Поляк и братья венгры быть - Pole and Hungarian brothers be
"Поляк и братья венгры быть"( Польский версия) и "Поляк и венгр, два хороших друга"( венгерский язык версия) - это английский перевод популярной поговорки о традиционное родство, братство и товарищество между Поляки и Венгры.
Тексты
Польский текст поговорки гласит:
Полак, Венгер - dwa bratanki,
я делаю szabli, я делаю szklanki,
оба зучы, оба wawi,
niech im Pan Bóg błogosławi.
Полная версия на венгерском языке с двумя куплетами гласит:
Lengyel, magyar - két jó barát,
Együtt harcol s issza borát,
Vitéz s bátor mindkettője,
Áldás szálljon mindkettőre.
Польский текст может быть переведен
Братья поляк и венгры,
хорош для боя и хорош для вечеринки.
Оба храбрые, оба живые,
Да будут на них Божьи благословения.
или, точнее,
Поляк и венгр - два брата,
хорош как для сабли, так и для стекла.
Оба мужественные, оба живые,
Да благословит их Бог.
Более короткий венгерский куплет
Lengyel, magyar - két jó barát,
együtt harcol s issza borát.
может быть переведен
Поляк и венгр - два добрых друга,
борьба и выпивка в конце.
или, точнее,
Поляк, венгр - два хороших друга,
вместе они сражаются и пьют свое вино.
В польской версии поговорки есть два куплеты, каждая из четырех строк содержит восемь слогов. В более короткой венгерской версии есть один куплет, каждая из двух строк также состоит из восьми слогов. Польский братанек (в современном язык, "брат с сын ", или братский племянник ) отличается по смыслу от венгерского барат («друг»), хотя слова похожи. Польскую версию обычно цитируют поляки. Венгерский язык имеет 10 версий, большинство из которых двухстрочные восьмисложные двустишия.
История
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Март 2019 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Родство
В пословице говорится о давних особых отношениях между Польшей и Венгрией. Поляки и венгры считают себя братьями в войне и мире, и это высказывание было рождением польского среднего и мелкого дворянства XVI (или XVIII) века. Они признали, что страны имеют одинаковую политическую структуру: дворянская республика (Польский Rzeczpospolita, Венгерский язык natio Hungarica), демократическая парламентская система, в которой государство и король контролировались неаристократическим дворянским классом. Польское слово рокош (собрание, чтобы противостоять королевской власти) происходит от Венгрии Ракош , поле рядом Вредитель который был средневековым местом массовых собраний венгерской средней и мелкой знати.
Поляки признали, что благородные классы обеих стран использовали одинаковую военную тактику, вооружение, образ жизни и имели общую историю, что сделало их «братьями». Когда поляки избрали венгерского Стивен Батори (принц Трансильвания ) король Польши в 1576 г., он провел военные реформы: создав Польшу гусары и импорт из Трансильвании первых польских сабля -мейкеры, продвигающие высшее меч. В Польше сабла стал известен как szabla węgierska («Венгерская сабля») или Batorówka после короля Стефана Батория; впоследствии его назвали Zygmuntówka после короля Польши Сигизмунд III Ваза и августовка после короля Август III.
Дворянство обеих стран любило вино (импортированное в Польшу в основном из Венгрии в средние века), что привело к схожему темпераменту и образу жизни.[нужна цитата ] В Венгрии это высказывание стало широко известно за пределами дворянских кругов в конце 19 века. Согласно одному источнику, оригинальный польский вариант пословицы был Węgier, Polak dwa bratanki i do szabli i do szklanki. Oba zuchy, oba żwawi, niech im Pan Bóg błogosławi.[1]
Это высказывание, вероятно, возникло после краха 1772 г. Бар Конфедерация (1768–72), который был сформирован для защиты речь Посполитая от агрессии со стороны Российская империя. Согласно с Юлиан Кшижановски, это высказывание было вдохновлено политическое убежище в Szepesség, Королевство Венгрия (ныне Спиш, Словакия), лидеров конфедерации.[2] Согласно другому источнику, это «восходит к тому периоду, когда Община Барской Конфедерации [верховная власть Конфедерации] обосновалась в Эперхесе (ныне Прешов на востоке Словакия ) между 1769 и 1772 годами ».[3][4]
Общие интересы
