Захария 6 - Zechariah 6
Захария 6 | |
---|---|
← Глава 5 Глава 7 → | |
Книга | Книга Захарии |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 38 |
Захария 6 является шестым из 14 главы в Книга Захарии в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия.[1][2][3] В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророку. Захария, и является частью Книга Двенадцати малых пророков.[4] В этой главе содержится описание восьмого видения и коронации Иисуса Навина.[5] Это часть раздела (так называемого «Первого Захарии»), состоящего из Захария 1 –8.[6]
Текст
Оригинальный текст был написан в Иврит язык. Эта глава разделена на 15 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст, который включает Codex Cairensis (с 895 г.), Петербургский Кодекс Пророков (916), и Codex Leningradensis (1008).[7][8][а] Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть 4Q80 (4QXIIе; 75–50 до н.э.) с сохранившимися стихами 1–5.[9][10][11][12]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, сделанные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[13]
Видение четырех колесниц (6: 1–8).
В этом разделе записано восьмое (и последнее) видение из серии, которое образует indusio с первым, фокусируясь на умиротворении северной страны, откуда исходило большинство нападений на Израиль (ср. Иеремия 1:14).[5]
Стих 5
- И ангел ответил и сказал мне: «Это четыре духа небес, которые исходят из своего положения пред Господом всей земли».[14]
- «Духи небесные»: или «ветры небесные» (MEV ). Еврейское слово «дух» может также означать «ветер» или «дыхание» в зависимости от контекста (ср. ASV, NRSV, CEV «четыре ветра небесных»).[15]
Приказ короновать Иисуса Навина (6: 9–15)
Следуя восьми видениям, этот раздел завершает цикл, описывая коронование Иисуса Навина как «мессианского» лидера.[5]
Стих 11.
- Тогда возьми серебро и золото и сделай венцы,
- и возложил их на голову Иисуса Навина, сына Иоседека, первосвященника;[16]
- «Серебро и золото»: Часть того, что было привезено из Вавилон или пожертвования евреев диаспоры, царей и князей в этом районе (см. Ездра 6: 8, так далее.; Ездра 7:15, так далее.).[17]
- «Сделай венцы»: Захария должен был сделать венцы (ср. Исход 25, пассим). Множественное число может здесь интенсивно использоваться для обозначения «благородной короны», как в Иов 31:36[17] (Также в Иов 19: 9, Притчи 4: 9; Притчи 12: 4; Притчи 14:24; Притчи 16:31. Притчи 17: 6 ); или он может обозначать два металла, из которых сделана корона, два или более венков переплетены, чтобы сформировать ее.[17] Здесь Иисус Навин может символизировать «Личность, в которой были объединены чины священника и царя» (ср. Псалом 110; в Откровение 19:12 Иисус (= «Иисус Навин» на иврите), как говорят, носил множество корон на голове, имея в виду «диадему, состоящую из множества венцов»), потому что «митра» первосвященника (Захария 3: 5; изготовлена из тарелки или «цветка» из чистого золота с гравировкой «Святыня Господня» Исход 28:36[18]) никогда не называется короной, но то, что должно быть возложено на голову Иисуса Навина, - это царская корона.[17]
Стих 12.
- И скажи ему, говоря: так говорит Господь Саваоф, говоря:
- Взгляните на человека, которого зовут Ветвь;
- и он вырастет из своего места,
- и он построит храм Господень.[19]
- Взгляните на человека, которого зовут Ветвь;
- «Вот, человек» (иврит: הנה איש, привет-нет 'является[20]): Эта фраза используется в речи, чтобы привлечь внимание к кому-то, кроме того, кто находится в разговоре (1 Царств 9: 6, 17; 2 Царств 18:26; ср. Иисуса Навина 2: 2 ), поэтому Джошуа здесь не Ветвь (фигура Ростка), но эта фигура «доступна и приближается» к сцене.[21]. Пилат сказал аналогичные слова относительно Иисус, «Вот человек» (Иоанна 19: 5 ).[22]
- «Вырасти»: от глагола на иврите צָמַח, ца-мах, чтобы "прорасти",[20] с тем же корнем, что и у существительного צֶ֤מַח, це-мах, "росток",[20] переводится здесь как «Ветвь» (Захария 3: 8; Исайя 4: 2; Исайя 11: 1; Иеремия 23: 5; Иеремия 33:15 ); ссылаясь на скромную фигуру, растущую в безвестности, «как нежное растение и корень из сухой земли» (Исайя 53: 2; ср. Исход 10:23 ).[22]
- «Он построит храм Господень»: во времена Захарии храм вскоре должен был быть завершен Зоровавелем, которому это было обещано (Захария 4:10 ), а не Иисус Навин Первосвященник, но тогда новый храм должен быть построен на основании, для которого строитель должен быть "основанием" (Исайя 28:16; 1 Коринфянам 3:11; К Ефесянам 2: 20–21 ), как сказано, «на этой скале построю Мою Церковь» (Матфея 16:18 ); и в нем «все здание, соединенное вместе0, перерастает в святой храм Господу» (К Ефесянам 2:21 ).[23]
Смотрите также
- Связанный Библия части: Исайя 4, Исайя 11, Исайя 54, Иеремия 23, Иеремия 33, Аггей 1, Захария 1, Захария 2, Захария 3, Захария 4, Захария 5, Откровение 6
Примечания
- ^ Кодекс Алеппо (930) в настоящее время содержит только Захарию 9: 17б – 14: 21.[9]
Рекомендации
- ^ Коллинз 2014, п. 421.
- ^ Хейс 2015, Глава 23.
- ^ Захария, Книга. Еврейская энциклопедия
- ^ Мейсон 1993, стр. 826-828.
- ^ а б c Ларкин 2007, п. 612.
- ^ Куган 2007, п. 1357 г. Еврейская Библия.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Бода 2016, стр. 2-3.
- ^ а б Бода 2016, п. 3.
- ^ Свитки мертвого моря - Захария
- ^ Ульрих 2010, п. 621.
- ^ Фитцмайер 2008, п. 39.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Захария 6: 5 NKJV
- ^ Примечание к Захариху 6: 5 в NET Библия.
- ^ Захария 6:11 KJV
- ^ а б c d Exell, Joseph S .; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Захарии 6». В: В Комментарий кафедры. 23 тома. Первая публикация: 1890 г. Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Джилл, Джон. Изложение всей Библии. Захария 6. Доступ 24 апреля 2019 г.
- ^ Захария 6:12
- ^ а б c Анализ еврейского текста: Захария 6:12. Biblehub
- ^ Бода 2016, п. 398.
- ^ а б Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт; Браун, Дэвид. Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии, "Захария 6". 1871.
- ^ Барнс, Альберт. Заметки о Библии - Захария 6. Джеймс Мерфи (редактор). Лондон: Блэки и сын, 1884.
Источники
- Бода, Марк Дж. (2016). Харрисон, Р. К .; Хаббард-младший, Роберт Л. (ред.). Книга Захарии. Новый международный комментарий Ветхого Завета. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-0802823755.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Коллинз, Джон Дж. (2014). Знакомство с Еврейскими Писаниями. Fortress Press. ISBN 9781451469233.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802862419.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хейс, Кристин (2015). Введение в Библию. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ларкин, Катрина Дж. А. (2007). «37. Захария». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 610–615. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Мейсон, Рекс (1993). «Захария, Книга…». В Мецгер, Брюс М; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон Библии. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0195046458.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ульрих, Юджин, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)