Назначение Луны (комиксы) - Destination Moon (comics)
Пункт назначения Луна (Objectif Lune) | |
---|---|
Обложка английского издания | |
Дата | 1953 |
Серии | Приключения Тинтина |
Издатель | Заклинатель |
Творческий коллектив | |
Создатель | Hergé |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Тинтин журнал |
Дата публикации | 30 марта 1950 г. - 7 сентября 1950 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1959 |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшествует | Земля черного золота (1950) |
С последующим | Исследователи на Луне (1954) |
Пункт назначения Луна (Французский: Objectif Lune) - шестнадцатый том Приключения Тинтина, серия комиксов бельгийского карикатуриста Hergé. История изначально была сериализованный еженедельно в Бельгии Тинтин журнал с марта по сентябрь 1950 года, прежде чем он будет опубликован в сборнике Заклинатель в 1953 году. Сюжет рассказывает о молодом репортере. Тинтин и его друг Капитан Хэддок кто получил приглашение от Профессор исчисления прийти к Сильдавия, где Calculus работает над сверхсекретным проектом в охраняемом правительственном учреждении по планированию пилотируемой миссии на Луна.
Частично разработан по предложениям друзей Эрже Бернар Хёвельманс и Жак Ван Мелкебеке, Пункт назначения Луна был создан после обширного исследования Эрже возможности космических путешествий человека - подвиг, который еще не был достигнут, - и художник-карикатурист стремился сделать работу максимально реалистичной. Во время сериализации рассказа Эрже установил Studios Hergé, а Брюссель команда художников-карикатуристов, чтобы помочь ему в этом проекте. Эрже завершил историю, начатую в этом томе, словами: Исследователи на Луне, а сам сериал стал определяющей частью Франко-бельгийская традиция комиксов. Критики высоко оценили иллюстративные детали книги, но высказали раздельные мнения по поводу истории; некоторые считают, что это одна из самых зрелых и эмоционально резонансных статей в сериале, в то время как другие винят его за преуменьшение юмора, замеченного в предыдущих томах, в пользу научной направленности повествования. Повесть адаптировали для 1957 года. Belvision мультсериал Приключения Тинтина Эрже, компьютерная игра 1989 года Тинтин на Луне, 1991 год Эллипс /Нельвана мультсериал Приключения Тинтина, и 1992-3 BBC Radio 5 инсценировка Приключения.
Синопсис
Тинтин, Снежный, и капитан Хэддок путешествуют, чтобы присоединиться к профессору Исчислению, который был уполномочен Сильдавский правительство тайно построить космический корабль что полетит к Луна. Прибыв в Центр атомных исследований Sprodj, они встречают управляющего директора центра, Г-н Бакстер, и помощник Исчисления, инженер Фрэнк Вольф. После того, как Исчислим стал свидетелем испытания нового мультиплексного шлема для запланированной миссии, они были проинформированы как о его плане, так и о его новом использовании слуховая труба из-за его характерных заболеваний слуха. Пикша против этого плана, но из-за того, что он ошибочно принял трубку Пикши за трубку для ушей (ошибка, сделанная Пикшой в обратном порядке и исправленная в результате соответствующего пожара), Исчисление вместо этого считает, что он согласился. Беспилотный прототип ракеты "X-FLR6" запущен на окололунный миссия сфотографировать обратная сторона луны и проверить исчисление ядерный ракетный двигатель. Перед стартом радар центра фиксирует самолет, который сбрасывает трех десантников рядом с центром. Один из мужчин погиб от неисправного парашюта; инцидент совпадает с приездом детективов полиции Томсон и Томпсон, которые изначально считаются злоумышленниками.[1]
Тинтин намеревается найти шпионов, говоря Хэддоку следовать с базы, так как он подозревает, что внутри находится крот. Вольф следует за Хэддоком из-за подозрений. Тинтин ловит одного из парашютистов во время обмена у вентиляционного отверстия, но стреляет в другого прежде, чем он успевает что-либо сделать. Одновременно с этим на базе происходит временное отключение электричества, что приводит к замешательству, и ни Хэддок, ни Вольф не в состоянии объяснить, что произошло.[2]
