Чен Инке - Chen Yinke

Чен Инке
陳寅恪
Чен Инке.jpg
Родившийся(1890-07-03)3 июля 1890 г.
Умер7 октября 1969 г.(1969-10-07) (79 лет)
Альма-матерУниверситет Фудань
Берлинский университет имени Гумбольдта
Цюрихский университет
Institut d'Etudes Politiques de Paris
Гарвардский университет
Род занятийИсторик, классическая литература Исследователь, лингвист, член Academia Sinica
Родители)Чен Санли
РодственникиЧэнь Баочжэнь (дедушка)
Чен Инке
Традиционный китайский陳寅恪
Упрощенный китайский陈寅恪

Чен Инке, или же Чен Иньке[1] (3 июля 1890 - 7 октября 1969), китайский историк, лингвист, востоковед, политик и писатель. Он был членом Academia Sinica, считается одним из самых оригинальных и творческих историков Китая ХХ века. Его репрезентативные работы Проект очерков об истоках Sui и Тан учреждения (隋唐 制度 淵源 略論 稿), Предварительный план политической истории Тан (唐代 政治 史 述 論 稿), и Альтернативная биография Лю Руши (柳 如是 別 傳).[2]

Чен вместе с Люй Симиан, Чен Юань и Цзянь Му, был известен как «Четыре величайших историка» современного Китая (現代 四大 史學 家). Чен был полиглот, владеет санскрит и пали, и понимал другие языки, включая монгольский, Маньчжурский, Персидский, английский, французский, немецкий, латинский, греческий и японский.

биография

Ранние годы

Чен Инке родилась в семье Хакка семья в Чанша, Хунань в 1890 году, а его прародиной был Инин, Цзянси (сейчас же Уезд Сюшуй ). Отец Инке Чен Санли был известным поэтом, одним из «четырех джентльменов» Реформа Сто дней. Его дед был Чэнь Баочжэнь, губернатор провинции Хунань с 1895 по 1898 год.

Мальчиком Чен Инке учился в частной школе в Нанкин, и когда-то был студентом Ван Боханг [ж ], а китаевед. Его семья имела выдающиеся традиции в области классического образования, поэтому он с раннего возраста познакомился с китайской классикой, историей и философией. В 1902 году он отправился в Япония со своим старшим братом Чен Хенгке учиться в Кобун Гакуин [ж ] (Институт Кобуна) в Токио, где другие китайские студенты, такие как Лу Синь также были зачислены. В 1905 году он был вынужден вернуться в Китай из-за бери-бери, и учился в Государственная школа Фудань, Шанхай.

В 1910 году он получил стипендию на обучение в Берлинский университет, а позже на Цюрихский университет и Institut d'Etudes Politiques de Paris. В 1914 году вернулся в Китай из-за Первая Мировая Война.

Зимой 1918 года он получил еще одну официальную стипендию от Цзянси, чтобы снова учиться за границей. Он учился санскрит и пали в Гарвардский университет под Чарльз Роквелл Ланман. В Гарварде он впервые встретился У Ми, который тогда изучал литературу под руководством Ирвинг Бэббит. Они стали друзьями на всю жизнь.

В 1921 году он отправился в Берлинский университет изучать восточные языки под Генрих Людерс, Языки Центральной Азии под Макс Мюллер, и Монгольский под Эрих Хениш. Он приобрел знания Монгольский, тибетский, Маньчжурский, Японский, санскрит, пали, английский, Французский, Немецкий, Персидский, Тюркский, Тангутский, латинский, и Греческий. Особенно примечательным было его владение санскритом и пали. Ся Зенгё однажды сказал ему: «Это хорошо, что ты можешь читать книги на иностранных языках. Я знаю только китайский, поэтому мне нечего больше читать после того, как я закончу все китайские книги».

