Листья травы - Leaves of Grass
Гравировка на стали Уолта Уитмена, 37 лет, который фронтиспис к Листья травы | |
Автор | Уолт Уитмен |
---|---|
Художник обложки | Гравюра Сэмюэля Холлиера с утраченного дагерротип от Габриэль Харрисон |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Поэзия |
Издатель | Я |
Дата публикации | 4 июля 1855 г. |
Текст | Листья травы в Wikisource |
Листья травы это сборник стихов Американский поэт Уолт Уитмен (1819–1892), каждое стихотворение которого слабо связано и представляет собой прославление его философии жизни и человечества. Впервые опубликованный в 1855 году, Уитмен большую часть своей профессиональной жизни посвятил написанию и переписыванию Листья травы,[1] пересматривал его несколько раз до самой смерти. В результате за четыре десятилетия были выпущены совершенно разные издания: первое издание представляло собой небольшую книгу из двенадцати стихотворений, а последнее - сборник из более чем 400 стихов.
Под влиянием Ральф Уолдо Эмерсон и Трансценденталист движение, которое само по себе является ответвлением Романтизм Поэзия Уитмена восхваляет природу и роль в ней человека. Вместо того, чтобы полагаться на символизм, аллегория, и медитация на религиозный и духовный, как и многие стихи (особенно Английская поэзия ) прийти до этого, Листья травы (особенно первое издание) превозносит тело и материал мир вместо этого. Однако, как и Эмерсон, Уитмен не умаляет роли разум или дух; скорее, он возвышает человеческую форму и человеческий разум, считая и то и другое достойным поэтической похвалы.
За одним исключением, его стихи не рифмуются и не следуют стандартным правилам метр и длина линии. Среди работ в этом сборнике: "Песня о себе ", "Я пою тело электрическое ", и "Бесконечное качание из колыбели ". Более поздние выпуски будут включать книгу Уитмена. элегия к убит Президент Авраам Линкольн, "Когда цветет сирень во дворе ".
Листья травы примечателен обсуждением наслаждения чувственными удовольствиями в то время, когда такие откровенные проявления считались аморальными. Соответственно, в свое время книга вызывала большие споры из-за откровенных сексуальных образов, и Уитмен подвергался насмешкам со стороны многих современных критиков. Однако со временем сборник проник в массовую культуру и был признан одним из центральных произведений американской поэзии.
Было принято шесть или девять изданий Листья травы, подсчет зависит от того, как они различаются: ученые, которые считают, что издание представляет собой совершенно новый набор шрифтов, будут считать тиражи 1855, 1856, 1860, 1867, 1871–72 и 1881 годов; в то время как другие будут включать 1876, 1888–1889 и 1891–1892 («издание на смертном одре»)[2] выпускает.
История публикации и происхождение
Первое издание, 1855 г.
Листья травы берет свое начало в сочинение от Ральф Уолдо Эмерсон называется "Поэт "(publ. 1844), в котором говорилось о необходимости для Соединенных Штатов иметь своего нового и уникального поэта, который писал бы о достоинствах и пороках новой страны. Уитмен, читая эссе, сознательно решил ответить на призыв Эмерсона, когда тот начал работать. о первом издании Листья травы. Уитмен, однако, преуменьшил влияние Эмерсона, заявив: «Я кипел, кипел, кипел; Эмерсон довел меня до кипения».[3]
15 мая 1855 года Уитмен зарегистрировал титул Листья травы с секретарем окружного суда США, Южный округ Нью-Джерси, и получил свои авторские права.[4] Название было каламбур, так как трава издатели называли произведения незначительной ценности, и уходит другое название страниц, на которых они были напечатаны.[5]
Первое издание вышло 4 июля 1855 г. в г. Бруклин, в типографии двух шотландских иммигрантов, Джеймса и Эндрю Рима, которых Уитмен знал с 1840-х годов.[6] Магазин располагался по адресу Фултон-стрит (сейчас же Cadman Plaza West) и Cranberry Street, где сейчас расположены жилые дома, носящие имя Уитмена.[7][8] Уитмен заплатил и сделал большую часть наборный за первое издание сам. В книге не было имени автора, а вместо этого предлагалась гравюра Сэмюэля Холлиера, изображающая Уитмена в рабочей одежде и веселой шляпе с руками на боку.[9] Ранняя реклама первого издания обращалась к «любителям литературных диковинок» как странность.[10] Продажи книги были немногочисленны, но Уитмен не разочаровался.
