Mondial язык - Mondial language
Mondial является международный вспомогательный язык создана директором шведской школы Хельге Хеймером в 1940-х годах. Он получил положительные отзывы от нескольких академических лингвистов, но не имел практического успеха. Грамматики и словари были изданы на шведском, французском, английском, итальянском и немецком языках.
Орфография
Mondial использует 26 букв Базовый латинский алфавит ISO, где k и w встречаются только в собственных и заимствованных словах [1]
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 8 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | - | - |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Верхний регистр | А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M | N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z | CH | QU |
Нижний регистр | а | б | c | d | е | ж | грамм | час | я | j | k | л | м | п | о | п | q | р | s | т | ты | v | ш | Икс | у | z | ch | qu |
IPA фонема | а | б | k, ts | d | е | ж | грамм, d͡ʒ | час | я | d͡ʒ | k | л | м | п | о | п | k | р | s | т | ты | v | ш | кс | j, я | это | t͡ʃ | k |
- k, w встречаются только в собственных и заимствованных словах
- q только в qu, и только перед e и i
Грамматика
Тонический акцент
Тонический ударение в Mondial обычно приходится на предпоследний слог в словах, оканчивающихся на гласную или s:
- являюсьяco, idеа, яара, яяcos, idекак, учениеоres.
на последнем слоге существительных, оканчивающихся на согласную, кроме s:
- учениеог, общийал, америкаап.
Дифтонг считается одним слогом:
- патриа, vядуа, патриас, vядуас, илаРиа.
Исключения из этого показывает размещение тонического акцента с акцентом:
- веритá, кафеé.
Местоимения
Человек | Именительный падеж | Косой | Притяжательный падеж | |||
---|---|---|---|---|---|---|
английский | Mondial | английский | Mondial | английский | Mondial | |
1-е единственное число | я | Эй | мне | мне | мой | ми |
2-е единственное число | ты | ту | ты | te | ваш | туи (или же вотре) |
3-й единственный (мужской) | он | il | ему | lui | его | sui |
3-е единственное число (женщина) | она | эль | ее | лей | ее | sei |
3-е единственное число (средний род) | Это | il | Это | вот | это | sui |
1-е множественное число | мы | ню | нас | нет | наш | ностра |
2-е множественное число | ты | ву | ты | Вос | ваш | востре |
3-е множественное число | Oни | Ли | их | les | их | лор |
Возвратное местоимение единственного числа от третьего лица (сам, сама, сам) - это se. Местоимение вс означает «свое», «свое» или «свое».
Обратите внимание, что притяжательный падеж единственного числа от третьего лица одинаков как для мужского, так и для среднего рода (sui). Вотре может использоваться как притяжательная форма второго лица единственного числа как почтительная форма.[2]
Глаголы
Глаголы спрягаются следующим образом, используя савар (знать) в качестве примера:
- Инфинитив: -ar (савар, знать)
- Настоящее причастие: -анте (саванте, зная)
- Причастие прошедшего времени: -съел (сохранять, знал)
- Подарок: -а (Йо Сава, Я знаю)
- Несовершенный: -avi (Йо Савави, Я знал)
- Простое будущее: -ара (йо савара, Я буду знать)
- Настоящее условно: -aria (Йо Савария, Я бы знал)
- Императив: -а (сава!, знать!)
- Императив множественного числа: -амо (савамо!, дайте нам знать!)
Глаголы не спрягаются по лицам: Йо, ту, иль, ну, ву, ли сава (Я, ты, он, мы, ты, они знают).
В Mondial есть единственный неправильный глагол, глагол сер (быть):
- Инфинитив: сер (быть)
- Настоящее причастие: сэнтэ (существование)
- Причастие прошедшего времени: сет (был)
- Подарок: е (есть / am / are)
- Несовершенный: Evi (был)
- Простое будущее: сыворотка (будет)
- Настоящее условно: серия (было бы)
- Императив: se! (быть!)
- Императив множественного числа: семо! (давай будем!)
