Корейские цифры - Korean numerals

В корейский язык имеет два регулярно используемых набора цифры, уроженец Корейский система и Китайско-корейский система.

Строительство

И для родных, и для китайско- Корейские цифры, подростки (с 11 по 19) представлены комбинацией десятков и единиц. Например, 15 будет сиб-о (십오;十五), но обычно не il-sib-o в китайско-корейской системе, и Yeol-daseot (열 다섯) на родном корейском языке. В китайско-корейской системе от 20 до 90 также представлены таким образом, в то время как у коренных корейцев есть свой собственный уникальный набор слов, как это видно на диаграмме ниже. Группировка больших чисел на корейском языке следует китайской традиции мириады (10000), а не тысячи (1000). Китайско-корейская система почти полностью основана на Китайские цифры.

Различие между двумя системами счисления очень важно. Все, что можно подсчитать, будет использовать одну из двух систем, но редко обе. Китайско-корейские слова иногда используются для обозначения порядковый использование: Yeol Beon (열 번) означает «десять раз», а глоток beon (십번;十 番) означает «число десять».

Обозначая возраст человека, обычно используют сал () для исконно корейских цифр, и se (세;歲) для китайско-корейского. Например, Сеумул-дасеот сал (스물 다섯 살) и i-sib-o se (이십오 세;二 十五 歲) оба означают «двадцатипятилетний». Смотрите также Расчет возраста в Восточной Азии.

Китайско-корейские цифры используются для обозначения минут времени. Например, сам-сиб-о булочка (삼십 오 분;三 十五 分) означает «__: 35» или «тридцать пять минут». Коренные корейские цифры используются для часов в 12-часовой системе и для часов с 0:00 до 12:00 в 24-часовой системе. Часы с 13:00 до 24:00 в 24-часовой системе обозначаются как корейскими, так и китайско-корейскими цифрами. Например, se si (세 시) означает «03:00» или «3:00 утра / вечера». и глоток чил си (십칠 시;十七 時) или же йол-илгоп си (열일곱 시) означает 17:00.

Для подсчета выше 100 используются китайско-корейские слова, иногда в сочетании: 101 может быть Бэк-Хана или же Baeg-il.

Некоторые из собственных чисел принимают другую форму перед измерять слова:

ЧислоКоренные корейские кардиналыАтрибутивные формы коренных корейских кардиналов
ХангыльМакКьюн – РайшауэрПересмотреноХангыльМакКьюн – РайшауэрПересмотрено
1하나Ханахань
2тюльтупойтуду
3наборse
4сетьne
20스물смулSeumul스무СомуSeumu

Описательные формы для 1, 2, 3, 4 и 20 образуются, так сказать, «отбрасывая последнюю букву» из исходного кардинала. Примеры:

  • 한 번 Хан Беон ("однажды")
  • 두 개 дю га ("две вещи")
  • 세 시 se si («три часа»), напротив, в Северной Корее китайско-корейская цифра "sam" обычно используется; делая это 삼시 "Сэм Си"
  • 네 명 ne myeong ("четыре человека")
  • 스무 마리 Сеуму Мари («двадцать животных»)

Нечто подобное происходит и у некоторых китайско-корейских кардиналов:

  • 오뉴월 Onyuwol («Май и июнь»)
  • 유월 юволь ("Июнь")
  • 시월 сивол («Октябрь»)

Кардиналы для трех и четырех имеют альтернативные формы перед некоторыми словами измерения:

  • 석 달 Seok Dal ("три месяца")
  • 넉 잔 неок джан («четыре чашки»)

В корейском языке есть несколько слов, состоящих из двух или трех последовательных чисел. Некоторые из них имеют неправильные или альтернативные формы.