Первое издание было очень маленьким - всего двенадцать безымянных стихотворений на 95 страницах.[5] Уитмен однажды сказал, что он хотел, чтобы книга была достаточно маленькой, чтобы ее можно было носить в кармане. «Это побудит людей взять меня с собой и читать на открытом воздухе: я почти всегда добиваюсь успеха с читателем на открытом воздухе», - пояснил он.[11] Было напечатано около 800,[12] хотя только 200 были переплетены в его фирменную зеленую тканевую обложку.[4] Единственная известная американская библиотека, купившая копию первого издания, находилась в Филадельфия.[13] Стихи первого издания, получившие названия в более поздних выпусках, включали:
- "Песня о себе "
- "Песня о занятиях"
- «Думать о времени»
- "Спящие"
- "Я пою тело электрическое "
- «Лица»
- "Песня ответчика"
- «Европа: 72 и 73 года этих государств»
- "Бостонская баллада"
- "Был ребенок пошел вперед "
- «Кто выучил мой урок?» и
- "Великие мифы"
Уитмен прислал копию первого издания Листья травы Эмерсону, который вдохновил его на создание. В письме к Уитмену Эмерсон написал: «Я считаю, что это самый выдающийся образец остроумия и мудрости, который когда-либо внесла Америка». Он продолжил: «Я очень счастлив, читая это, потому что великая сила делает нас счастливыми».[14]
Республики, 1856–89 гг.
Было принято шесть или девять изданий Листья травы, подсчет зависит от того, как они различаются: ученые, которые считают, что издание представляет собой совершенно новый набор шрифтов, будут считать тиражи 1855, 1856, 1860, 1867, 1871–72 и 1881 годов; в то время как другие будут включать 1876, 1888–1889 и 1891–1892 («издание на смертном одре»)[2] выпускает.
Издания были разной длины, каждое было больше и дополнено по сравнению с предыдущей версией, пока в окончательном издании не было более 400 стихотворений. Издание 1855 года особенно примечательно тем, что в него включены слова "Песня о себе »и« Спящие ».
1856–1860
Положительный отклик Эмерсона на первое издание вдохновил Уитмена на быстрое создание значительно расширенного второго издания в 1856 году.[14] сейчас 384 страницы с ценой обложки в доллар.[11] В это издание вошла фраза из письма Эмерсона, напечатанного на сусальное золото: «Приветствую вас в начале большой карьеры».[11] Позже Эмерсон обиделся, что это письмо стало достоянием общественности.[15] и стал более критично относиться к работе.[16] В это издание включено "Пересекая Бруклинский паром ", известное стихотворение.
Издатели издания 1860 года, Тайер и Элдридж, объявил банкротство вскоре после его публикации так и были практически не в состоянии платить Уитмену. «Что касается денежных вопросов, - писали они, - у нас самих очень мало денег, и отправить сумму совершенно невозможно». Уитмен получил всего 250 долларов, а оригинальные пластинки были доставлены бостонскому издателю Горацию Вентворту.[17] Когда 456-страничная книга была наконец выпущена, Уитмен сказал: «Она, конечно, довольно« странная »», имея в виду ее внешний вид: он был переплетен оранжевой тканью с такими символами, как восходящее солнце с девятью световыми спицами и бабочка. сидел на руке.[18] Уитмен утверждал, что бабочка была реальной, чтобы укрепить его образ «единого с природой». Фактически, бабочка была сделана из ткани и была прикреплена к его пальцу проволокой.[19] Основными стихотворениями, добавленными к этому изданию, были "Слово из моря "и" Как я отливался с океаном жизни ".
