Aquarela do Brasil - Aquarela do Brasil
"Акварела до Бразилии" | |
---|---|
Песня | |
Язык | португальский |
Английское название | Бразилия |
Композитор (ы) | Ари Баррозу |
Автор текста | Ари Баррозу, Боб Рассел (Английская версия) |
"Aquarela do Brasil" (Португальский:[akwalɐ du bɾaˈziw], Акварель Бразилии), написано Ари Баррозу в 1939 году и известный в англоязычном мире просто как "Бразилия", является одним из самых известных Бразильские песни.
Предпосылки и состав
Ари Баррозу написал "Aquarela do Brasil" в начале 1939 года, когда он не смог выйти из дома дождливой ночью из-за сильного шторма. Его название, ссылка на акварель, это явная ссылка на дождь. Он также написал «Três lágrimas» (Три слезинки) в ту же ночь, до того, как закончился дождь.[1]
Описание песни в интервью Марисе Лире, газете. Диарио де Нотисиас, Баррозу сказал, что хочет «освободить самба вдали от трагедий жизни, чувственного сценария, уже так исследованного ». По словам композитора, он« ощутил все величие, ценность и богатство нашей земли », вновь переживая« традиции национальных панно ».[1]
Первоначально он написал первые аккорды, которые он определил как «яркие» и «набор эмоций». Оригинальный бит «пел в [его] воображении, подчеркивая звук дождя, на синкопальных ударах фантастических тамбуринов». По его словам, «остальное пришло само собой, музыка и тексты сразу». Он заявил, что после написания песни почувствовал себя другим человеком.[1]
Выпуск и прием
Перед записью "Aquarela do Brasil", первоначально названная "Aquarela brasileira", исполнялась баритон pt: Cândido Botelho на Joujoux e Balangandansблаготворительный концерт, спонсируемый Дарси Варгас, затем первая леди Бразилии. Затем он был записан Франсиско де Мораис Алвес, организовано Радамес Гнаттали и его оркестр, выпущенный Odeon Records в августе 1939 г.[1][2] Это также было записано pt: Араси Кортес, и, несмотря на огромную популярность певицы в то время, песня не имела успеха, возможно, потому, что песня не была адаптирована к ее теноровому голосу.
"Aquarela do Brasil" потребовалось время, чтобы добиться успеха. В 1940 году она не входила в тройку лучших песен года. Карнавал в Рио. Председателем жюри был Эитор Вилла-Лобос, и Баррозу, оскорбленный тем, что его шедевра не было в списке, разорвал с ним отношения. Двое мужчин заговорили друг с другом только через пятнадцать лет, когда оба получили Национальный орден за заслуги.[1][2]
Песня стала известной только после того, как была включена в Уолт Дисней Анимационный фильм 1942 года Saludos Amigos в исполнении Алоизио де Оливейра. После этого песня стала известна не только в Бразилии, но и во всем мире, став первой бразильской песней, которую проиграли более миллиона раз на американском радио.[1][2] Благодаря огромной популярности, достигнутой в Соединенных Штатах, автор песен получил английскую версию. Боб Рассел.[1][2]
За него проголосовало бразильское издание Катящийся камень как 12-я величайшая бразильская песня.[3]
Полемика
Эта песня из-за превознесения великих качеств Бразилии ознаменовала создание нового жанра в самбе, известного как самба-exaltação (экзальтация самба). Это музыкальное движение с его крайне патриотическим характером многие считали благоприятным для диктатура из Гетулио Варгас, что вызвало критику в адрес Баррозу и его работ, как если бы он снисхождение к режиму. Семья Баррозу, однако, категорически отрицает эти утверждения, указывая, что он также написал анти-Нацистский песня под названием "Salada Mista" (Смешанный салат), записанная Кармен Миранда в октябре 1938 года. Варгас, хотя и не был фашистом, в первые годы своего президентства сочувствовал таким режимам не меньше, чем европейские правительства того времени.[4]
Департамент печати и пропаганды, официальный орган цензуры режима, хотел подвергнуть цензуре стих «terra do samba e do pandeiro» («земля самбы и Pandeiro "), что было воспринято как" оскорбительное "для имиджа Бразилии. Баррозу убедил цензоров сохранить эту линию.[5]
Некоторая критика песни в то время заключалась в том, что в ней использовались выражения, малоизвестные широкой публике, такие как «inzoneiro», «merencória» и «trigueiro» (интригующий, меланхоличный и смуглый), и что он был слишком повторяется в стихах «meu Brasil brasileiro» («моя бразильская Бразилия») и «esse coqueiro que dá coco» («эта кокосовая пальма, из которой рождается кокос»). Композитор защищал свое творчество, говоря, что эти выражения являются неотделимыми от оригинального произведения поэтическими эффектами. На оригинальной записи Алвес спел «mulato risoneiro» (смеющийся мулат) вместо «inzoneiro», потому что он не мог понять неразборчивый почерк Баррозу.[6]
Текст песни
Португальские тексты песен | Английский перевод с португальского | С. К. (Боб) Рассел - English Lyrics |
---|---|---|
Бразилия, meu Brasil Brasileiro, Meu mulato inzoneiro, | Бразилия, моя бразильская Бразилия, | (вступление) Бразилия ... |
Португальский текст в исполнении Франсиско Алвеса (припев в скобках).
