Корейские цифры - Korean numerals
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Февраль 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Корейская грамматика |
---|
Системы счисления |
---|
Индусско-арабская система счисления |
Восточная Азия |
Европейский |
Американец |
По алфавиту |
Бывший |
Позиционные системы к основание |
Нестандартные позиционные системы счисления |
Список систем счисления |
В корейский язык имеет два регулярно используемых набора цифры, уроженец Корейский система и Китайско-корейский система.
Строительство
И для родных, и для китайско- Корейские цифры, подростки (с 11 по 19) представлены комбинацией десятков и единиц. Например, 15 будет сиб-о (십오;十五), но обычно не il-sib-o в китайско-корейской системе, и Yeol-daseot (열 다섯) на родном корейском языке. В китайско-корейской системе от 20 до 90 также представлены таким образом, в то время как у коренных корейцев есть свой собственный уникальный набор слов, как это видно на диаграмме ниже. Группировка больших чисел на корейском языке следует китайской традиции мириады (10000), а не тысячи (1000). Китайско-корейская система почти полностью основана на Китайские цифры.
Различие между двумя системами счисления очень важно. Все, что можно подсчитать, будет использовать одну из двух систем, но редко обе. Китайско-корейские слова иногда используются для обозначения порядковый использование: Yeol Beon (열 번) означает «десять раз», а глоток beon (십번;十 番) означает «число десять».
Обозначая возраст человека, обычно используют сал (살) для исконно корейских цифр, и se (세;歲) для китайско-корейского. Например, Сеумул-дасеот сал (스물 다섯 살) и i-sib-o se (이십오 세;二 十五 歲) оба означают «двадцатипятилетний». Смотрите также Расчет возраста в Восточной Азии.
Китайско-корейские цифры используются для обозначения минут времени. Например, сам-сиб-о булочка (삼십 오 분;三 十五 分) означает «__: 35» или «тридцать пять минут». Коренные корейские цифры используются для часов в 12-часовой системе и для часов с 0:00 до 12:00 в 24-часовой системе. Часы с 13:00 до 24:00 в 24-часовой системе обозначаются как корейскими, так и китайско-корейскими цифрами. Например, se si (세 시) означает «03:00» или «3:00 утра / вечера». и глоток чил си (십칠 시;十七 時) или же йол-илгоп си (열일곱 시) означает 17:00.
Для подсчета выше 100 используются китайско-корейские слова, иногда в сочетании: 101 может быть Бэк-Хана или же Baeg-il.
Некоторые из собственных чисел принимают другую форму перед измерять слова:
Число | Коренные корейские кардиналы | Атрибутивные формы коренных корейских кардиналов | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Хангыль | МакКьюн – Райшауэр | Пересмотрено | Хангыль | МакКьюн – Райшауэр | Пересмотрено | |
1 | 하나 | Хана | 한 | хань | ||
2 | 둘 | тюль | тупой | 두 | ту | ду |
3 | 셋 | набор | 세 | se | ||
4 | 넷 | сеть | 네 | ne | ||
20 | 스물 | смул | Seumul | 스무 | Сому | Seumu |
Описательные формы для 1, 2, 3, 4 и 20 образуются, так сказать, «отбрасывая последнюю букву» из исходного кардинала. Примеры:
- 한 번 Хан Беон ("однажды")
- 두 개 дю га ("две вещи")
- 세 시 se si («три часа»), напротив, в Северной Корее китайско-корейская цифра 삼 "sam" обычно используется; делая это 삼시 "Сэм Си"
- 네 명 ne myeong ("четыре человека")
- 스무 마리 Сеуму Мари («двадцать животных»)
Нечто подобное происходит и у некоторых китайско-корейских кардиналов:
- 오뉴월 Onyuwol («Май и июнь»)
- 유월 юволь ("Июнь")
- 시월 сивол («Октябрь»)
Кардиналы для трех и четырех имеют альтернативные формы перед некоторыми словами измерения:
- 석 달 Seok Dal ("три месяца")
- 넉 잔 неок джан («четыре чашки»)
В корейском языке есть несколько слов, состоящих из двух или трех последовательных чисел. Некоторые из них имеют неправильные или альтернативные формы.