1867–1889
Издание 1867 года должно было стать, по словам Уитмена, «новым и гораздо лучшим изданием Листья травы полный - это неубиваемый Работа!"[20] Он предположил, что это будет последняя редакция.[21] Издание, в которое вошли Барабаны раздел, его Продолжение, и новый Песни перед разлукой, была отложена, когда переплетное предприятие обанкротилось, а его дистрибьюторская фирма обанкротилась. Когда он был наконец напечатан, это было простое издание, в котором впервые не было изображения поэта.[22]
В 1879 году Ричард Уортингтон купил гальванические пластины и начал печатать и продавать несанкционированные копии.
Издание 1889 года (восьмое) мало изменилось по сравнению с версией 1881 года, но было более приукрашенным и содержало несколько портретов Уитмена. Самым большим изменением было добавление «Приложения» из разных дополнительных стихов.[23]
Разделы
В своих более поздних изданиях Листья травы вырос до 14 разделов.
|
|
В предыдущих изданиях был раздел «Демократические песнопения»; в более поздних изданиях некоторые стихотворения из этого раздела были опущены, другие были опубликованы в Calamus и других разделах.
Издание на смертном одре, 1892 г.
Когда 1891 год подошел к концу, Уитмен подготовил последнее издание книги. Листья травы, написав другу по завершении "L. of G. наконец завершено - после 33-х лет борьбы с этим, все времена и настроения моей жизни, ясная погода и грязь, все части земли, мир и война, молодые и старые ».[25] Эта последняя версия Листья травы был опубликован в 1892 году и упоминается как издание на смертном одре.[26] В январе 1892 г., за два месяца до смерти Уитмена, в газете New York Herald:
Уолт Уитмен желает почтительно уведомить публику о том, что книга Листья травы, над которым он работал с большими интервалами и частично выпускался последние тридцать пять или сорок лет, теперь завершен, так сказать, и он хотел бы, чтобы это новое издание 1892 года полностью заменило все предыдущие. Каким бы ошибочным оно ни было, он решает, что это, безусловно, свое особое и целое поэтическое высказывание, избранное им самим.[27]
К моменту завершения этого последнего издания Листья травы вырос из маленькой книжки из 12 стихотворений до здоровенного фолианта из почти 400 стихотворений.[2] По мере изменения объема менялись и изображения, которые Уитмен использовал для их иллюстрации - последнее издание изображает Уитмена постарше с пышной бородой и курткой.
Анализ
Сборник стихов Уитмена в Листья травы обычно интерпретируется в соответствии с отдельными стихотворениями, содержащимися в его отдельных редакциях. Обсуждение часто сосредоточено на основных изданиях, обычно связанных с ранними соответствующими версиями 1855 и 1856 годов, с изданием 1860 года и, наконец, с изданиями, появившимися в конце жизни Уитмена. Эти последние издания будут включать стихотворение "Когда цветет сирень во дворе ", Уитмена элегия Аврааму Линкольну после его смерти.
В то время как Уитмен провозгласил (в "Песня о себе Ученые обнаружили, что Уитмен заимствовал из ряда источников для своей поэзии "Природа без контроля с изначальной энергией". Листья травы. Для его Барабаны например, он позаимствовал фразы из популярных газет, посвященных сражениям Гражданской войны.[28] Он также сжал главу из научно-популярной книги в свое стихотворение «Мир под рассолом».[29]
В постоянно меняющейся культуре в литературе Уитмена есть элемент вневременности, который апеллирует к американским представлениям о демократии и равенстве, вызывая одинаковые переживания и чувства у людей, живущих друг с другом на протяжении столетий.[30] Первоначально написано во время значительных урбанизация в Америке, Листья травы также реагирует на такое воздействие на массы.[31] Заглавная метафора травы, однако, указывает на пастораль видение деревенского идеализма.