Будущий польский король Владислав I Высокий по локоть, борясь с Тевтонский орден, нашла убежище при дворах Аба и Зах (Замок Ноград ) кланы в Венгрии. Захские рыцари охраняли семью Владислава. Владислав женился на польско-византийско-венгерской принцессе, Ядвига Калишская. Дочь Владислава и Мария Бытомская, Эльжбета, стала королевой Венгрии. Ее сын, король Венгрии, Людовик Великий также был королем Польши 1370–1382 гг., после смерти своего дяди, польского короля Казимир III Великий. После смерти Людовик Великий, его дочь Ядвига стал правителем Польши, коронованным «королем» в столице Польши Кракове 16 октября 1384 года. В 15 веке две страны ненадолго делили короля: Владислав III Варненский, который умер в возрасте двадцати лет, борясь с Турки в Варна, Болгария. В 16 веке Польша избранный как его король венгерский дворянин Стивен Батори. в Венгерская революция 1848 года, польский генерал Юзеф Бем стал национальным героем обеих стран.[5]
В течение Польско-советская война (1919–21) Венгрия предложила отправить на помощь Польше 30 000 кавалеристов; Однако Чехословацкий Правительство отказало им в проходе через демилитаризованную зону, существовавшую между Чехословакией и Венгрией с Чехословацко-венгерская война несколькими месяцами ранее. Правительство Румынии заняло аналогичную позицию, также отказавшись от прохода. Когда венгры попытались отправить эшелоны с боеприпасами, Чехословакия снова отказалась, но Румыния согласилась, если венгры будут использовать свои собственные поезда.[6]
От Средний возраст в 18 веке Польша и Венгрия разделяли границу между Польшей и Карпатская Малороссия (также известная как Карпатская Русь, входила в состав нескольких венгерских государств). После Первая Мировая Война союзники передали Карпатскую Малороссию из Венгрии в Чехословакия. Польша никогда не ратифицировала Трианонский договор. Договор с Венгрией не был подписан до 4 июня 1920 г., вступил в силу только 26 июля 1921 г. и никогда не публиковался в Польском юридическом журнале.[7]
После 30 сентября 1938 г. Мюнхенское соглашение (который смертельно ранил Чехословакию и после провозглашения Первая Словацкая Республика, что привело к тому, что остальная часть страны была захвачена Германией), Польша и Венгрия отработали дипломатический и военизированный означает восстановить их общую границу, обеспечив возвращение Карпатской Малороссии Венгрии.[8] Шаг к этой цели был сделан 2 ноября 1938 г. Первая венская премия.
До середины марта 1939 года Германия считала восстановление венгерско-польской границы по военным причинам нежелательным. Однако в марте 1939 года, в ответ на лоббирование Венгрии, Гитлер изменил свое мнение об общей венгерско-польской границе и вместо этого решил предать союзника Германии, Организация украинских националистов, которые начали формировать украинские воинские части в 1938 г. сич вне Ужгород, столица Подкарпатская Русь, прошедшего рестайлинг Карпато-Украина. Гитлер был обеспокоен тем, что если украинская армия, организованная там, будет сопровождать немецкие войска, вторгшиеся в Советский Союз, Украинские националисты будут настаивать на независимой Украине.[9] Со своей стороны, польские политические и военные власти видели сич как неминуемую опасность для соседней юго-восточной Польши с ее большинством украинского населения, и в ноябре 1938 года начал военизированные операции, чтобы помочь Венгрии захватить регион, которым Венгрия управляла до конца Первой мировой войны.[10] Следовательно, в марте 1939 г. Венгрия захватил остальную часть Карпатской Руси.
В сентябре 1939 года Гитлер попросил Венгрию разрешить немецким войскам пройти через территорию Венгрии, чтобы ускорить наступление Германии на восточную Польшу; Адмирал Венгрии Миклош Хорти отклонил разрешение на том основании, что это несовместимо с венгерской честью.[11] 17 сентября 1939 г. Пакт Молотова – Риббентропа и Гестапо – НКВД конференции, то Советский Союз захватил восточную и юго-восточную Польшу и включил их в западную Украина. После советского вторжения Польша эвакуировала свое правительство и значительные армейские и авиационные части в союзную Румынию; значительные польские военные были одновременно эвакуированы в Венгрию, к западу от Румынии. Эвакуированные польские войска быстро, избегая интернирования или избегая интернирования, направились на запад во Францию, чтобы там перегруппироваться и продолжить войну вместе с западными союзниками Польши.[12]
В течение 1944 Варшавское восстание Многие венгерские солдаты, симпатизирующие польскому делу, раздавали боеприпасы, медикаменты и пайки для польского подполья, а некоторые даже перешли на сторону своих польских братьев. Венгерские солдаты участвовали в эвакуации семей гражданского населения во время восстания.[13]
В течение Венгерская революция 1956 года, Поляки продемонстрировали свою поддержку венгров. сдача крови; к 12 ноября пожертвовали 11 196 поляков. В Польский Красный Крест отправил 44 тонны медикаментов в Венгрию по воздуху, а еще больше - автомобильным и железнодорожным транспортом.