  • 한둘 Handul ("один или два") / 한두 Handu («один или два» перед словами измерения)
  • 두셋 Duset («два или три») / 두세 дымка («два или три» перед словами измерения)
  • 서넛 Seoneot («три или четыре») / 서너 seoneo («три или четыре» перед словами измерения)
  • 두서넛 Duseoneot («два, три или четыре») / 두서너 Duseoneo («два, три или четыре» перед словами измерения)
  • 너덧 netdeot, 네댓 недает, 네다섯 недасеот, 너더댓 неодеодает («четыре или пять»)
  • 대여섯 Daeoseot, 대엿 Daeyeot («пять или шесть»)
  • 예닐곱 йенилгоп («шесть или семь»)
  • 일고 여덟 Ilgoyeodeol, 일여덟 iryeodeol («семь или восемь»)
  • 여덟 아홉 Yeodeorahop, 엳 아홉 yeodahop («восемь или девять»)

Что касается подсчета дней в родном корейском языке, используется другой набор уникальных слов:

  • 하루 Хару ("один день")
  • 이틀 iteul ("два дня")
  • 사흘 сахыль ("три дня")
  • 사나흘 Sanaheul, 사날 Sanal («три или четыре дня»)
  • 나흘 Naheul ("четыре дня")
  • 네댓새 недаетсэ, 너댓 새 neodaetsae, 너더댓 새 неодеодает, 나달 Надаль («четыре или пять дней»)
  • 닷새 дацэ ("пять дней")
  • 대엿새 Daeyeotsae («пять или шесть дней»)
  • 엿새 Yeotsae ("шесть дней")
  • 예니레 Йенир («шесть или семь дней»)
  • 이레 гнев ("семь дней")
  • 일 여드레 Iryeodre («семь или восемь дней»)
  • 여드레 yeodeure («восемь дней»)
  • 아흐레 aheure («девять дней»)
  • 열흘 Yeolheul ("десять дней")
  • 보름 бореум («пятнадцать дней»)

Коренной кореец сахыль (사흘; три дня) часто неправильно понимают как китайско-корейский плыть (사일; 四日; четыре дня) из-за похожих звуков. Эти два слова различаются по происхождению и имеют разные значения.

Кардинальные числа

ЧислоКитайско-корейский кардиналыРодной корейский кардиналы
ХанджаХангыльРоманизацияХангыльРоманизация
0[1]/, , Йонг, ryeong, "гонг"
1il하나Хана
2ятупой
3Сэмнабор
4сасеть
5о다섯дасеот
6, юк, рюк여섯Yeoseot
7чил일곱илгоп
8приятель여덟Yeodeol
9гу아홉ахоп
10глотокйол
11十一십일Сибил열하나йол-хана
12十二십이сиб-я열둘Yeol-dul
13十三십삼глоток-сам열셋Yeol-Set
14十四십사глоток-са열넷Yeol-net
15十五십오сиб-о열 다섯Yeol-daseot
16十六십육, 십륙сим-нюк, сип-рюк [примечание 1]열 여섯Yeol-yeoseot
17十七십칠глоток чил열일곱йор-илгоп
18十八십팔глоток-приятель열 여덟Yeol-yeodeol
19十九십구сип-гу열 아홉йор-ахоп
20二十이십я-глоток스물Seumul
30三十삼십Sam-sip서른Seoreun
40四十사십са-глоток마흔Maheun
50五十오십о-глотоксвин
60六十육십, 륙십юк-глоток, рюк-глоток예순даун
70七十칠십чил-глоток일흔Ilheun
80八十팔십приятель여든Yeodeun
90九十구십гу-глоток아흔ахын
100Baek[заметка 2]на
1,000Cheon즈믄[заметка 2]Jeumeun
10,000человек드먼 / [заметка 2]Deumeon /
гол
100,000,000эок[заметка 2]джал
1012Джо[заметка 2]ул
1016Гён
1020хае
1024[заметка 3]я
1028[заметка 3]Ян
1032[заметка 3]гу
1036[заметка 3]ган
1040[заметка 3]Чжон
1044[заметка 3]дже
1048[заметка 3]Geuk
1052 или 1056恒河沙항하사[примечание 4]Хангаса
1056 или 1064阿僧祇아승기[примечание 4]Aseunggi
1060 или 1072那 由 他나유타[примечание 4]наюта
1064 или 1080不可思議불가사의[примечание 4]Bulgasaui
1068 или 1088無量 大數무량 대수[примечание 4]Muryangdaesu

