), стр. 21–44
  3. ^ Дэвис, Сионед (2004). "Выполнение Culhwch ac Olwen". Артуровская литература. 21: 31. ISBN  9781843840282. Получено 20 декабря 2015.
  4. ^ Фриман, Филипп (2017). Кельтская мифология: сказки о богах, богинях и героях. Издательство Оксфордского университета. С. 205–6. ISBN  9780190460471. Получено 12 ноября 2020.
  5. ^ Гость (1849), стр. 249–257 "Килвч и Олвен".
  6. ^ Форд (1977), стр. 119–121, Форд (2019), с. 115–117 тр. «Калхуч и Олвен».
  7. ^ Джонс и Джонс (1993), стр. 80–83; Джонс (2011), без страницы тр. «Калхуч и Олвен».
  8. ^ Гость (1849), стр. 257–258; Джонс и Джонс (1993), п. 84; Форд (2019), п. 119
  9. ^ Гость (1849), стр. 258–269; Джонс и Джонс (1993), стр. 84–93; Форд (2019), стр. 119–125
  10. ^ Гость (1849) С. 353–355.
  11. ^ Гость (1849), стр. 280–292; Форд (2019), стр. 130 и далее
  12. ^ а б Форд (2019) : «На уровне сказок она принадлежит к широко известному типу« дочь великана ». Здесь сосредоточен ряд мотивов, известных изучающим международную сказку: ревнивая мачеха, любовь к неизвестной и невидимой девушке, старейшие животные, животные-помощники и невыполнимые задачи, пожалуй, самые очевидные ».
  13. ^ Оуэн (1968), п. 29.
  14. ^ а б Лумис (2015), п. 28.
  15. ^ Родвей (2019) С. 72–73.
  16. ^ Родвей (2019), п. 72: «Ревнивая мачеха»; Лумис (2015), п. 28: «Невозможные препятствия, а герою нужны невероятно одаренные помощники».
  17. ^ Кох (2014), п. 257.
  18. ^ Диллон, Майлз; Чедвик, Нора К. (1967). Кельтские миры. Вайденфельд и Николсон. С. 283–285.
  19. ^ Найт, Стивен Томас (2015). Политика мифа. Беркли: Издательство Мельбурнского университета. ISBN  978-0-522-86844-9.
  20. ^ Рыцарь и Визнер-Хэнкс (1983), п. 13.
  21. ^ Бромвич и Эванс (1992), п. lxvii.
  22. ^ Чедвик, Нора (1959). "Scéla Muicce Meicc Da Thó". В Диллон, Майлз (ред.). Ирландские саги. Radio Éireann Лекции Томаса Дэвиса. Ирландский канцелярский офис. п. 89.: "подробности маршрута Айлбе .. вспоминает курс, пройденный кабаном Тврчем Трвитом в .. Kuhlwch (sic.) И Olwen
  23. ^ Том Шиппи, Дорога в Средиземье, стр. 193–194: «Охота на великого волка напоминает погоню за кабаном. Twrch Trwyth в валлийском Мабиногион, а мотив «рука в пасти волка» - одна из самых известных частей Прозаическая Эдда, сказал о Фенрис Вольф и бог Тюр; Хуан вспоминает несколько верных гончих из легенд, Гарм, Гелерт, Кафолл ".
  24. ^ Дэвид Дэй в Кольцо Толкина, стр. 82: «В кельтской традиции, когда эти сияющие существа - эти« дамы в белом »- вступают в любовные отношения со смертными героями, всегда есть препятствия, которые нужно преодолеть. Эти препятствия обычно принимают форму почти невозможного поиска. лучше всего можно сравнить с Толкином из валлийской легенды об ухаживании за Олвином. Олвин была самой красивой женщиной своего возраста; ее глаза сияли светом, а кожа была белой, как снег. Имя Олвина означает «она с белого следа», так даровано, потому что четыре белых трилистника возникали при каждом ее шаге по лесной подстилке, и для того, чтобы выиграть ее руку, потребовалось почти невозможное собрать «Сокровища Британии» »; «В Толкиене у нас есть две почти одинаковые« дамы в белом »: Лютиэн в« Сильмариллионе »и Арвен в Властелин колец ".
  25. ^ «Tir na n-Og награждает прошлых победителей». Валлийский книжный совет. cllc.org.uk. Архивировано из оригинал 10 марта 2012 г.. Получено 8 июля 2012.

Источники

  • Ганц, Джеффри (1976). Калхуч и Олвен. Мабиногион. Пингвин. ISBN  0-14-044322-3.
  • Кох, Джон Т. (2014), Лейси, Норрис Дж. (ред.), "Кельтские земли", Средневековая литература о короле Артуре: руководство к последним исследованиям (переработанная ред.), Рутледж, стр. 256–262, ISBN  978-1-317-65695-1
  • Родвей, Саймон (2019). Ллойд-Морган, Керидвен; Поппе, Эрих (ред.). Culhwch ac Olwen. Артур на кельтских языках: легенда о короле Артуре в кельтской литературе и традициях. University of Wales Press. С. 67–. ISBN  978-1-786-83344-0.

внешняя ссылка