Плакат с большим персонажем - Big-character poster
Плакаты с большими персонажами[а] представляют собой рукописные настенные плакаты с крупными буквами, используемые в качестве средства протеста, пропаганды и массовой коммуникации.
История
В Китае
Дазибао использовались в Китае с имперских времен, но стали более распространенными, когда уровень грамотности вырос после 1911 года. Синьхайская революция. Они также включают газеты ограниченного тиража, отрывки из статей из прессы и брошюры, предназначенные для всеобщего обозрения.
Ключевой триггер в Культурная революция была публикация dàzìbào 25 мая 1966 г. Не Юаньцзы (聂元梓 / 聶元梓) и другие на Пекинский университет, утверждая, что университет контролируется буржуазный антиреволюционеры. Плакат привлек внимание Мао Зедун, который транслировал его по всей стране и опубликовал в Жэньминь жибао. Дазибао стал решающим инструментом в борьбе Мао во время Культурной революции, и сам Мао написал свою собственную Дазибао в Пекинском университете 5 августа 1966 г., призывая людей "Бомбардировать штаб ".[1] Плакаты с крупными персонажами вскоре стали повсеместными и использовались для всего: от сложных дебатов до сатирических развлечений и яростных обвинений; нападения на большом плакате было достаточно, чтобы закончить карьеру. Один из «четырех великих прав» в Конституция штата 1975 года имел право писать dàzìbào.
Плакаты с большими персонажами снова появились во время Стена демократии движение, начиная с 1978 г. (Пекинская весна ); одним из самых известных было "Пятая модернизация ", чей смелый призыв к демократии мгновенно прославил его автора, Вэй Цзиншэн.[2]
В последнее время их заменили на «Хэн Фу» (横幅, букв. «Горизонтальный свиток») с надписью «Бяо Ю» (标语, вдохновляющее или мотивационное сообщение или объявление).[3] Эти длинные красные знамена с белыми или желтыми китайскими иероглифами можно найти по всему Китаю в жилых комплексах, а также в университетах и школах.[4][5]
В албании
Плакаты с большими персонажами появились также в Албания в результате Албании Культурная революция, завезенных из Китая в 1967 г. в коммунистическая Албания. Называется Fletërrufe в Албанский язык, он использовался Партия Труда Албании как распространять коммунистические идеи, так и публично осуждать и унижать возможных уклонистов от линии партии.[6][7]
Смотрите также
- Пропаганда в Китайской Народной Республике
- Газеты Китайской Народной Республики
- СМИ в Китайской Народной Республике
- Ежедневный разговор
- Стенгазета
- Пашкевил
- Говорящие статуи Рима
Примечания
- ^ (упрощенный китайский: 大字报; традиционный китайский: 大字報; пиньинь: dàzìbào; Уэйд-Джайлз: ta4-tzu4-pao4; букв .: «репортажи с большими персонажами», албанский: fletërrufe)
Рекомендации
- ^ Линкольн Кушинг; Энн Томпкинс (2007). Китайский плакат: искусство Великой пролетарской культурной революции. Книги хроники. п. 5. ISBN 978-0811859462.
- ^ «Председатель Мао и жизнь простых людей в период культурной революции». projects.zo. Проект Гейдельберг. Получено 5 сентября 2019.
- ^ Раджагопал, Шрирам. Жизнь в Китае: современный рассказ.
- ^ Чен, Джанет. В поисках современного Китая. WW Norton & Company.
- ^ Бойсе, Эдвин. Современный Китай: история (3-е изд.). Рутледж.
- ^ Андреас Хемминг; Джентиана Кера; Энрикета Панделеймони (2012). Албания: семья, общество и культура в ХХ веке. LIT Verlag Münster. С. 181–. ISBN 978-3-643-50144-8.
- ^ Силке Сатюков; Райнер Грис (2004). Unsere Feinde: Konstruktionen des Anderen im Sozialismus. Leipziger Universitätsverlag. С. 535–. ISBN 978-3-937209-80-7.