В частности, в «Песне о себе» Уитмен подчеркивает всемогущее «Я», которое служит рассказчиком. «Я» пытается облегчить как социальные, так и личные проблемы, используя мощные утвердительные культурные образы;[32] акцент на американской культуре, в частности, помог достичь намерения Уитмена создать отчетливо американский эпическая поэма сравнимо с работами Гомер.[33]
Как верующий в френология, Уитмен, в предисловии 1855 г. к Листья травы, включает френолога в число тех, кого он называет «законодателями поэтов». Заимствуя эту дисциплину, Уитмен использует френологическую концепцию липкость в отношении склонности к дружбе и товариществу.[34]
Тематические изменения
Уитмен редактировал, исправлял и переиздавал Листья травы много раз перед его смертью, и за эти годы его внимание и идеи не были статичными. Один критик выделил три основных «тематических дрейфа» в Листья травы: период с 1855 по 1859 год, с 1859 по 1865 год и с 1866 года до его смерти.
В первый период, с 1855 по 1859 год, его главная работа - «Песня о себе», которая иллюстрирует его преобладающую любовь к свободе. «Свобода в природе, природа, совершенная во времени и месте, и свобода выражения, ведущая к выражению любви в ее чувственной форме».[35] Второй период, с 1859 по 1865 год, рисует картину более меланхоличного, трезвого поэта. В стихах типа "Бесконечное качание из колыбели " и "Когда цветет сирень во дворе ", преобладают темы любви и смерти.
С 1866 года до своей смерти идеи, представленные Уитменом во втором периоде его жизни, претерпели эволюцию: его внимание к смерти переросло в бессмертие, главную тему этого периода. В старости Уитмен стал более консервативным и пришел к выводу, что важность закона превышает важность свободы. Его материалистический взгляд на мир стал гораздо более духовным, поскольку он считал, что жизнь не имеет смысла вне контекста Божий план.[35]
Критический ответ и споры
Когда книга была впервые опубликована, Уолт Уитмен был уволен с работы в отдел внутренних дел, после Секретарь внутренних дел Джеймс Харлан прочитал и сказал, что считает это оскорбительным.[26] Ранняя рецензия на первую публикацию была сосредоточена на образе анонимного поэта, называя его бездельником, «с некоторым видом мягкого вызывающего поведения и выражением задумчивой наглости на лице».[9] Другой рецензент расценил эту работу как странную попытку возродить старые Трансцендентный мысли, «размышления той школы мысли, которая достигла высшей точки в Бостоне пятнадцать или восемнадцать лет назад».[36] Эмерсон одобрил эту работу отчасти потому, что считал ее средством возрождения трансцендентализма.[37] хотя даже он убеждал Уитмена смягчить сексуальные образы в 1860 году.[38]
Поэт Джон Гринлиф Уиттиер Говорят, что бросил свое издание 1855 года в огонь.[14] Томас Вентворт Хиггинсон написал: "Уолта Уитмена не дискредитирует то, что он написал Листья травытолько то, что он не сжег его потом ».[39] Субботняя пресса напечатал резкий обзор, в котором автору советовали покончить жизнь самоубийством.[40]
Критик Руфус Уилмот Грисволд рассмотрел Листья травы в номере от 10 ноября 1855 г. Критерий, назвав это "массой тупой грязи",[41] и классифицировал его автора как грязный свободный любовник.[42] Грисволд также предположил на латыни, что Уитмен виновен в «том ужасном грехе, который нельзя упоминать среди христиан», что является одним из первых публичных обвинений в гомосексуализме Уитмена.[36] Резко отрицательный отзыв Гризвольда чуть не привел к приостановке публикации второго издания.[43] Уитмен включил полный обзор, включая намек, в более позднее издание Листья травы.[41]
Однако не все ответы были отрицательными. Критик Уильям Майкл Россетти считается Листья травы классика в духе произведений Уильям Шекспир и Данте Алигьери.[44] Женщина из Коннектикута по имени Сьюзан Гарнет Смит написала Уитмену, чтобы признаться в любви к нему после прочтения. Листья травы и даже предложила ему свое чрево, если он захочет ребенка.[45] Хотя он посчитал большую часть этой лексики «безрассудной и неприличной», критик и редактор Джордж Рипли считали "изолированными частями" Листья травы излучал «бодрость и причудливую красоту».[46]
Уитмен твердо верил, что его примут и примут народные массы, особенно рабочий класс. Спустя годы он пожалел, что не приехал в страну, чтобы передать свои стихи непосредственно с лекций:[47]
Если бы я пошел прямо к людям, прочитал свои стихи, встал лицом к лицу с толпой, сразу же вошел в контакт с Томом, Диком и Гарри вместо того, чтобы ждать, пока меня переводят, у меня была бы аудитория сразу.
