Премия Банипала за арабский литературный перевод - Banipal Prize for Arabic Literary Translation
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.апрель 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Часть серия на |
Перевод |
---|
Типы |
Теория |
Технологии |
Локализация |
Институциональная |
|
похожие темы |
|
Премия Банипала, чье полное имя Премия Саифа Гобаша – Банипала за арабский язык Художественный перевод, это ежегодная премия, присуждаемая переводчику (или переводчикам) за опубликованные английские перевод полнометражного литературного произведения в арабский язык.[1] Премия была открыта в 2006 году литературным журналом. Банипал который способствует распространению современных Арабская литература через английские переводы и Banipal Trust for Arab Literature. Он находится в ведении Общество авторов в Великобритании (в которой проводится ряд аналогичных призов литературных переводов), а призовые деньги спонсируются Омар Саиф Гобаш и его семья в память о покойном отце Гобаша Саифе Гобаше. По состоянию на 2009 год призовой фонд составлял 3000 фунтов стерлингов.
Победители и номинанты
= победитель
2006
- Хамфри Дэвис: Врата Солнца к Элиас Хури
- Хала Халим: Шум озера к Мохамед эль-Бисати
- Пол Старки: Камни Бобелло к Эдвар аль-Харрат
Судьи: Морис Фархи, Майя Джагги, Роджер Аллен
2007
- Фарук Мустафа (псевдоним Фарук Абдель Вахаб): Общежитие к Хайры Шалабы
- Мэрилин Бут: Воры на пенсии к Хамди Абу Голайел
- Питер Теру: Сарая, дочь людоеда к Эмиль Хабиби
Судьи: Морис Фархи, Майя Джагги, Роджер Аллен
2008
- Фади Джуда: Бремя бабочки к Махмуд Дарвиш
- Гассан Наср: Журналы Сараба Аффана к Джабра Ибрагим Джабра
- Нэнси Робертс: Человек из Башмура к Салва Бакр
Судьи: Мэрилин Бут, Аамер Хусейн, Билл Свенсон, Роджер Аллен
2009
- Самах Селим: Воротник и браслет к Яхья Тахер Абдулла
- Мишель Хартман: Дикая шелковица к Иман Хумайдан Юнес
- Эллиотт Колла: Золотая пыль к Ибрагим аль-Кони
Судьи: Франсин Сток, Аамер Хусейн, Мэрилин Бут, Роджер Аллен
2010
- Хамфри Дэвис: Яло к Элиас Хури
- Хамфри Дэвис: Оазис Заката к Бахаа Тахер
- Карим Джеймс Абу-Зейд: Города без пальм к Тарек Этаеб
Судьи: Маргарет Драббл, Сьюзан Басснетт, Эллиотт Колла, Ясир Сулейман
2011
- Халед Маттава: Избранные стихи к Адонис
- Барбара Ромейн: Призраки к Радва Ашур
- Майя Табет: Белые маски к Элиас Хури
Судьи: Сара Черчвелл, Джоан Смит, Кристина Филлипс, Самуэль Шимон
2012
Источник:[7]
- Роджер Аллен: Мусульманское самоубийство к Бенсалем Химмих
- Хамфри Дэвис: Я родился здесь, я родился здесь к Мурид Баргути
Судьи: Рут Падель, Эстер Фрейд, Фадхиль аль-Аззави, Джон Пит
2013
- Джонатан Райт: Азазил к Юсеф Зиедан
- Уильям Мейнард Хатчинс: Земля без жасмина к Ваджди аль-Ахдал
Судьи: Хамфри Дэвис, Хасан Абдулраззак, Раджив Баласубраманьям, Майке Зирфогель
2014
- Синан Антун: Омыватель трупов к Синан Антун
- Паула Хайдар: Июньский дождь к Джаббур Дуайхи
Длинный перечень
- Отчет Мехлиса к Раби Джабер, пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (Новые направления)
- Арка и бабочка к Мохаммед Ачаари, пер. Аида Бамиа (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Частные удовольствия к Хамди Эль-Газзар, пер. Хамфри Дэвис (Пресса AUC)
- Бен Барка Лейн к Махмуд Саид, пер. Кай Хейккинен (Интерлинк Паблишинг Ко.)
