Молитва (стихотворение) - Recessional (poem)

Королева Виктория в 1897 году.

"Рецессионный"это стихотворение Редьярд Киплинг. Он был написан для Бриллиантовый юбилей королевы Виктории, в 1897 г.

Описание

Индийская кавалерия проходит мимо здания парламента, 22 июня 1897 г.

«Молитва» состоит из пяти строф по шесть строк в каждой. A.W. Йейтс видит сравнения формы и фразы в Томас Вятт "Еще не забывай".[1] Как рецессия это гимн или музыкальное произведение, которое поется или играет в конце религиозной службы, в некоторых отношениях название определяет форму стихотворения, то есть традиционный английский гимн.

Изначально Киплинг не собирался писать стихотворение для Юбилейный. Он был написан и опубликован только под конец юбилейных торжеств и представляет собой комментарий к ним, послесловие. Стихотворение впервые было опубликовано в Времена 17 июля 1897 г.[2]

Поэма противоречила праздничному настроению того времени, напоминая о преходящей природе Британский Империал мощность.[3] Поэма выражает гордость за Британскую империю, но также и глубокую печаль по поводу того, что Империя может пойти по пути всех предыдущих империй. «Название и намек на конец, а не на начало придают посланию Киплинга торжественность и серьезность».[4] В стихотворении Киплинг утверждает, что хвастовство и ура-патриотизм ошибки, в которых его часто обвиняли, были неуместными и тщетными в свете неизменности Бога.

Текст

Бог наших отцов, известный издавна,
Повелитель нашей обширной боевой линии,
Под чьей ужасной рукой мы держимся
Господство над пальмой и сосной -
Господь Бог Саваоф, будь с нами еще,
Чтобы не забыть - чтобы не забыть!

Шум и крики стихают;
Капитаны и Короли уходят:
По-прежнему стоит Твоя древняя жертва,
Смиренное и сокрушенное сердце.
Господь Бог Саваоф, будь с нами еще,
Чтобы не забыть - чтобы не забыть!

Наши военно-морские силы тают далеко-далеко;
На дюнах и мысе топит огонь:
Вот, вся наша вчерашняя пышность
Одно с Ниневией и Тиром!
Судья Наций, пощади нас,
Чтобы не забыть - чтобы не забыть!

Если, опьяненные силой, мы проиграем
Дикие языки, не трепещущие Тебя,
Такие хвастовства, какие используют язычники,
Или меньшие породы без Закона -
Господь Бог Саваоф, будь с нами еще,
Чтобы не забыть - чтобы не забыть!

Для языческого сердца, которое доверяет ей
В вонючей трубке и железном осколке,
Вся доблестная пыль, которая строится на прахе,
И, охраняя, не призывает Тебя на стражу;
За безумное хвастовство и глупое слово -
Милость Твоя к народу Твоему, Господи![5]

Библейские ссылки

Хотя сам Киплинг не был особенно религиозным, он понимал ценность священных традиций и процессий в английской истории. Как поэт, он рисовал на языке Авторизованная версия Библии, знакомый большинству его англоязычных читателей, для более глубокого отклика.[2]

Фраза «чтобы мы не забыли» является рефреном «Recessional». Это взято из Второзаконие 6,12: «Так берегись, чтобы не забыть Господа, Который вывел тебя из земли Египетской».[2] Упоминание о «древней жертве» как о «смиренном и сокрушенном сердце» взято из Miserere, (Псалом 51).[6]

Публикация

«Молитва» перепечатана в Зритель 24 июля 1897 года. Киплинг сочинил "Бремя белого человека "к юбилею Виктории", но заменил его "Recessional". "Burden", который стал более известным, был опубликован двумя годами позже и был изменен, чтобы соответствовать теме американской экспансии после Испано-американская война.[7] Киплинг включил стихотворение в свой сборник 1903 года. Пять Наций.

В Австралии[8] и Новая Зеландия[9] "Recessional" поется как гимн на День Анзака на мелодию "Мелита" ("Вечный Отец, Сильный, чтобы спасти "). Англиканская церковь Канады приняли стихотворение как гимн,[10] как и Церковь Иисуса Христа Святых последних дней в Сборник гимнов 1985 г..[11]

Т. С. Элиот включил стихотворение в свой сборник 1941 г. Выбор стихов Киплинга.

Рекомендации

  1. ^ Йейтс, А. В. "Происхождение" рецессии ", Техасский университет изучает английский язык 31 (1952): 97-108
  2. ^ а б c Хамер, Мэри. "Recessional", Общество Киплинга
  3. ^ Скотт, Мэри (24 января 2008 г.). "Пропал - Записки Мэри Хаммер". Новый путеводитель по творчеству Редьярда Киплинга. Получено 15 апреля, 2012.
  4. ^ "Recessional" Редьярда Киплинга ", собрание Рааба
  5. ^ "Пребывание Редьярда Киплинга". Фонд поэзии. 2017-07-14. Получено 2017-07-15.
  6. ^ A.B.D., "Источники" рецессии Киплинга ", Нью-Йорк Таймс, 21 июня 1898 г.
  7. ^ Гринблатт, Стивен (редактор) (2006). Антология английской литературы Нортона. Нью-Йорк: Нортон. ISBN  0-393-92532-3.
  8. ^ "Престольный". В Австралийский военный мемориал. Получено 2017-06-06.
  9. ^ «Церемония - День АНЗАК». История Новой Зеландии в Интернете. Получено 2010-02-15.
  10. ^ Книга общей похвалы, № 316
  11. ^ "Бог наших отцов, известный издревле", гимн №80, Гимны Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Солт-Лейк-Сити, Юта: Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, 1985 г.).

внешняя ссылка