Puck of Pooks Hill - Puck of Pooks Hill
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Puck of Pook's Hill это фантастическая книга Редьярд Киплинг,[1] опубликовано в 1906 году и содержит серию рассказов о разных периодах английской истории. Он может считаться как историческое фэнтези - поскольку некоторые из рассказов прошлого содержат явные магические элементы, а также современная фантазия - поскольку он изображает магическое существо, действующее и практикующее свою магию в Англии начала 1900-х годов, когда была написана книга.
Все истории рассказаны двум детям, живущим рядом Burwash, в High Weald Сассекса, в районе собственного дома Киплинга Бейтмана, людьми, волшебным образом вырванными из истории эльфом Шайба, или сказал сам Пак. (Пак, который называет себя «старейшим старым существом в Англии», более известен как персонаж в Уильям Шекспир игра Сон в летнюю ночь.) Жанры отдельных рассказов варьируются от аутентичной исторической новеллы («Центурион тридцатого», «На Великой стене») до детского фэнтези («Димчерч Флит»). Каждая история заключена в скобки стихотворения, которое так или иначе связано с темой или предметом рассказа.
Дональд Маккензи, написавший вступление к изданию Oxford World's Classics[2] из Puck of Pook's Hill в 1987 году описал эту книгу как образец археологического воображения, который по фрагментам дает взгляд на историю Англии, кульминацией которой является подписание Великой хартии вольностей.
Пак спокойно завершает серию рассказов: «Weland дал Меч, Меч дал Сокровище, а Сокровище дал Закон. Это так же естественно, как рост дуба ».
Истории первоначально появились в Strand Magazine в 1906 г. с иллюстрациями Клод Аллин Шепперсон, но первое книжное издание иллюстрировано Х. Р. Миллар. Артур Рэкхэм предоставил четыре цветных пластины для первого издания в США. Puck of Pook's Hill четыре года спустя последовал второй том, Награды и феи, с участием тех же детей следующим летом.
Т. С. Элиот включил несколько стихов в свой сборник 1941 г. Выбор стихов Киплинга.
Рассказы и стихи
Песня Пака
Стихотворение, в котором представлены темы из следующих рассказов.
'Weland "меч"
История Бурваша в 11 веке, незадолго до Норманнское завоевание, сказал сам Пак.
Песня о дереве
Поэма об английских деревьях, но подчеркивающая символическую природу дуб, Пепел и Шип.
'Молодые люди в Усадьба '
История, которая продолжает предыдущую сразу после норманнского завоевания. Об этом рассказал сэр Ричард Далингридж, Норман рыцарь который принял участие в Завоевании и был награжден Саксонский усадьба.
Песня сэра Ричарда
Поэма сэра Ричарда Далингриджа и о том, как он приспособился к жизни в Англии, несмотря на его нормандское происхождение.
Арфа Песня датчанок
Плач датских женщин по своим мужчинам, которые уезжают на викинг на сером море.
'Рыцари радостного приключения'
Рассказывает о смелом путешествии в Африку, совершенном Датчане после поимки в море сэра Ричарда и его саксонского друга Хью. Эту историю адаптировали Хэл Фостер как Принц доблестный эпизод 1942 года.
Песня Торкильда
Песня датского мореплавателя, надеющегося на ветер.
'Старики в Pevensey '
Продолжение предыдущих историй с рассказом об интриге, действие которого происходит в Певенси в начале правления Генрих I, 1100 г. н.э.
Руны на мече Веланда
Стихотворение, которое подводит итог рассказам в книге к этому моменту.
Центурион тридцатого
Стихотворение, в котором говорится о том, что города, троны и державы преходящи, как цветы, цветущие в течение недели.
'Центурион тридцатого века'
История, которая вводит нового рассказчика, Римский солдат по имени Парнезий, родился и дислоцировался в Британии в 4 веке. Он рассказывает, как хорошо началась его военная карьера, потому что генерал Магнус Максимус знал своего отца.