- Другие жизни к Иман Хумайдан, пер. Мишель Хартман (Книги Интерлинк)
- Метание искр к Абдо Хал, пер. Майя Табет и Майкл К. Скотт (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Этот запах к Соналлах Ибрагим, пер. Робин Кресвелл (Новые направления)
- Дом Волка к Эззат Эль Камхави, пер. Нэнси Робертс (Пресса AUC)
- New Waw к Ибрагим аль-Кони, пер. Уильям М. Хатчинс (Издательство Техасского университета)
- Луна и дерево хны к Ахмед Туфик, пер. Роджер Аллен (Издательство Техасского университета)
- Мосты Константина к Ахлем Мостеганеми, пер. Рафаэль Коэн (переводчик) (Блумсбери)
- Земля плачет, Сатурн смеется к Абдулазиз аль-Фарси, пер. Нэнси Робертс (Пресса AUC)
- Гертруда к Хасан Наджми, пер. Роджер Аллен (Книги Интерлинк)
- Статусное эмо к Эслам Мосбах, пер. Рафаэль Коэн (переводчик) (Пресса AUC)
- Тишина и рев к Нихадские сирены, пер. Макс Вайс (Пушкинская пресса)
Судьи: Поль Блезард-Гимер, Лулу Норман, Самуэль Шимон, Джонатан Райт
2015
Источник:[12]
- Пол Старки за Книга султанской печати: странные истории в Марсовом городе к Юсеф Ракха
- Земля без дождя к Амджад Насер, пер. Джонатан Райт
Длинный перечень
- Скрытность к Соналлах Ибрагим, пер. Хосам Абул-Эла (Новые направления, США)
- Песня пингвина к Хасан Дауд, пер. Мэрилин Бут (Издательство City Lights, США)
- Африканский Титаник к Абу Бакр Хаал, пер. Чарис Бредин (Издательство Darf Publishers, Великобритания)
- Крылья бабочки к Мохамед Салмави, пер. Рафаэль Коэн (Американский университет в Каире Press, Египет / США)
- Чистокровный араб к Усама Аломар, пер. Си Джей Коллинз (Новые направления, США)
- Разбитые зеркала: Синалькол к Элиас Хури, пер. Хамфри Дэвис (Maclehose Press, Великобритания)
- Дневник еврея-мусульманина к Камаль Рухайим, пер. Сара Энани (The AUC Press, Египет / США)
- Кто боится Мерил Стрип к Рашид ад-Дайф, пер. Паула Хайдар и Надин Синно (Центр ближневосточных исследований, Техасский университет в Остине, США)
- Французские духи к Амир Таг Эльсир, пер. Уильям М. Хатчинс (Antibookclub, США)
- Больше нечего терять к Наджван Дарвиш, поэзия пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (NY Books, США)
- Иракские ночи к Дуня Михаил, поэзия пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (New Directions, США)
- Женщина из Тантуры к Радва Ашур, пер. Кай Хейккинен (The AUC Press, Египет / США)
- Даты на моих пальцах к Мухшин аль-Рамли, пер. Люк Лифгрен (The AUC Press, Египет / США)
- О, Салам! к Наджва Баракат, пер. Люк Лифгрен (Интерлинк, США)
- Куда не летают голуби к Юсеф Аль-Мохаймед, пер. Робин Могер (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
- Женщины Карантины к Наэль Эльтухи, пер. Робин Могер (The AUC Press, Египет / США)
- Крокодилы к Юсеф Ракха, пер. Робин Могер (Seven Stories Press, США)
- Дни невежества к Лайла Альджохани, пер. Нэнси Робертс (Блумсбери, Великобритания / США)
- Хаос чувств к Ахлем Мостеганеми, пер. Нэнси Робертс (Блумсбери)
- Фонари царя Галилейского к Ибрагим Насраллах, пер. Нэнси Робертс (The AUC Press, Египет / США)
- Синие грузовики к Радва Ашур, пер. Барбара Ромейн (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Бейрут, Бейрут к Соналлах Ибрагим, пер. Чип Россетти (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Книга султанской печати к Юсеф Ракха, пер. Пол Старки (Интерлинк, США)
- Монарх площади: Антология рассказов Мохамеда Зафзафа к Мохамед Зафзаф, пер. Мбарек Срифи и Роджер Аллен (Syracuse University Press, США)
- Хроники Меджнун Лейлы и избранные стихотворения к Кассим Хаддад, поэзия пер. Джон Верленден и Фериал Газул (Издательство Сиракузского университета, США)
- Дождь над Багдадом к Хала эль Бадри, пер. Фарук Абдель Вахаб (The AUC Press, Египет / США)
- Земля без дождя к Амджад Насер, пер. Джонатан Райт (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Темпл Бар к Бахаа Абдельмегид, транс. Джонатан Райт (The AUC Press, Египет / США)
- Жевательная резинка к Мансур Бушнаф, пер. Мона Заки (Издательство Darf Publishers, Великобритания)
Судьи: Робин Остле, Самира Кавар, Аластер Нивен, Сюзанна Тарбуш.