Английская версия С. К. Рассела взята из нот издательства Southern Music Publishing Company.
Мелодия первых четырех строк вступления такая же, как и первая инструментальная пауза в версии Алвеса.
Известные записи
На протяжении многих лет песня получила множество успешных записей, играемых в самых разных жанрах, начиная от оригинала. самба жанр дискотека. Это одна из 20 самых записываемых песен всех времен.[7]
В 1943 году руководитель оркестра испанского происхождения Ксавье Кугат занял второе место в списке бестселлеров и девятое место в Гарлемский хит-парад со своей версией «Бразилии».[8] Джанго Рейнхардт записал "Бразилию" трижды с 1947 по 1953 год. В 1957 году Фрэнк Синатра записал песню в Лети со мной. За ним последовали другие успешные художники того времени, такие как Бинг Кросби, Рэй Коннифф, и Пол Анка.
Во время бразильской военной диктатуры MPB певец Элис Регина исполнила, пожалуй, самую мрачную версию "Aquarela do Brasil", в сопровождении хора мужчин, воспроизводящих песнопения Коренные бразильцы. В 1975 году американская группа Семья Ричи занял первое место в Рекламный щит Клуб горячих танцев играть чарт за семь недель с их диско-версией песни.[9]
"Бразилия" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Семья Ричи | ||||
из альбома Бразилия | ||||
Б сторона | «Горячее путешествие» | |||
Вышел | 1975 | |||
Жанр | Дискотека | |||
Длина | 3:14 (7-дюймовая версия) 4:58 (Версия альбома) | |||
Этикетка | 20 век | |||
Автор (ы) песен | Ари Баррозу | |||
Производитель (и) | Жак Морали | |||
Семья Ричи хронология одиночных игр | ||||
|
Другие успешные бразильские певцы, такие как Антониу Карлос Жобим, Эразмо Карлос, Жоао Жилберту, Гал Коста, и Симона также записали версии песни в тот же период.
Песня заняла видное место в Терри Гиллиам фильм 1985 года Бразилия, который был назван в его честь. Это было записано Джефф Малдаур для саундтрека, но части песни также были включены в оркестровую партитуру Майкл Камен, включая Кейт Буш версия. Впоследствии, в 1990-х, его записали оба Гарри Белафонте и Дионн Уорвик.
В 2007 году певец-автор песен Даниэла Меркьюри, который записал последний кавер на песню бразильского исполнителя, был приглашен исполнить песню в конце церемонии открытия XV Панамериканские игры, проведенный в Рио де Жанейро.
В 2009 г. Академия звукозаписи добавил запись 1942 года "Brazil (Aquarela do Brasil)" автора Джимми Дорси и его оркестр, выпущенный как Decca 18460B, на Зал славы Грэмми.[10][11] Джимми Дорси был первым, кто записал песню 14 июля 1942 года и выпустил ее с английскими словами Боб Рассел поет Боб Эберли и Хелен О'Коннелл.[12]
Также в 2009 году американская группа Бейрут исполнили "Brazil" для своего концертного DVD Бейрут: концерт в мюзик-холле вильямсбурга.
ITV использовали кавер на эту песню Тьяго Томе в качестве музыкальной темы для своего освещения 2014 Чемпионат мира по футболу который имел место в Бразилия в июне-июле 2014 года. Во время церемонии открытия турнира его первые куплеты вживую исполнила бразильская певица. Клаудиа Лейтте до того, как к нему присоединился на сцене Питбуль и Дженнифер Лопес петь "Мы едины (Оле Ола) ".