Этот инцидент подтверждает подозрения центра, что парашютисты были агентами иностранной державы, но Тинтин опасается, что попытки отследить любую утечку информации будут тщетными. Ракета успешно запущена и движется по орбите вокруг Луны, как и планировалось, но по возвращении ее перехватила вышеупомянутая иностранная держава, использовавшая утечку информации о радиоуправлении ракеты. Тем не менее, Тинтин ожидал этого и попросил Исчисление установить механизм самоуничтожения для ракеты, и Центр уничтожает ракету, чтобы предотвратить ее попадание в руки врага. Тинтин считает, что должно быть внутри шпион которые слили информацию десантникам, но подозреваемых не обнаружены. Подготовка к пилотируемой экспедиции на Луну сделана, но после ссоры с Хэддоком, в которой Хэддок обвиняет Исчисление в том, что тот «действует как козел» через трубку для ушей, Исчисление приходит в ярость и гневно отправляет Пикшу на Лунную ракету. Однако при этом Исчисление забывает посмотреть, куда он идет, падает с лестницы и страдает. амнезия.[3]
Когда память Исчисления не может быть восстановлена, Хэддок решает использовать сильный шок, чтобы преодолеть амнезию Исчисления, хотя его попытки неоднократно приводили к обратным результатам. В конце концов, после повторения фразы «действуя как козел» Пикша успешно запускает выздоровление Исчисления. После того, как он восстановил свои знания о ракете, строительство в конечном итоге завершено, и сделаны последние приготовления, и Исчисление получит реальный результат. слуховой аппарат для почти идеального прослушивания передаваемых сигналов. В ночь запуска Хэддок сначала отступает, но, услышав, как Томсон и Томпсон заявляют, что он слишком стар, чтобы идти, он сердито заявляет о своем участии. Экипаж, наконец, садится в ракету и позже теряет сознание, когда ракета успешно взлетает из-за внезапного взлета. перегрузка. Несмотря на попытки установить контакт, наземный экипаж не может пройти, и книга заканчивается ракетой, летящей к Луне, в то время как наземный экипаж постоянно кричит: «Лунная ракета, вы меня принимаете?».[4]
История
Фон
Эрже впервые придумал идею отправить Тинтина на Луну, пока он работал над Узники Солнца (1949).[5] Его решение перейти в сферу научная фантастика мог быть под влиянием его дружеского соперничества со своим коллегой Эдгар П. Джейкобс, который недавно добился успеха в создании собственного научно-фантастического комикса, Секрет меч-рыбы (1950–53).[6] Он решил, что это будет двухтомная сюжетная дуга, как и его предыдущие сюжеты, Секрет единорога (1943) и Сокровище Красного Рэкхема (1944), и Семь хрустальных шаров (1948) и Узники Солнца.[5] Изначально он намеревался начать эту историю после кульминации Узники Солнца, но и его жена Жермен Реми, и его близкий друг Марсель Дехай убедили его продолжить Земля черного золота (1950), историю, которую он ранее оставил незаконченной.[7]
За советом по поводу истории Эрже посоветовался со своим другом. Бернар Хёвельманс, автор научно-популярной книги L'Homme parmi les étoiles («Человек среди звезд») (1944).[6] Осенью 1947 г. Хёвельманс и Жак Ван Мелкебеке разработали сценарий рассказа, который передали Эрже. Эта версия основывалась на лунной экспедиции Calculus в вымышленном месте, Radio City, в Соединенных Штатах. Он показал возвращение профессора Децимуса Фостла, персонажа, который ранее появлялся в Падающая звезда (1942), но на этот раз как антагонист; Фостл продал секреты миссии, чтобы получить средства на покупку бриллианта для актрисы. Рита Хейворт.[8] В начале 1948 года Эрже подготовил две черно-белые страницы этой версии истории, прежде чем отказаться от нее.[9] Эрже сохранил некоторые элементы этого оригинального сценария в своей законченной версии, а именно сцены, в которых Хэддок пьет виски в условиях отсутствия гравитации, и сцены, в которых Хэддок совершает космическую прогулку и почти становится спутником Адониса, которые появляются на страницах 5. и 8 из Исследователи на Луне.[10] Тем не менее, Хеувельманс считал свое влияние на историю более значительным, заявляя, что «просматривая две книги, у нас [он и Ван Мелкебеке] действительно сложилось впечатление, что это было то, что мы делали вначале. В общих чертах, вот и все ".[11]