2016
Источник:[13]
- Джонатан Райт за перевод романа Бамбуковый стебель Сауда Алсануси
Длинный перечень
- Признания к Раби Джабер, пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (Новые направления, США)
- Невеста Аммана к Фади Загмаут, пер. Рут Ахмедзай Кемп (Signal 8 Press, Гонконг)
- Печали пустыни к Тайсир аль-Сбоул, пер. Несрин Ахтархавари и Энтони А. Ли (издательство Michigan State University Press, США)
- Моя пытка к Бенсалем Химмих, пер. Роджер Аллен (Издательство Сиракузского университета, США)
- Хурма к Али аль-Мукри, пер. Т. М. Аплин (издательство Darf Publishers, Великобритания)
- Эбола '76 к Амир Таг Эльсир, пер. Чарис Бредин и Эмили Дэнби (издательство Darf Publishers, Великобритания)
- 32 к Сахар Мандур, пер. Николь Фарес (Издательство Сиракузского университета, США)
- Автомобильный клуб Египта к Алаа Аль-Асвани, пер. Рассел Харрис (Canongate, Великобритания)
- Али и его русская мать к Александра Chreiteh, пер. Мишель Хартман (Interlink Publishing, США)
- Телепатия к Амир Таг Эльсир, пер. Уильям М. Хатчинс (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Катар)
- Пугало к Ибрагим аль-Кони, пер. Уильям М. Хатчинс (CMES, Техасский университет в Остине, США)
- Портал в космосе к Махмуд Саид, пер. Уильям М. Хатчинс (CMES, Техасский университет в Остине, США)
- Все лица, кроме моего к Самих аль-Касим, пер. Абдулвахид Лу'луа (Syracuse University Press, США)
- Смертельные замыслы к Рим Бассиуни, пер. Мелани Мэджидов (AUC Press, Египет / США)
- Прах обещаний к Ахлем Мостаганеми, пер. Нэнси Робертс (Bloomsbury Publishing, Великобритания)
- Белокрылка к Абделила Хамдучи, пер. Джонатан Смолин (Удод, Египет / США)
- Святой парус к Абдулазиз аль-Махмуд, пер. Карим Трабулси (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Катар)
- Бамбуковый стебель к Сауд Алсануси, пер. Джонатан Райт (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Катар)
- Телеевангелист к Ибрагим Эсса, пер. Джонатан Райт (Удод, Египет / США)
Судьи: Пол Старки, Люси Попеску, Захия Смаил Салхи, Билл Свенсон,
2017
Источник:[14]
- Робин Могер за Книга безопасности к Ясер Абдель Хафез
- Ожерелье Голубя к Раджа Алем, пер. Кэтрин Холлз и Адам Талиб (Дакворт)
- Нет ножей на кухнях этого города к Халед Халифа, пер. Лери Прайс (Удод)
- Лимбо Бейрут к Хилал Чоуман, пер. Анна Зияка Стэнтон (Центр ближневосточных исследований, Univ. Texas Press)
Судьи: Аластер Нивен, Питер Калу, Вэнь-чин Оуян, Салам Сархан.