Использование в популярной культуре
Фильмы
Год | Фильм | Директор |
---|---|---|
1942 | Saludos Amigos | Уолт Дисней |
1943 | Галс, Incorporated (фильм 1943 года, текст Russel English) [19] | Лесли Гудвинс |
1943 | Банда все здесь | Басби Беркли |
1944 | Три Кабальеро | Уолт Дисней |
1946 | Пресловутый | Альфред Хичкок |
1947 | Дорога в Рио | Норман З. Маклеод |
1948 | Сидя довольно | Уолтер Ланг |
1954 | Звезда родилась | Джордж Кьюкор |
1956 | История Эдди Дачина | Джордж Сидни |
1961 | Трудная жизнь | Дино Ризи |
1963 | Тетя Чарли | Геза фон Цифра |
1976 | Немое кино | Мел Брукс |
1980 | Воспоминания о звездной пыли | Вуди Аллен |
1985 | Бразилия | Терри Гиллиам |
1995 | Кармен Миранда: Бананы - мое дело | Хелена Сольберг |
1998 | Что-то о Мэри | Братья Фаррелли |
1999 | Три в танго | Дэймон Сантостефано |
1999 | Быть Джоном Малковичем (Трейлер) | Спайк Джонз |
2003 | Карандиру | Эктор Бабенко |
2003 | Что-то нужно дать | Нэнси Мейерс |
2004 | Летчик | Мартин Скорсезе |
2007 | Пчела фильм (Трейлер) | Саймон Дж. Смит И Стив Хикнер |
2008 | Австралия | Баз Лурманн |
2008 | ВАЛЛ-И (Трейлер) | Эндрю Стэнтон |
2014 | Мистер Пибоди и Шерман | Роб Минкофф |
2017 | Мой саентологический фильм (Трейлер) | Джон Дауэр |
2017 | Звездные войны: Последние джедаи | Райан Джонсон |
Телевизионные программы
Год | Сериал | Эпизод |
---|---|---|
1962 | Джетсоны | Лас Венера - Солнечная Самбарамба |
1966 | Шоу Энди Гриффита | Сезон 7 - Эпизод 20: Старая подруга Энди |
1966–1967 | Темные тени | Играли в баре Blue Whale |
1982 | SCTV | Сезон 5, Цикл 4 - Возвышающийся ад с Банда Брава (сегмент Words To Live By) |
1995 | Дакман | Сезон 2 - Эпизод 8: «Исследуй и уничтожь» |
2002 | Симпсоны | "Во всем виновата Лиза " |
2004 | Мисс Марпл | "Тело в библиотеке " |
2007 | Видас Опостас | Музыкальная тема |
2008 | Эли Стоун | Музыкальная тема и во время превью эпизода |
2011 | Давайте потанцуем | Эпизод 5 - Бернд Херцшпрунг Самба |
2012 | Мой маленький пони: дружба - это чудо | Эпизод 39 - Вступление ненадолго проигрывается, когда Пинки Пай пытается убедить Пирожных нанять ее в качестве няни. |
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм (на португальском) О "Aquarela do Brasil" в блоге Cifra Antiga. Доступ 30 марта 2009 г.
- ^ а б c d (на португальском) Dicionário Cravo Albin de Música Popular Brasileira. Ари Баррозу - Художественная база данных В архиве 2015-06-08 на Wayback Machine. Доступ 30 марта 2009 г.
- ^ Спессото, Тониньо (2009). "As 100 Maiores Músicas Brasileiras -" Aquarela do Brasil"". Катящийся камень Бразилия (на португальском). Весна. Получено 6 января 2014.
- ^ ТОМПСОН, Даниэлла. «Политическая сторона Ари Баррозу». Опубликовано 6 августа 2002 г. Проверено 30 марта 2009 г.
- ^ (на португальском) Информация об "Aquarela do Brasil" - цитирует CABRAL, Sérgio. Нет темпа де Ари Баррозу. Рио-де-Жанейро, Lumiar, s / d, стр.179 в WebCite (Архивировано 25 октября 2009 г.). Доступ 30 марта 2009 г. В архиве 2009-10-25.
- ^ (на португальском) Информация о "Aquarela do Brasil" в WebCite (Архивировано 25 октября 2009 г.). Доступ 30 марта 2009 г. В архиве 2009-10-25.
- ^ Крейг Харрис. "Биография Ари Баррозу". allmusic.com.
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Лучшие R & B / Hip-Hop синглы: 1942-2004 гг.. Рекордные исследования. п. 141.
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Горячие танцы / дискотека: 1974-2003. Рекордные исследования. п. 218.
- ^ 28 титулов добавлены в Зал славы Грэмми[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Премия Зала славы Грэмми В архиве 26 июня 2015 г. Wayback Machine
- ^ Бразилия. Песни из вторых рук.
- ^ discogs.com: Francisco Alves Com Radamés E Sua Orquestra - Aquarela Do Brasil. Проверено 3 декабря 2020 г.
- ^ (YouTube) Франсиско Алвес Проверено 12 июля 2019 года.
- ^ Odeon Records Проверено 12 июля 2019 года.
- ^ "Поп-хроники 1940-х. Программа № 9". 1972.
- ^ Подставки, Подставки Проверено 8 февраля 2012 года.
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Горячие танцы / дискотека: 1974-2003. Рекордные исследования. п. 218.
- ^ https://www.imdb.com/title/tt0035915/?ref_=ttsnd_snd_tt IMDB Gals, Incorporated (фильм 1943 года, текст Russel English)
внешняя ссылка
- Ари Баррозу, гигант бразильской песни Даниэлла Томпсон