Эрже надеялся, что история будет максимально реалистичной, и старался избегать фантастических элементов.[12] По его собственным словам, в нем не было «ни лунных людей, ни монстров, ни невероятных сюрпризов».[13] Чтобы обеспечить эту реалистичность, он собрал широкий спектр документов о ракеты и космические путешествия для проведения исследований.[14] В этом ему помог Хеувельманс, который собрал для него фотографии ракет и объектов для атомных исследований.[15] Архив исследований Эрже включал статья из американского журнала Collier's которые обсуждали, как человечество могло достичь Луны,[14] а также книги Пьер Руссо и Огюст Пикар.[16] Следующая работа, которую он использовал, была L'Astronautique (1950), книга физика о предполагаемых космических путешествиях Александр Ананов,[17] с которым Эрже начал переписку в апреле 1950 года.[18] Он также посетил Ateliers de Constructions Electriques de Charleroi Центр атомных исследований, продолжая переписку со своим директором, Макс Хойо.[19] Эрже включил большую часть этой технической информации в рассказ, но сочетал его с юмором, чтобы сделать его более доступным для молодых читателей.[20]
По мнению литературоведов Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье, возможные вымышленные влияния на историю Эрже включают Жюль Верн Роман 1870 года Вокруг луны и американский фильм 1950 года Пункт назначения Луна.[21] Эрже был определенно вдохновлен несколькими фотографиями с Пункт назначения Луна фильм, который был опубликован.[22] Компьютерная система космического центра Sprodj была визуально основана на UNIVAC I, первый компьютер, созданный для невоенных целей.[23] Эрже основал свою лунную ракету на конструкции Ракета Фау-2 которые были разработаны немецкими учеными во время Вторая Мировая Война.[14] Красно-белый узор в клетку на ракете Эрже был основан на иллюстрации Фау-2, которую Эрже наткнулся на Лесли Саймон книга 1947 года Немецкие исследования во Второй мировой войне.[21] Он поручил своему помощнику Артуру Ван Нойену построить модель ракеты с отделяемыми частями. Он взял модель в Париж где он показал его Ананову, спросив его, реалистично ли это представление о том, как может выглядеть лунная ракета. Затем он и его помощники использовали модель для точного наброска при создании комикса.[24]
Эрже также вставил в историю эпизодическую роль Джейкобса, используя его как основу для ученого, который появляется на странице 40 книги. Пункт назначения Луна, намек на то, что Джейкобс включил ссылку на Эрже в один из Блейк и Мортимер загадки Тайна Великой пирамиды (1954).[25]
Публикация
Hergé объявил о грядущей истории с двумя последовательными каверами на Тинтин журнал каждый изображает Луну.[26]История начала сериализацию в бельгийском Тинтин журнал от 30 марта 1950 г. на французском языке.[27] Затем он начал сериализацию через границу во Франции в выпуске журнала этой страны от 11 мая 1950 года.[27] За это время произошли изменения в том, как Эрже руководил своей работой; 6 апреля 1950 г. он учредил Studios Hergé как публичная компания.[28] Студии располагались в его доме на авеню Деллер в Брюссель,[29] с Hergé строит недавно приобретенный загородный дом в Céroux-Mousty главная обитель его и Жермен.[30] Студия будет оказывать Эрже личную поддержку и техническую поддержку в его текущей работе.[31] Он нанял Боб де Мур в качестве его основного ученика в Студиях в марте 1951 года.[32]
История была собрана и опубликована Издания Casterman так как Objectif Lune в 1953 г.[27] Название было выбрано самим Эрже, отклонившим предложение Кастермана о Тинтин и ядерная ракета.[33] Для публикации в виде книги история была перекрашена с различными изменениями; например, в сериализованной версии униформа сотрудников была зеленой, а для тома книги она была изменена на синюю.[21] Также был удален ряд сцен.[21] Эрже отправил копию Ананову с сообщением, в котором говорилось, что «ваша помощь, ваши знания были неоценимы, позволив мне доставить моих маленьких персонажей на Луну ... и вернуть их живыми и невредимыми».[34] Английский перевод книги был опубликован в 1959 году.[5]
Маркировка Аполлон-11 Высадка на Луну в 1969 году, Эрже создал иллюстрацию, в которой НАСА космонавт Нил Армстронг только что прибыл на Луну, и его приветствуют Тинтин, Снежный, Пикша и Исчисление, несущие розы и приветствующий его знак.[5] В том же году французский журнал Парижский матч поручил ему создать короткий комикс, документирующий высадки Аполлона-12.[35]
Критический анализ
Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье считали, что история из двух частей «принадлежит» Исчислению, потому что его «космическое видение продвигает историю вперед».[36] Далее они выразили мнение, что Вольф был уникальным персонажем в Приключения Тинтина, предполагая, что он похож на персонажа из Джон ле Карре Роман.[36]Они считали, что приключение на Луне было «Эрже в его лучших проявлениях ... триумфальным достижением на всех уровнях», наградив обе части истории пятью звездами из пяти.[37] Гарри Томпсон описал все лунное приключение как «технический шедевр» в результате «сверхточного» изображения Луны.[38] Биограф Эрже Пьер Ассулин чувствовал, что два лунных приключения «знаменуют собой этап в развитии творчества Эрже».[39] И наоборот, биограф Эрже Бенуа Петерс критически относился к сюжетной арке, состоящей из двух частей, заявляя, что в них нет «ни живости, ни динамизма» Секрет единорога-Сокровище Красного Рэкхема, "ни сверхъестественное качество" Семь хрустальных шаров-Узники Солнца.[40]
В его психоаналитический изучение Приключения Тинтина, то литературный критик Жан-Мари Апостолидес высоко оценил Пункт назначения Луна-Исследователи на Луне story arc за «пристальное внимание к научным фактам», но добавила, что это также привело к «скорее педагогическому тону».[41] Он добавил, что в этих историях главное разделение - «больше не добро и зло», как это было в предыдущих Приключения, но «Правда и заблуждение».[41] Апостолидес полагал, что, несмотря на то, что он «привередливый и несколько нелепый персонаж», благодаря своим научным достижениям Исчисление вырастает до «роста гиганта» в этой дуге, затмевая сэра Фрэнсиса Хэддока (из Секрет единорога) как «предок-основатель» сериала.[42] Далее он утверждает, что, став «священным предком», путешествие на Луну становится «мистическим поиском» с наукой как руководящей религией.[43] Проведение сравнений между этой дугой и Узники Солнца В этой истории он провел символические связи между научным центром и Храмом Солнца инков, но отметил, что здесь Исчисление был «верховным жрецом», а не жертвой, как в предыдущей истории.[44]Переходя к обсуждению лунной ракеты в этих рассказах, Апостолидес описал ее как фаллический объект, проникший на «девственную территорию» Луны.[45] При этом он описал ракету как «материнское брюхо», в котором спали исследователи космоса.[45]
Литературный критик Том Маккарти заявил, что в Пункт назначения Луна-Исследователи Луны сюжетная арка, Calculus «воплощает ... собственную позицию Эрже во время войны, развившуюся в послевоенную среду», представляя гения, движимого его работой, чьи действия совпадают с национальными и политическими причинами.[46] Он предположил, что сцена, в которой капитан Хэддок изображает пантомиму, конек можно сравнить со многими сценами, в которых пикша сбрасывается со спины лошади во время Приключения.[47] Маккарти также интерпретировал сцену, в которой Исчисление плачет и слезы по своим волосам в ответ на захват ракеты противником, как отражение собственного беспокойства Эрже по поводу публикации и переосмысления его работы его читателями.[48] Он также считал, что несколько сцен в Пункт назначения Луна отражены повторяющиеся темы на протяжении всей серии; он предположил, что попытки Хэддока контрабандой виски в Сильдавию перекликаются с контрабандой сокровищ в Секрет единорога,[49] в то время как «исправление», в котором Томпсон и Томсон были признаны не шпионами, отражало тему исправлений в сериале.[50] Он также считал, что есть образец тайной пошлости Эрже внутри. Пункт назначения Луна, с диаграммой над головой Исчисления в одной сцене, напоминающей ягодицы.[51]
Приспособление
В 1957 году анимационная компания Belvision Studios произведено ряд цветовых адаптаций основан на оригинальных комиксах Эрже, адаптированных восьми из Приключения в серию ежедневных пятиминутных серий. Пункт назначения Луна был первым, который был адаптирован во втором мультсериале; это было направлено Рэем Гуссенсом и написано Грег, известный художник-карикатурист, ставший главным редактором Тинтин журнал.[52]
В 1991 г. второй мультсериал основано на Приключения Тинтина был произведен, на этот раз в сотрудничестве французской студии Эллипс и канадская анимационная компания Нельвана. Пункт назначения Луна был четырнадцатым рассказом, который был адаптирован и разделен на два двадцатиминутных эпизода. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность» оригинальным комиксам, поскольку анимация была напрямую заимствована из оригинальных панелей Эрже.[53]
использованная литература
Сноски
- ^ Эрже, 1959 г., стр. 1–19.