- 한둘 Handul ("один или два") / 한두 Handu («один или два» перед словами измерения)
- 두셋 Duset («два или три») / 두세 дымка («два или три» перед словами измерения)
- 서넛 Seoneot («три или четыре») / 서너 seoneo («три или четыре» перед словами измерения)
- 두서넛 Duseoneot («два, три или четыре») / 두서너 Duseoneo («два, три или четыре» перед словами измерения)
- 너덧 netdeot, 네댓 недает, 네다섯 недасеот, 너더댓 неодеодает («четыре или пять»)
- 대여섯 Daeoseot, 대엿 Daeyeot («пять или шесть»)
- 예닐곱 йенилгоп («шесть или семь»)
- 일고 여덟 Ilgoyeodeol, 일여덟 iryeodeol («семь или восемь»)
- 여덟 아홉 Yeodeorahop, 엳 아홉 yeodahop («восемь или девять»)
Что касается подсчета дней в родном корейском языке, используется другой набор уникальных слов:
- 하루 Хару ("один день")
- 이틀 iteul ("два дня")
- 사흘 сахыль ("три дня")
- 사나흘 Sanaheul, 사날 Sanal («три или четыре дня»)
- 나흘 Naheul ("четыре дня")
- 네댓새 недаетсэ, 너댓 새 neodaetsae, 너더댓 새 неодеодает, 나달 Надаль («четыре или пять дней»)
- 닷새 дацэ ("пять дней")
- 대엿새 Daeyeotsae («пять или шесть дней»)
- 엿새 Yeotsae ("шесть дней")
- 예니레 Йенир («шесть или семь дней»)
- 이레 гнев ("семь дней")
- 일 여드레 Iryeodre («семь или восемь дней»)
- 여드레 yeodeure («восемь дней»)
- 아흐레 aheure («девять дней»)
- 열흘 Yeolheul ("десять дней")
- 보름 бореум («пятнадцать дней»)
Коренной кореец сахыль (사흘; три дня) часто неправильно понимают как китайско-корейский плыть (사일; 四日; четыре дня) из-за похожих звуков. Эти два слова различаются по происхождению и имеют разные значения.
Кардинальные числа
Число | Китайско-корейский кардиналы | Родной корейский кардиналы | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ханджа | Хангыль | Романизация | Хангыль | Романизация | |||
0 | 零[1]/空 | 영, 령, 공 | Йонг, ryeong, "гонг" | — | — | ||
1 | 一 | 일 | il | 하나 | Хана | ||
2 | 二 | 이 | я | 둘 | тупой | ||
3 | 三 | 삼 | Сэм | 셋 | набор | ||
4 | 四 | 사 | са | 넷 | сеть | ||
5 | 五 | 오 | о | 다섯 | дасеот | ||
6 | 六 | 육, 륙 | юк, рюк | 여섯 | Yeoseot | ||
7 | 七 | 칠 | чил | 일곱 | илгоп | ||
8 | 八 | 팔 | приятель | 여덟 | Yeodeol | ||
9 | 九 | 구 | гу | 아홉 | ахоп | ||
10 | 十 | 십 | глоток | 열 | йол | ||
11 | 十一 | 십일 | Сибил | 열하나 | йол-хана | ||
12 | 十二 | 십이 | сиб-я | 열둘 | Yeol-dul | ||
13 | 十三 | 십삼 | глоток-сам | 열셋 | Yeol-Set | ||
14 | 十四 | 십사 | глоток-са | 열넷 | Yeol-net | ||
15 | 十五 | 십오 | сиб-о | 열 다섯 | Yeol-daseot | ||
16 | 十六 | 십육, 십륙 | сим-нюк, сип-рюк [примечание 1] | 열 여섯 | Yeol-yeoseot | ||
17 | 十七 | 십칠 | глоток чил | 열일곱 | йор-илгоп | ||
18 | 十八 | 십팔 | глоток-приятель | 열 여덟 | Yeol-yeodeol | ||
19 | 十九 | 십구 | сип-гу | 열 아홉 | йор-ахоп | ||
20 | 二十 | 이십 | я-глоток | 스물 | Seumul | ||
30 | 三十 | 삼십 | Sam-sip | 서른 | Seoreun | ||
40 | 四十 | 사십 | са-глоток | 마흔 | Maheun | ||
50 | 五十 | 오십 | о-глоток | 쉰 | свин | ||
60 | 六十 | 육십, 륙십 | юк-глоток, рюк-глоток | 예순 | даун | ||
70 | 七十 | 칠십 | чил-глоток | 일흔 | Ilheun | ||
80 | 八十 | 팔십 | приятель | 여든 | Yeodeun | ||
90 | 九十 | 구십 | гу-глоток | 아흔 | ахын | ||
100 | 百 | 백 | Baek | 온[заметка 2] | на | ||
1,000 | 千 | 천 | Cheon | 즈믄[заметка 2] | Jeumeun | ||
10,000 | 萬 | 만 | человек | 드먼 / 골[заметка 2] | Deumeon / гол | ||
100,000,000 | 億 | 억 | эок | 잘[заметка 2] | джал | ||
1012 | 兆 | 조 | Джо | 울[заметка 2] | ул | ||
1016 | 京 | 경 | Гён | — | — | ||
1020 | 垓 | 해 | хае | — | — | ||
1024 | 秭 | 자[заметка 3] | я | — | — | ||
1028 | 穰 | 양[заметка 3] | Ян | — | — | ||
1032 | 溝 | 구[заметка 3] | гу | — | — | ||
1036 | 澗 | 간[заметка 3] | ган | — | — | ||
1040 | 正 | 정[заметка 3] | Чжон | — | — | ||
1044 | 載 | 재[заметка 3] | дже | — | — | ||
1048 | 極 | 극[заметка 3] | Geuk | — | — | ||
1052 или 1056 | 恒河沙 | 항하사[примечание 4] | Хангаса | — | — | ||
1056 или 1064 | 阿僧祇 | 아승기[примечание 4] | Aseunggi | — | — | ||
1060 или 1072 | 那 由 他 | 나유타[примечание 4] | наюта | — | — | ||
1064 или 1080 | 不可思議 | 불가사의[примечание 4] | Bulgasaui | — | — | ||
1068 или 1088 | 無量 大數 | 무량 대수[примечание 4] | Muryangdaesu | — | — |
Произношение
Начальные согласные слов измерения и чисел, следующих за родными кардиналами 여덟 («восьмерка», только когда ㅂ не произносится) и 열 («десять») по возможности становятся напряженными согласными. Так например:
- 열둘 Yeol-dul (двенадцать) произносится как [열뚤] йол-ддул
- 여덟 권 Yeodeol-Gwon (восемь (книги)) произносится как [여 덜꿘] yeodeol-кквыиграл
Некоторые числительные имеют долгие гласные, а именно 둘 (два), 셋 (три) и 넷 (четыре), но они становятся короткими при сочетании с другими числительными / существительными (например, в двенадцать, тринадцать, четырнадцать и так далее).