1882
1 марта 1882 года окружной прокурор Бостона Оливер Стивенс написал издателю Уитмена, Джеймс Р. Осгуд, это Листья травы составляли «непристойную литературу». По призыву Общество Новой Англии по подавлению порока в его письме говорилось:
Мы придерживаемся мнения, что эта книга является такой книгой, которая вводит ее в рамки положений Государственного статута, относящегося к непристойной литературе, и предлагает уместность изъять ее из обращения и запретить ее издания.
Стивенс потребовал удалить стихи «Женщина ждет меня» и «Проститутке», а также внести изменения в «Песня о себе "," Из отложившихся ноющих рек ","Я пою тело электрическое »,« Спонтанный я »,« Родные моменты »,« Блуждание орлов »,« У берегов синего Онтарио »,« Раскрытый из складок »,« Спящие »и« Лица ».[48]
Уитмен отверг цензуру, написав Осгуду: «Список целиком и частично отвергается мной и не будет рассматриваться ни при каких обстоятельствах». Осгуд отказался переиздать книгу и вернул пластины Уитмену, когда предложенные изменения и удаления были проигнорированы.[26] Поэт нашел нового издателя Rees Welsh & Company, который выпустил новое издание книги в 1882 году.[49] Уитмен полагал, что спор увеличит продажи, и это подтвердилось. Например, его запрет в Бостоне стал крупным скандалом и вызвал широкую огласку для Уитмена и его работ.[50] Хотя это также было запрещено розничными торговцами, такими как Ванамакера в Филадельфии эта версия прошла пять изданий по 1000 экземпляров каждая.[51] Его первый тираж, выпущенный 18 июля, разошелся за день.[52]
Наследие
Его статус как одного из наиболее важных сборников американской поэзии означал, что с течением времени различные группы и движения использовали Листья травыи работу Уитмена в целом, для достижения своих политических и социальных целей. Например:
- В первой половине ХХ века популярный Маленькая синяя книга сериал представил работы Уитмена более широкой аудитории, чем когда-либо прежде. Эта серия, поддерживающая социалистические и прогрессивные взгляды, связала внимание поэта к простому человеку с расширением прав и возможностей рабочего класса.
- Во время Второй мировой войны американское правительство бесплатно распространяло большую часть стихов Уитмена среди своих солдат, полагая, что его празднование Американского пути вдохновит людей, которым поручено защищать его.[нужна цитата ]
- Работа Уитмена была заявлена во имя расового равенства. В предисловии к антологии 1946 г. Я слышу, как люди поют: Избранные стихи Уолта Уитмена, Лэнгстон Хьюз писал, что «всеобъемлющие слова Уитмена соединяют руки с рабочими и фермерами, неграми и белыми, азиатами и европейцами, крепостными и свободными людьми, сияя демократией для всех».[53]
- Точно так же том стихов Уитмена 1970 года, опубликованный Информационное агентство США описывает Уитмена как человека, который будет «без разбора общаться» с людьми. Том, который был представлен международной аудитории, попытался представить Уитмена как представителя Америки, которая принимает людей всех групп.[53]
Тем не менее Уитмена критиковали за национализм выражено в Листья травы и другие работы. В эссе о национализме Уитмена в первом издании Натанаэль О’Рейли утверждает, что «воображаемая Уитменом Америка высокомерна, экспансионист, иерархический, расистский и эксклюзивный; такая Америка неприемлема для коренных американцев, афроамериканцев, иммигрантов, инвалидов, бесплодных и всех тех, кто ценит равные права ».[54]
В популярной культуре