Период Цинхуа

В марте 1925 года он снова вернулся в Китай, тем временем У Ми отвечал за Институт исследований госюэ, Школа Цинхуа. Он принял приглашение стать научным руководителем в Институте исследований госюэ вместе с Ван Гоуэй, Лян Цичао и Чжао Юаньжэнь. В 1928 году школа Цинхуа была реорганизована в университет Цинхуа. Чен работал профессором на факультете китайского языка и литературы и на историческом факультете, а также работал адъюнктом с Пекинский университет. Чен женился Тан Юнь (唐 筼), внучка Тан Цзинсонг, бывший губернатор Республика Формоза летом 1928 г. В это время он в основном читал лекции по Буддийские тексты перевод, исторические документы Династия Цзинь, Южные и Северные династии, Династия Суй, династия Тан, и Монголия. Он также стал адъюнктным членом Совета Academia Sinica, научный сотрудник и директор Департамента №1 Институт истории и филологии [ж ], член правления Национальный дворец-музей, член Комитет документов династии Цин. Среди многих студентов того времени, которые продолжили научную карьеру, были Чжоу Илян и Ян Лянь-шэн.

После Вторая китайско-японская война началось, Чен переехал в Национальный Юго-Западный ассоциированный университет, Куньмин, Юньнань, преподавание лекций по истории династии Цзинь, Южные и Северные династии, история династии Суй и династии Тан, и поэзия Юань Чжэнь и Бай Джуйи.

Во время Второй мировой войны

В 1939 г. Оксфордский университет предложил ему должность профессора истории Китая. Он уехал для Гонконг в сентябре 1940 г. по пути в Соединенное Королевство, но был вынужден вернуться Куньмин из-за непрекращающихся сражений. В 1941 году он стал приглашенным профессором с Гонконгский университет преподавать историю династии Суй и династии Тан. Поскольку японская оккупация Гонконга началась в конце 1941 года, он проводил исторические исследования дома, в результате чего был написан Краткое введение в политическую историю династии Тан. В июле 1942 года Чен бежал в Гуйлинь учить в Гуанси университет, позже в декабре 1943 г. переехал в г. Чэнду учить в Йенчинский университет. Он стал работать в университете Цинхуа во второй раз в 1946 году.

В университете Лингнан

Он начал преподавать в Лингнанский университет, Гуанчжоу в конце 1948 года. В результате общенациональной кампании по реструктуризации университетов и колледжей Университет Лингнань был объединен с Чжуншаньский университет в 1952 г. Чэнь Инке читал курсы по истории династии Цзинь, Южной и Северной династий, истории династии Тан и юэфу династии Тан. В 1953 году он начал писать Биография Лю Руши, углубленное исследование поэзии и деятельности Лю Руши, известной проститутки в конце Династия Мин и рано Династия Цин. Он закончил эту последнюю крупную работу в 1964 году, к тому времени полностью ослеп. Он стал вице-президентом Центральный научно-исследовательский институт культуры и истории в июле 1960 г.

Во время культурной революции

Могила Чен Инке и его жены

Чэнь подвергался преследованиям во время Культурная революция из-за его предыдущей связи с опалой Тао Чжу. Заработная плата его и его жены была заморожена Красная Гвардия. Несколько раз его заставляли писать заявления, разъясняющие его политические позиции: «Я никогда в своей жизни не делал ничего вредного для китайцев. Я был учителем в течение 40 лет, только преподавал и писал, но ничего практического (ибо Гоминьдан ) ». Многие из его книжных собраний и рукописей были украдены.

Он умер в Гуанчжоу 7 октября 1969 г. по поводу сердечной недостаточности и внезапной непроходимости кишечника. 11 дней спустя его некролог был опубликован Southern Daily. Костный прах Чэня и его жены сначала хранился на Революционном кладбище Иньхэ, но затем перевезли в Лушань Ботанический сад 2003 года. Сейчас они захоронены у могилы Чен Фэнхуай.