Произношение

Начальные согласные слов измерения и чисел, следующих за родными кардиналами 여덟 («восьмерка», только когда не произносится) и («десять») по возможности становятся напряженными согласными. Так например:

  • 열둘 Yeol-dul (двенадцать) произносится как [열뚤] йол-ддул
  • 여덟 권 Yeodeol-Gwon (восемь (книги)) произносится как [여 덜꿘] yeodeol-кквыиграл

Некоторые числительные имеют долгие гласные, а именно (два), (три) и (четыре), но они становятся короткими при сочетании с другими числительными / существительными (например, в двенадцать, тринадцать, четырнадцать и так далее).

Применяются обычные правила связи и напряжения согласных, так, например, 예순 여섯 Yesun-yeoseot (шестьдесят шесть) произносится как [예 순녀 섣] (даун-пYeoseot) и 칠십 чил-глоток (семьдесят) произносится как [칠씹] ребенок-SSip.

Постоянные суффиксы, используемые в китайско-корейских порядковых числительных

Быть на (번;番), хо (호;號), ча (차;次), и мотыга (회;回) всегда используются с китайско-корейскими или арабскими порядковыми цифрами. Например, Yihoseon (이호선;二號 線) - это линия номер два в городской системе метро. Самсипчилбеонгукдо (37 번국 도; 37 番 國 道) - шоссе номер 37. Их нельзя использовать взаимозаменяемо.

906 호 (號) - это "Apt # 906" в почтовом адресе. 906 без хо () не используется в корейском языке для обозначения номера квартиры или офисного помещения. Специальный префикс je (제;第) обычно используется в сочетании с суффиксами для обозначения определенного события в последовательных вещах, таких как Олимпийские игры.

Замена значения неоднозначности

В коммерции или финансовом секторе некоторые ханья для каждого китайско-корейского номера заменены альтернативными, чтобы предотвратить двусмысленность или ретушь.

английскийХангыльОбычная ханджаФинансовая ханджа
один[2]
два[3]
три[4]
четыре
пять[5]
шесть, [6]
Семь[7]
8[8]
9[9]
десять[10]
сотня[11]
тысяча,[12][13]

Для устного общения числовых последовательностей, таких как номера телефонов, идентификационные номера и т. Д., Особенно по телефону, корейские номера 1 и 2 иногда заменяют китайско-корейские номера. Например, о-о-о хана-дул-хана-дул (오오오 하나 둘 하나 둘) вместо о-о-о ил-и-ил-я (오오오 일 이 일 이) для "555-1212" или са-о-и-хана (사 - 오 - 이 - 하나) вместо sa-o-i-il (사 - 오 - 이 - 일) вместо «4521» из-за возможной путаницы между двумя похожими по звучанию китайско-корейскими числами.

По этой же причине в военных трансмиссиях используются смешанные коренной корейский и Китайско-корейский цифры: 하나 둘 여섯 칠 팔 아홉 (гонг Хана Дул Сэм сеть о Yeoseot приятель ахоп).

Примечания

  • Примечание 1: ^ Корейский правила ассимиляции применять, как если бы основная форма была 십륙 | сип.рюк |, дающий сим-нюк вместо ожидаемого сиб-юк.
  • Заметка 2: ^ ^ ^ ^ ^ Эти имена считаются архаичными и не используются.
  • Заметка 3: ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Цифры больше 1020 (хае) обычно не используются.
  • Примечание 4: ^ ^ ^ ^ Названия этих чисел взяты из буддийских текстов; они обычно не используются. Словари иногда расходятся во мнениях относительно того, какие числа обозначают имена.

Рекомендации

  • J.J. Песня Корейский язык: структура, использование и контекст (2005 Routledge) стр. 81 и далее.
  1. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 5
  2. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
  3. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
  4. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
  5. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 3
  6. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 7
  7. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 4
  8. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 8
  9. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 2
  10. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 3a
  11. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
  12. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
  13. ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 6

Смотрите также