Кино и телевидение
- "Нерассказанное желание" занимает видное место в фильме 1942 года, получившем премию Оскар. Теперь, Вояджер, в главной роли Клод Рейнс, Бетт Дэвис, и Пол Хенрейд.[55]
- Перед его книгой Рэй Брэдбери использовал название "Я пою тело электрическое " для 1962 эпизод он писал для Сумеречная зона.[56]
- Общество мертвых поэтов (1989) неоднократно упоминает стихотворение "О капитан! Мой капитан! ", а также другие ссылки на Уитмена.[57]
- Листья травы играет заметную роль в американском телесериале Во все тяжкие. Восьмой эпизод пятого сезона ("Скользя по всем ", по стихотворению 271 г. Листья травы) объединяет воедино многие отсылки к Листья травы, например, тот факт, что Уолтер Уайт имеет те же инициалы, что и Уолт Уитмен (как отмечалось в четвертом эпизоде четвертого сезона "Отверстия от пуль ", и стал более заметным в" Скользящем над всем "), что приводит Хэнк Шредер понять, что Уолт - это Гейзенберг. Многочисленные рецензенты проанализировали и обсудили различные связи между Уолтом Уитменом /Листья травы/ "Скольжение по всему", Уолт и шоу.[58][59][60]
- В Мир, любовь и непонимание (2011), Листья травы читается Джейн Фонда и Элизабет Олсен персонажи.[61]
- В сезоне 3, эпизоде 8, BYUtv серии Гранитные Квартиры, Тимоти дает Мэдлин копию первого издания Листья травы как рождественский подарок.[62]
- Американский певец Лана Дель Рей цитирует некоторые стихи из своего короткометражного фильма Уитмен «Я пою электрическое тело». Тропико (2013).[63]
- В сезоне 1, эпизоде 3 Ratched (2020) Лили Картрайт видели за чтением Листья травы находясь в психиатрической больнице за "мужеложство".
Литература
- "Я пою тело электрическое "использовалось автором Рэй Брэдбери как название рассказа 1969 года и книги, в которой он появился (Я пою тело электрическое! ), после первого появления в качестве названия эпизода, который Брэдбери написал в 1962 году для Сумеречная зона (Я пою тело электрическое ).[56]
- Листья травы занимает видное место в Лорен Гандерсон с Американская ассоциация театральных критиков отмеченная наградами игра Я и ты (2013).[64]
- Роджер Желязны роман о путешествиях во времени Дорожные знаки имеет кибернетически расширенную версию Листья травы, один из двух таких персонажей в истории, который действует как побочный персонаж, дающий совет главному герою и цитирующий оригинал. Другая «книга» - это книга Бодлера. Les Fleurs du Mal.[65]
- Листья травы появляется в Джон Грин роман Бумажные города, в котором стихотворение "Песня о себе "играет в сюжете особо заметную роль.[66]
Музыка
- "Морская симфония "(Симфония № 1) Ральф Воан Уильямс содержит текст из Листья травы, написанная между 1903 и 1909 годами.[67]
- Я пою тело электрическое (1972) - второй альбом, выпущенный Прогноз погоды.[68]
- Листья травы: Хоровая симфония был составлен Роберт Страсбург в 1992 г.[69]
- Американский певец Лана Дель Рей ссылается на Уолта Уитмена и Листья травы в ее песне "Кузов электрический ", из ее EP Рай (2012).[70]
- "Драй Гимнен фон Уолт Уитмен" (1919) по Пол Хиндемит использует переведенный немецкий текст из «Веков и веков, время от времени возвращающихся»; "Когда цветет сирень во дворе ";" Бить! Бить! Ударные!"[71]
Другое использование
- В 1997 году американский президент Билл Клинтон сделал подарок Листья травы к Моника Левински до того, как развернется их роман.[72]
использованная литература
- ^ Миллер, 57
- ^ а б c "Листья травы". Всемирная цифровая библиотека. 1855. Получено 3 августа, 2013.