Вспомогательный глагол хар (have) используется во многом так же, как и в английском языке, спрягаясь так же, как указано выше, плюс причастие прошедшего времени основного глагола:
- Har Savate (чтобы знать)
- hante savate (узнав)
- йо ха сават (Я знал)
- йо хави саватэ (Я знал)
- йо хара саватэ (Я буду знать)
- Йо, Хария Сават (Я бы знал)
Пассивный залог образуется с помощью вспомогательного глагола вар и причастие прошедшего времени главного глагола:
- йо ва саватэ (Я известен)
- Йо Вави Савате (Меня знали)
- йо ха вате сават (Я был известен)
- йо хави вате савате (Я был известен)
- Йо Вара Савате (Я буду известен)
- йо хара вате савате (Я буду известен)
- Йо Вариа Сават (Я бы знал)
- Йо Хариа Вате Савате (Я бы знал)
- ва савате! (быть узнаваемым!)
- вамо савате! (позвольте нам быть известными!)
- var savate (быть известным)
- Har vate Savate (чтобы быть известным)
- Vante Savate (будучи известным)
- hante vate savate (был известен)
Глагол быть (сер) может использоваться так же, как var, когда не возникает двусмысленности:
- Il e / va savate da tutes
- (Его знают все)
Пример того, где вар и сер не могут использоваться как взаимозаменяемые:
- Le porte va uvrate a tri hores
- (Дверь открывается в три часа - пассивно)
- Le porte e uvrate a tri hores
- (Дверь открыта в три часа - состояние бытия)
Образец
Тристан Бернар, автор-юмористический автор, имеет свое место с друзьями в универсальном классе для начинающих в версиях. Il alumavi imediatemente un bon cigar, que il comenzavi da fumar con видимое удовлетворение. Alor un Senior entravi i dicavi in un ton iritante a Tristan Bernard da gectar le cigar o da andar in un altere compare. Нулевой ответ. Le Senior inconosate repeta su demande, ma in van. Fuor se de indignacion, il excita se fuor del comptimente i returna algue momentes dopo con le проводник.
"Cel Senior ha nulo da dicar ci", dicavi alor Tristan Bernard, "il ha un biliete de secunde clase, i cil e le primer clase". Confuse i furiose, le pasagero devavi presentar su biliete al conductor i acompaniar lui imediatemente an un compare de secunde clase. Cuando li havi andate se, le amico de Tristan Bernard questionavi lui come il havi povate savar que lo evi un biliete de secunde clase.
"Il saliavi del poche de sui gilete", - ответил Тристан Бернар, я видела, что вы видите il evi del mem color que le mi.
Перевод
Тристан Бернард Юморист, однажды сидел с другом в вагоне первого класса до Версаля. Он тут же закурил хорошую сигару и с видимым удовольствием закурил. Затем вошел джентльмен и раздражающим тоном сказал Тристану Бернарду потушить сигару или перейти в другое купе. Нет ответа. Джентльмен, рассердившись, повторил свою просьбу, но напрасно. Вне себя от возмущения, он быстро вышел из купе и через несколько мгновений вернулся с кондуктором.
«Этому джентльмену здесь нечего сказать, - сказал тогда Тристан Бернар; «у него билет второго класса, а это первый класс». Сбитый с толку и рассерженный пассажир был вынужден предъявить свой билет кондуктору и немедленно провести его в купе второго класса. Когда они ушли, друг Тристана Бернарда спросил его, как он мог узнать, что у другого пассажира билет второго класса.
«Он выпал из кармана его жилета, - ответил Тристан Бернар, - и я увидел, что он того же цвета, что и мой».
Рекомендации
- Пей, Марио. Один язык для мира. Девин-Адэр, Нью-Йорк: 1958.
- Стенстрём, Ингвар. "Que pote nos apprender ab le alteres e ab lor experience de un seculo?" Ингвар Стенстрём и Леланд Йегер (соавторы), Тема: Интерлингвистика и Интерлингва, Общественные дискуссии. Union Mundial pro Interlingua, Нидерланды: 1991. В Интерлингва.