- ^ Эрже, 1959 г. С. 20–22.
- ^ Эрже, 1959 г. С. 23–46.
- ^ Эрже, 1959 г. С. 47–62.
- ^ а б c d Фарр 2001, п. 135.
- ^ а б Peeters 2012, п. 218.
- ^ Годдин 2009, п. 189.
- ^ Томпсон 1991, стр. 138–139; Фарр 2001, п. 138; Lofficier & Lofficier 2002, п. 65; Peeters 2012, п. 218.
- ^ Петерс 1989, п. 94; Томпсон 1991, п. 139; Peeters 2012, п. 218.
- ^ Томпсон 1991, п. 139; Peeters 2012 С. 220–221.
- ^ Assouline 2009, п. 172.
- ^ Петерс 1989, п. 94; Фарр 2001, п. 135.
- ^ Петерс 1989, п. 94.
- ^ а б c Фарр 2001, п. 136.
- ^ Assouline 2009, п. 172; Peeters 2012, п. 222.
- ^ Assouline 2009, п. 170.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 65; Годдин 2011, п. 8.
- ^ Peeters 2012, п. 225.
- ^ Assouline 2009, стр. 170–171; Peeters 2012, п. 225.
- ^ Томпсон 1991, п. 143.
- ^ а б c d Lofficier & Lofficier 2002, п. 65.
- ^ Годдин 2011, п. 10.
- ^ Годдин 2011, п. 22.
- ^ Петерс 1989, п. 95; Томпсон 1991, стр. 142–143; Фарр 2001, п. 136; Assouline 2009, п. 171; Peeters 2012, п. 227.
- ^ Фарр 2001, п. 141; Годдин 2011, п. 20; Peeters 2012, п. 243.
- ^ Годдин 2011, п. 7.
- ^ а б c Lofficier & Lofficier 2002, п. 63.
- ^ Фарр 2001, п. 141; Assouline 2009, п. 147; Peeters 2012, п. 226.
- ^ Peeters 2012, п. 226.
- ^ Peeters 2012, п. 229.
- ^ Assouline 2009, п. 148.
- ^ Assouline 2009, стр. 152–153; Peeters 2012, п. 231.
- ^ Годдин 2011, п. 27.
- ^ Годдин 2011, п. 38.
- ^ Фарр 2001, п. 135; Lofficier & Lofficier 2002, п. 66.
- ^ а б Lofficier & Lofficier 2002, п. 64.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 66.
- ^ Томпсон 1991, п. 138.
- ^ Assouline 2009, п. 174.
- ^ Петерс 1989, п. 97.
- ^ а б Апостолидес 2010, п. 179.
- ^ Апостолидес 2010, п. 182.
- ^ Апостолидес 2010, п. 184.
- ^ Апостолидес 2010 С. 184–185.
- ^ а б Апостолидес 2010, п. 186.
- ^ Маккарти 2006, п. 42.
- ^ Маккарти 2006, п. 132.
- ^ Маккарти 2006, п. 189.
- ^ Маккарти 2006, п. 127.
- ^ Маккарти 2006, п. 23.
- ^ Маккарти 2006, п. 109.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 С. 87–88.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 90.
Список используемой литературы
- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы тинтина, или тинтина для взрослых. Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтин. Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон. Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Годдин, Филипп (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 2: 1937–1949. Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Годдин, Филипп (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950–1983. Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0867197631.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Hergé (1959) [1953]. Пункт назначения Луна. Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-1-4420-4716-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Лоффисье, Жан-Марк; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин. Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы. Лондон: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже. Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина. Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение. Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
внешняя ссылка
- Пункт назначения Луна на официальном сайте Tintin
- Пункт назначения Луна на Tintinologist.org