2018
Источник:[15]
- Президентские сады к Мухсин аль-Рамли, тр. Люк Лифгрен (MacLehose Press / Quercus)
- Концерт аль-Кудс к Адонис, тр. Халед Маттава (Издательство Йельского университета)
- Франкенштейн в Багдаде к Ахмед Саадави, тр. Джонатан Райт (Один мир)
- Использование жизни к Ахмед Наджи, тр. Бен Кербер (Публикации CMES, Юта Остин)
Длинный перечень
- В Иерусалиме и других стихах к Тамим аль-Баргути, переведено Радва Ашур, Тамим аль-Баргути, Ахдаф Суиф (Книги Интерлинк)
- Нет дороги в рай к Хасан Дауд, переведено Мэрилин Бут (Удод, издательство AUC Press)
- Божественные имена к Луай Абдул-Илах, переведено Джуди Камбербэтч (Мира Паблишинг)
- Хенд и солдаты к Бадрия Альбешр, переведено Санна Дахир (Публикации CMES, Техасский университет в Остине)
- Американский квартал от Джаббур Дуайхи, перевод Паулы Хайдар (Interlink Books)
- Квартира в Баб эль-Лук от Дония Махер (с иллюстрациями Ганзеера и Ахмада Нади), перевод Элизабет Жакетт (издательство Darf)
- Дочь Суслова. Хабиб Абдулраб Сарори, перевод Элизабет Жакетт (издательство Darf Publishers)
- Сказки Юсуфа Тадруса Адель Эсмат, переведено Мэнди МакКлюр (Пресса AUC)
- Все битвы Маан Абу Талеб, переведено Робин Могер (Удод, издательство AUC Press)
- Объятия на Бруклинском мосту Эззедин К. Фишер, перевод Джона Пита (AUC Press)
- Свадьбы в Газе от Ибрагим Насраллах, перевод Нэнси Робертс (Удод, издательство AUC Press)
- Прощай, Дамаск. Гада Самман, перевод Нэнси Робертс (издательство Darf Publishers)
- Bled Dry - пользователем Абделила Хамдучи, перевод Бенджамина Смита (Удод, AUC Press)
- Синь вечера: Избранные стихи Хасана Наджми. Хасан Наджми, перевод Мбарека Срифи и Эрика Селлина (Университет Арканзаса Press)
- Fractured Destinies - автор Рабай аль-Мадхун, переведено Пол Старки (Художественная литература с удодом, AUC Press)
- Багдадская Евхаристия Синан Антун, переведено Майя Табет (Удод, издательство AUC Press)
Судьи: Пит Айртон, Джорджия де Шамбер, Фадия Факир и София Васалу.
2019
Источник: [16]
- Смерть - это тяжелый труд к Халед Халифа, перевод Лери Прайс (Faber & Faber )
- Небесные тела Джокхи Альхарти, перевод Мэрилин Бут (Пресс для песчаника)
- Меня зовут Адам: Дети гетто Том 1 к Элиас Хури, переведенный Хамфри Дэвисом (МакЛехоз Пресс )
- Шутки для стрелка Мазен Мааруф, перевод Джонатан Райт (Книги Гранта )
Судьи: Гази Геблави (председатель), доктор Ян Форчун, Абла Аудех, Кэтрин Тейлор.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Премия имени Саифа Гобаша - Банипала за арабский литературный перевод». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 5 мая 2013.
- ^ Сюзанна Тарбуш. «Два арабских писателя на передовой на английском языке». Саудовская газета. Архивировано из оригинал 1 февраля 2014 г.. Получено 19 января, 2014.
- ^ «Объявлен пятый лауреат Премии Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод». Азия пишет. 24 февраля 2011. Архивировано с оригинал на 2014-02-01. Получено 19 января, 2014.
- ^ Адриан Тахурдин (6 февраля 2012 г.). «Премии переводчиков 2011». Литературное приложение Times. Получено 19 января, 2014.
- ^ Бенедикт Пейдж (8 февраля 2012 г.). "СоА присуждает награды" Литература в переводе ". Книготорговец. Получено 19 января, 2014.
- ^ Lynx Qualey (31 января 2012 г.). «Другими словами: В центре внимания лауреат премии Banipal Prize Барбара Ромейн». Египет независимый. Получено 19 января, 2014.
- ^ Мерис Лутц (17 января 2013 г.). "Роджер Аллен получил приз за перевод фильма" Самоубийство-мусульманин "'". The Daily Star. Ливан. Получено 17 января, 2013.
- ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2013 года». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 2018-12-10.
- ^ Файзал Хак (19 января 2014 г.). «Райт и Хатчинс получают премию Банипала за перевод на арабский язык». Времена Омана. Архивировано из оригинал 2 февраля 2014 г.. Получено 19 января, 2014.
- ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2014 года». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 2018-12-10.
- ^ Адриан Тахурдин (27 февраля 2015 г.). «За границей на английском». Литературное приложение Times. Получено 28 февраля, 2015.
- ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2015 года». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 2018-12-10.
- ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2016 года». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 2018-12-10.
- ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2017 года». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 2018-08-16.
- ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2018 года». Банипальский фонд арабской литературы. Получено 2018-12-10.
- ^ www.banipaltrust.org.uk https://www.banipaltrust.org.uk/prize/. Получено 2020-02-17. Отсутствует или пусто
| название =
(помощь)