Николь Фарес - Nicole Fares
Ливанский академик и переводчик
| Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) | Этот биография живого человека требует дополнительных цитаты за проверка. Пожалуйста, помогите, добавив надежные источники. Спорный материал о живых людях, не имеющий или не имеющий источника необходимо немедленно удалить, особенно если потенциально клеветнический или вредно. Найдите источники: "Николь Фарес" – Новости · газеты · книги · ученый · JSTOR (Июнь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) | | Тема этой статьи может не соответствовать Википедии руководство к биографиям. Пожалуйста, помогите установить известность, указав надежные вторичные источники которые независимый темы и обеспечить ее подробное освещение, помимо банального упоминания. Если известность не может быть установлена, статья, вероятно, будет слился, перенаправлен, или же удалено. Найдите источники: "Николь Фарес" – Новости · газеты · книги · ученый · JSTOR (Июнь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
| эта статья может чрезмерно полагаться на источники слишком тесно связан с предметом, потенциально препятствуя публикации статьи проверяемый и нейтральный. Пожалуйста помоги Улучши это заменив их более подходящими цитаты к надежные, независимые сторонние источники. (Июнь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
(Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Николь Фарес это Ливанский академик и переводчик. Получила степень бакалавра письменного и устного перевода в г. AUST в Бейруте. Затем она получила M.F.A по художественному переводу и докторскую степень. в сравнительная литература и культурология. из Университета Арканзаса.[1]
Фарес переводил романы, рассказы и стихи с арабского на английский. Ее объемные переводы книги включают:
Ее переводы также появились в Мировая литература сегодня (2014),[4] Джадалия (2013),[5] Алхимический журнал переводов (2013),[6] и другие. Ее вклад в теорию литературы и культурологии включает: О дивный новый мир: важные выводы (Салем Пресс, 2014).[7] и Включение и исключение: арабские иммигранты и принадлежность к Европе [8], AUC Press, Конструкции мужественности на Ближнем Востоке и в Северной Африке: литература, кино и национальный дискурс. Сентябрь 2020. Печать.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ [1], Центр исследований Ближнего Востока, Университет Арканзаса, преподаватели / сотрудники
- ^ [2], Syracuse University Press, Серии книг по ближневосточной литературе в переводе, Mandour, Sahar. 32. Пер. Николь Фарес. 1-е изд. Vol. 1. Сиракузы: Syracuse UP, 2016. Печать
- ^ [3], Syracuse University Press, Серии книг по ближневосточной литературе в переводе, Shukair, Mahmoud. Иерусалим стоит один. Пер. Николь Фарес. 1-е изд. Vol. 2. Syracuse UP, 2018. Печать.
- ^ [4], Мандур, Сахар. «Хаят (отрывок из 32)». Мировая литература сегодня. Пер. Николь Фарес. N.p., 14 августа 2014 г. Интернет
- ^ [5], Мандур, Сахар. «32 авторства Сахара Мандура». Джадалия. Пер. Николь Фарес. N.p., 28 февраля 2013 г. Интернет
- ^ [6], Мандур, Сахар. «Алхимия» 32 ». Алхимический журнал переводов. Пер. Николь Фарес. Калифорнийский университет, Сан-Диего, 21 мая 2013 г. Web
- ^ [7], Salem Press, Anthology: сборник эссе, посвященных культурному, историческому, сравнительному и критическому контексту, Букер, Кейт. О дивный новый мир: критические выводы. 1-е изд. Vol. 1. Ипсвич: Салем, 2014. Печать.
внешняя ссылка
Авторитетный контроль | |
---|