Британо-римская песня
Песня римского британца, служившего Риму, хотя он и его предки никогда не видели города.
'На Великой стене'
История защиты Стена адриана против родного Пикты и Скандинавский рейдеры.
Песня к Митре
Гимн богу Митра.
'Крылатые шляпы'
Возвращение к стене Адриана и судьба Магнуса Максимуса.
Песня в картинках
Песня пиктов, объясняющая, что, хотя римляне всегда терпели поражение, они в конце концов победят.
Билли Брэгг включил музыкальное оформление стихотворения в свой альбом 1996 года Уильям Блок.
Привет, проект
Поэма о том, что пророков никогда не признают и не чествуют в их родной деревне.
'Hal o' the Draft '
Сказка об обмане с участием исследователя Себастьян Кэбот и капер Эндрю Бартон, вероятно, установлен в конце 15 века и рассказан сэром Гарри «Хэлом» Доу.
Песня контрабандиста
Поет контрабандист, советующий людям смотреть в другую сторону, когда контрабанда проходит через город.
Песня пчелиного мальчика
Поэма, объясняющая, как медоносные пчелы нужно сообщить все новости, иначе они перестанут выпускать медовый.
'Dymchurch Flit '
Сказка, рассказанная Паком (переодетым) и происходящая во время Роспуск монастырей (около 1540 г. ОБЪЯВЛЕНИЕ ).
Песня из трех частей
Поэма, рассказывающая о трех основных пейзажах Сассекс, то Weald, Ромни Марш и Саут-Даунс.
Пятая река
Как Бог назначил четыре великие реки Эдемский сад мужчинам, но Израиль позже была назначена тайная пятая великая река, Золотая река.
'Сокровище и закон'
История, рассказанная еврейским ростовщиком Кадмиэлем, о деньгах и интригах, приведших к подписанию Magna Carta в 1215 году. Здесь мы узнаем о возможной судьбе большей части африканского золота, возвращенного в Певенси сэром Ричардом Далингриджем.
Детская песня
Патриотическая молитва Богу, чтобы научить детей правильно жить, чтобы их земля процветала.
Оригинальные книжные иллюстрации
Фронтиспис: Они увидели маленького коричневого ... остроухого человечка ... тихо ступившего на Кольцо.
Меч Веланда: Затем он сделал меч
Молодые люди в поместье: 'При этом она закричала, что я нормандский вор'
Молодые люди в поместье: Сказал он: «У меня здесь все от ребенка»
Молодые люди в поместье: - Сэр Ричард, пожалуйста, войдите в свой Большой Зал?
Рыцари радостного предприятия: 'И мы вдвоем упали на борт датчанина'
Рыцари радостного предприятия: Торкильд отступил перед своим Дьяволом, пока лучники на корабле не смогли выстрелить в него всеми стрелами.
Рыцари радостного предприятия: 'Итак, мы больше не звонили'
Старики в Певенси: «Имя Бога напиши ей бесплатно, пока она меня не оглушила!»
Старики в Певенси: Он наставил кинжал на Джехана, который сбросил его с лестницы
Центурион тридцатого: 'Вы положили пулю в эту петлю'
На Великой стене: «И это стена!»
Крылатые шляпы: «Здравствуй, Цезарь!»
Крылатые шляпы: «Мы тщательно с ними справились в течение долгого дня»
Крылатые шляпы: «Стену нужно завоевать дорогой ценой»
Крылатые шляпы: Там, где они больше всего пострадали, там они атаковали сильнее всего.
Привет Сквозняк: «Я думаю, ты найдешь ее тяжелую середину», - говорит он.
«Димчерч Флит»: 'я знаешь, что ты за человек, - проворчал старый Хобден, нащупывая картошку.
Сокровище и закон: Двери закрыты, свечи зажжены
Сокровище и закон: `` Меня перевели через подъемный мост ''
Рекомендации
внешняя ссылка
- Puck of Pook's Hill в Проект Гутенберг
- Puck of Pook's Hill аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Руководство для читателей произведений Редьярда Киплинга