День дружбы
12 марта 2007 года парламент Венгрии объявил 23 марта Днем венгерско-польской дружбы. Четыре дня спустя польский парламент объявил 23 марта Днем польско-венгерской дружбы. приветственный возглас.[14]
День дружбы в обеих странах регулярно отмечается концертами, фестивалями и выставками. Некоторые польские музыкальные группы, такие как SBB, с участием венгерских музыкантов (например, Тамаш Сомло и Габор Немет ); Венгерские группы, такие как Локомотив ГТ и Омега представлены польские музыканты, в том числе Юзеф Скшек.
Смотрите также
- Мешко II Ламберт
- Лешек Белый
- Мария Ласкарина
- Коломан Галисийский
- Бела IV Венгрии
- Болеслав V целомудренный
- Кинга Польши
- Иоланда Польши
- Владислав I Высокий по локоть
- Ядвига Калишская
- Амадей Аба
- Герб Амадей
- Матфей III Чак
- Зах (род)
- Мария Бытомская
- Елизавета Польская, королева Венгрии
- Матиас Корвинус
- Дьёрдь Дожа
- Стивен Батори
- Владислав III Варненский
- Юзеф Бем
- Михаил Ковац и Казимир Пуласки
- Игнаций Лукасевич
- Познань 1956 протесты
- Венгерская революция 1956 года
- Сильвестр Зих
- Венгерско-польские отношения
- Союз Венгрии и Польши
- Первая венская премия
Заметки
- ^ Михал Чайковский, Dziwne życie Polaków i Polek (Странная жизнь польских мужчин и женщин), Лейпциг: Ф. А. Брокгауз, 1865, с. 155, 193.
- ^ Юлиан Кшижановски, Odrodzenie i remacja w Polsce (Возрождение и Реформация в Польше), т. 36–38, с. 161.
- ^ Хенрик Маркевич, Анджей Романовски, Skrzydlate słowa (Крылатые слова), 1990, стр. 830.
- ^ Януш Тазбир гласит: «Содружество было разделено на три части и подчинено трем присоединенным державам. Именно тогда возникла популярная пословица, которая встречается в нескольких вариантах: Polak, Węgier - dwa bratanki ..." Януш Тазбир, Сармачи и Свят (Сарматы и мир), т. 3, 2001, с. 453.
- ^ http://nemzetisegek.hu/repertorium/2012/05/belivek_15-19.pdf
- ^ https://www.gov.pl/web/magyarorszag/magyar-segtsg-a-lengyel-bolsevik-hborban
- ^ https://polgariszemle.hu/archivum/102-2015-de December-11-evfolyam-4-6-szam/muhelytanulmanyok-recenziok/724-a-trianoni-bekeszerzodes-es-lengyelorszag
- ^ Юзеф Каспарек, "Тайные операции Польши 1938 года в Малороссии", Восточноевропейский квартал", том XXIII, № 3 (сентябрь 1989 г.), стр. 366–67, 370. Юзеф Каспарек, Przepust karpacki: tajna akcja polskiego wywiadu (Карпатский мост: тайный Польская разведка Операция), стр. 11.
- ^ Юзеф Каспарек, "Тайные операции Польши в Малороссии в 1938 г.", стр. 370–71.
- ^ Юзеф Каспарек, "Тайные операции Польши в Малороссии в 1938 г.", стр. 366.
- ^ Юзеф Каспарек, "Тайные операции Польши в Малороссии в 1938 г.", стр. 370–71.
- ^ Юзеф Каспарек, "Тайные операции Польши в Малороссии в 1938 г.", стр. 372.
- ^ Зима, Мария (2018). Magyar katonák és a Varsói felkelés [Венгерские солдаты и Варшавское восстание] (PDF) (на венгерском). HM Hadtörténeti intézet és Múzeum. ISBN 978-963-7097-88-1.
- ^ Uchwała Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 16 марта 2007 г. (по польски)
использованная литература
- Юзеф Каспарек, "Тайные операции Польши 1938 года в Малороссии", Восточноевропейский квартал, т. XXIII, вып. 3 (сентябрь 1989 г.), стр. 365–73.
- Юзеф Каспарек, Przepust karpacki: tajna akcja polskiego wywiadu (Карпатский мост: тайный Польская разведка Operation), Warszawa, Wydawnictwo Czasopism i Książek Technicznych SIGMA NOT, 1992, ISBN 83-85001-96-4.
- Эдмунд Харашкевич, "Referat o działaniach dywersyjnych na Rusi Karpackiej" («Отчет о секретных операциях в Карпатской Руси»), в Zbiór dokumentów ppłk. Эдмунда Харашкевич (Сборник документов подполковника А. Эдмунд Харашкевич ), opracowanie, wstęp и przypisy (отредактировано, с введением и примечаниями) Анджей Гживач, Марцин Квенцень, Гжегож Мазур, Краков, Księgarnia Akademicka, 2000, ISBN 83-7188-449-4С. 106–30.
внешние ссылки
- Польско-венгерский словарь (по польски)