Применяются обычные правила связи и напряжения согласных, так, например, 예순 여섯 Yesun-yeoseot (шестьдесят шесть) произносится как [예 순녀 섣] (даун-пYeoseot) и 칠십 чил-глоток (семьдесят) произносится как [칠씹] ребенок-SSip.
Постоянные суффиксы, используемые в китайско-корейских порядковых числительных
Быть на (번;番), хо (호;號), ча (차;次), и мотыга (회;回) всегда используются с китайско-корейскими или арабскими порядковыми цифрами. Например, Yihoseon (이호선;二號 線) - это линия номер два в городской системе метро. Самсипчилбеонгукдо (37 번국 도; 37 番 國 道) - шоссе номер 37. Их нельзя использовать взаимозаменяемо.
906 호 (號) - это "Apt # 906" в почтовом адресе. 906 без хо (호) не используется в корейском языке для обозначения номера квартиры или офисного помещения. Специальный префикс je (제;第) обычно используется в сочетании с суффиксами для обозначения определенного события в последовательных вещах, таких как Олимпийские игры.
Замена значения неоднозначности
В коммерции или финансовом секторе некоторые ханья для каждого китайско-корейского номера заменены альтернативными, чтобы предотвратить двусмысленность или ретушь.
английский | Хангыль | Обычная ханджа | Финансовая ханджа |
---|---|---|---|
один | 일 | 一 | 壹[2] |
два | 이 | 二 | 貳[3] |
три | 삼 | 三 | 參[4] |
четыре | 사 | 四 | 肆 |
пять | 오 | 五 | 伍[5] |
шесть | 육, 륙 | 六 | 陸[6] |
Семь | 칠 | 七 | 柒[7] |
8 | 팔 | 八 | 捌[8] |
9 | 구 | 九 | 玖[9] |
десять | 십 | 十 | 拾[10] |
сотня | 백 | 百 | 佰[11] |
тысяча | 천 | 千 | 仟,[12] 阡[13] |
Для устного общения числовых последовательностей, таких как номера телефонов, идентификационные номера и т. Д., Особенно по телефону, корейские номера 1 и 2 иногда заменяют китайско-корейские номера. Например, о-о-о хана-дул-хана-дул (오오오 하나 둘 하나 둘) вместо о-о-о ил-и-ил-я (오오오 일 이 일 이) для "555-1212" или са-о-и-хана (사 - 오 - 이 - 하나) вместо sa-o-i-il (사 - 오 - 이 - 일) вместо «4521» из-за возможной путаницы между двумя похожими по звучанию китайско-корейскими числами.
По этой же причине в военных трансмиссиях используются смешанные коренной корейский и Китайско-корейский цифры: 공 하나 둘 삼 넷 오 여섯 칠 팔 아홉 (гонг Хана Дул Сэм сеть о Yeoseot приятель ахоп).
Примечания
- Примечание 1: ^ Корейский правила ассимиляции применять, как если бы основная форма была 십륙 | сип.рюк |, дающий сим-нюк вместо ожидаемого сиб-юк.
- Заметка 2: ^ ^ ^ ^ ^ Эти имена считаются архаичными и не используются.
- Заметка 3: ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Цифры больше 1020 (хае) обычно не используются.
- Примечание 4: ^ ^ ^ ^ Названия этих чисел взяты из буддийских текстов; они обычно не используются. Словари иногда расходятся во мнениях относительно того, какие числа обозначают имена.
Рекомендации
- J.J. Песня Корейский язык: структура, использование и контекст (2005 Routledge) стр. 81 и далее.
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 5
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 3
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 7
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 4
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 8
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 2
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 3a
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 1
- ^ NAVER Hanja Dictionary, определение 6