- ^ Рейнольдс, 82
- ^ а б Каплана, 198
- ^ а б Любящая, 179
- ^ Рейнольдс, 310
- ^ «Жест на Клюквенной улице». Brooklyn Daily Eagle. 1 июня 1931 г. с. 18. Получено 27 октября, 2015 - через Newspapers.com.
- ^ «Карты окрестностей MTA: окрестности». mta.info. Столичное транспортное управление. 2018. Получено 1 октября, 2018.
- ^ а б Кэллоу, 227
- ^ Рейнольдс, 305
- ^ а б c Рейнольдс, 352
- ^ Рейнольдс, 311
- ^ Нельсон, Рэнди Ф. (1981). Альманах американской литературы. Лос-Альтос, Калифорния: William Kaufmann, Inc., стр.144. ISBN 0-86576-008-X.
- ^ а б c Миллер, 27
- ^ Кэллоу, 236
- ^ Рейнольдс, 343
- ^ Рейнольдс, 405
- ^ Каплана, 250
- ^ "Уолт Уитмен и листья травы". Выставки Библиотеки Конгресса: американские сокровища.
- ^ Рейнольдс, 474
- ^ Любящая, 314
- ^ Рейнольдс, 475
- ^ Миллер, 55
- ^ https://poets.org/text/guide-walt-whitmans-leaves-grass. Отсутствует или пусто
| название =
(Помогите) - ^ Рейнольдс, 586
- ^ а б c Миллер, 36 лет
- ^ Каплана, 51
- ^ Genoways, Тед. «Стихи о гражданской войне в« Барабанах »и« Воспоминаниях о президенте Линкольне »» Товарищ Уолта Уитмена, изд. Дональд Д. Куммингс. Мальден, Массачусетс: Блэквелл, 2006: 522–538.
- ^ ""Постоянно меняющаяся природа моря ": Уитмен абсорбирует Максимилиана Шеле де Вер". Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана 30 (2013), 57–77. Получено 1 сентября, 2016.
- ^ Фишер, Филип (1999). Тем не менее Новый мир: американская литература в культуре созидательного разрушения. Издательство Гарвардского университета. п. 66.
- ^ Рейнольдс, 332
- ^ Рейнольдс, 324
- ^ Миллера, 155
- ^ Макки, Натаниэль. 1997. "Френологический Уитмен." Союзы 29 (осень). Архивировано из оригинал 2 февраля 2016 г.
- ^ а б «Исследование тематического дрейфа в« Листьях травы »Уитмена». www.academia.edu. Получено 13 ноября, 2015.
- ^ а б Любящая, 185
- ^ Любящая, 186
- ^ Рейнольдс, 194
- ^ Броддус, Дороти С. (1999). Благородная риторика: высокая культура письма в Бостоне девятнадцатого века. Колумбия, Южная Каролина: Издательство Университета Южной Каролины. п.76. ISBN 1-57003-244-0.
- ^ "Любящий Уитмен". Нью-Йорк Таймс.
- ^ а б Любящая, 184
- ^ Рейнольдс, 347
- ^ Рейнольдс, 348
- ^ Любящая, 317
- ^ Рейнольдс, 404
- ^ Кроу, Чарльз (1967). Джордж Рипли: трансценденталист и социалист-утопист. Афины, Джорджия: Издательство Университета Джорджии. п. 246.
- ^ Рейнольдс, 339
- ^ Любящая, 414
- ^ «Редкие книги и особые коллекции». Библиотеки Университета Южной Каролины. Получено 5 июля, 2016.
- ^ "Противоречие Уолта Уитмена: потерянный документ". VQR Online. Получено 5 июля, 2016.
- ^ Любящая, 416
- ^ Рейнольдс, 543
- ^ а б «Уитмен в избранных антологиях: политика его загробной жизни». VQR Online. Получено 30 ноября, 2015.
- ^ О'Рейли, Натанаэль. "Воображаемая Америка: национализм Уолта Уитмена в первом издании «Листьев травы»." Ирландский журнал американских исследований
- ^ Кеннет М. Прайс (2005). Уолту Уитмену, Америка. Univ of North Carolina Press. п. 120. ISBN 9780807876114.
- ^ а б Дональд Д. Куммингс (2009). Товарищ Уолта Уитмена. Джон Вили и сыновья. п. 349. ISBN 9781405195515.
- ^ Майкл Коэн (2015). Социальная жизнь стихов в Америке девятнадцатого века. Университет Пенсильвании Press. п. 163. ISBN 9780812291315.
- ^ Райан, Морин (3 сентября 2012 г.). "'Финал Во все тяжкие: Поэтическая справедливость ». The Huffington Post. Получено 25 мая, 2017.
- ^ Колдуэлл, Стефани. "'«Во все тяжкие» делает перерыв в середине сезона ». StarPulse. Получено 5 июля, 2016.
- ^ Тьер, Дэйв (12 сентября 2012 г.). "Во все тяжкие "Скольжение по всему:" Уолтеру Уайту нет спасения ". Forbes.com. Получено 10 сентября, 2012.
- ^ Андрей Лапин (7 июня 2012 г.). «Обзор фильма: назад в Вудсток и в дух 60-х». энергетический ядерный реактор. Получено 2 июля, 2020.
- ^ «Все истины ждут во всем». BYUtv. 4 апреля 2015 г. Архивировано с оригинал 16 июля 2016 г.. Получено 5 июля, 2016.
- ^ Дункан Купер (6 декабря 2013 г.). «Почему Лана Дель Рей сняла 30-минутный видеоролик о Боге и что это значит для меня?». Фейдер.
- ^ Вайнерт-Кендт, Роб (6 января 2016 г.). «Лорен Гандерсон в пьесе« Я и ты »со взрывным поворотом». Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Получено 31 октября, 2016.
- ^ Джейн М. Линдсколд (1993). Роджер Желязны. Издательство Twayne.
- ^ Элли Функ (24 июля 2015 г.). «Как книга Уолта Уитмена« Бумажные города »играет важную роль в разгадке тайны Марго». Суета.
- ^ "Воан Уильямс: Симфония № 1, Морская симфония'". Классический FM.
- ^ «Мир классиков и прогрессистов». Рекламный щит. 84 (32): 21. 5 августа 1972 г.
- ^ Фолсом, Под ред. «In Memorium: Роберт Страсбург 1915–2003». Ежеквартальный обзор Уолта Уитмана. University of Iowa Press, том № 21, 3 ноября 2004 г.: 189–191
- ^ «Оттенки прохлады: 12 самых влиятельных людей на Лану Дель Рей». Катящийся камень. 16 июля 2014 г.
- ^ "3 гимна, Op.14 (Хиндемит, Пауль) - IMSLP: Скачать ноты бесплатно в формате PDF". imslp.org. Получено 17 ноября, 2020.
- ^ "Специальный доклад: Клинтон обвинен". Вашингтон Пост. Получено 5 июля, 2016.
Список используемой литературы
- Каллоу, Филипп (1992). От полудня до звездной ночи: жизнь Уолта Уитмена. Чикаго: Иван Р. Ди. ISBN 0-929587-95-2.
- Каплан, Джастин (1979). Уолт Уитмен: Жизнь. Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 0-671-22542-1.
- Любящий, Джером (1999). Уолт Уитмен: Песня о себе. Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-22687-9.
- Миллер, Джеймс Э. младший (1962). Уолт Уитмен. Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc.
- Рейнольдс, Дэвид С. (1995). Америка Уолта Уитмена: культурная биография. Нью-Йорк: старинные книги. ISBN 0-679-76709-6.
внешние ссылки
- Работы Уолта Уитмена в Керли
- Листья травы в Проект Гутенберг
- Листья травы аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- "Путеводитель по листьям травы Уолта Уитмена" (PDF). Poets.org. 1 января 2000 г.
- Гулд, Митчел (2003). "Листья травы". leavesofgrass.org.
Квакерский парадокс Уолта Уитмена
Фан-сайт.