Идеология исследования

Памятник Ван Гоуэй, текст, написанный Чен Инке, включая «мысли о свободе, духи независимости»

В 1920-х Чэнь Инке настаивал на том, что исследования должны «мысли о свободе, духи независимости». В 1953 году он был назначен заведующим Вторым отделением Исторического института г. Китайская Академия Наук. Он потребовал удовлетворения двух просьб, в своем "Ответ Китайской академии наук" 1 декабря. Первый был "Институт истории Среднего Древнего Китая будет освобожден от доктрин марксизм, а также посещение политических лекций »; Второй был "письмо-одобрение от Мао Зедун или же Лю Шаоци, как щит ». Он объяснил, что «Мао, высший политический авторитет, и Лю, высший партийный лидер, должны прийти к согласию со мной по этому вопросу, иначе об академических исследованиях не может быть и речи».[3] В итоге он не занял эту должность, продолжая работать в Чжуншаньский университет. Об инциденте не сообщалось общественности до 1980-х годов.

Список работ

Примечания

  1. ^ Произношение Ченом своего имени (陈寅恪) будет отображаться как «Чен Инькэ» в Пиньинь система латинизации, и многие ученые приняли это чтение и правописание. Однако правомерность чтения 恪 как «què» оспаривается. Иероглиф 恪, означающий «почтительный; благоговейный», архаичен и литературен, поэтому его редко читают вслух. Тем не менее, исторические книги и Kangxi Dictionary всегда подразумевают "kè" как чтение, которое следует из регулярных звуковых изменений, которые имели место как Средний китайский превратился в современный Пекинский мандарин. Когда национальный язык был стандартизирован, Министерство образования (КР) обозначило «кэ» как чтение «Гоюй», как и Министерство образования (КНР) совсем недавно для «Путунхуа стандарт. Хотя в большинстве словарей указывается только это чтение, Cihai (совсем недавно, в издании 1999 г.), вместо 恪 было дано слово què. Это почти наверняка косвенное подтверждение того, что Чен прочел этого персонажа. Фонологи предположили, что «què» - это мандаринское приближение произношения в детстве Чена. Диалект хакка.
  2. ^ Ю (1999) С. 198-199.
  3. ^ Ответ Китайской академии наук, продиктованный Чэнь Инке и отмеченный Ван Цянь, 1 декабря 1953 г. Копия архивирована в Чжуншаньском университете.

Рекомендации

  • У Ми и Чен Инке, У Сюэчжао, Университет Цинхуа, ISBN  978-7-302-00974-0
  • О воспоминаниях о Чэнь Инке, Чжан Цзе и Ян Янли, Social Science Academy Press, ISBN  978-7-80149-158-9
  • Анализ Чэнь Инке, Чжан Цзе и Ян Янли, Social Science Academy Press, ISBN  978-7-80149-159-6
  • Хроники Чэнь Инке (исправленные), Цзян Тяньшу, Shanghai Ancient Book Press, 1997
  • Лу Цзяньдун «Последние 20 лет Чэнь Инке», «Linking Press», 1997 г., «的 的 二 十年》»
  • Биография историка Чен Инке, автор Вонг Ён-цу [ж ], Издательство Пекинского университета
  • Кто хотел приехать на Тайвань? Ли Ао
  • Он Чен Инке, Ю Давэй и др.
  • Объяснение и аргументация сочинений позднего Чэнь Инке. Ю Инши, 1998
  • Четыре сэра в конце династии Цин, Гао Ян, Crown Press 1983
  • Семейная история Чэнь Инке, Чжан Цю Хуэй, Guangdong Education Press, 2000
  • Yu, Ying-shih (1999), в Boyd, Kelly (ed.), Энциклопедия историков и исторических сочинений, том 1, Чикаго; Лондон: Фицрой Дирборн, стр. 198–199, ISBN  9781884964336

Дополнительная литература (китайский)

  • Чэнь Сяоцун 陈小 从.图 说 义 宁陈氏.山东 画报 出 Version社. 2004 г. ISBN  9787806037942.
  • Ван Чжэнбан 王震邦.獨立 與 自由 : 陳寅恪 論 學.聯 經 出 Version. 2011 г. ISBN  9789570838343.
  • Чжан Цюхуэй 张 求 会.陈寅恪 的 家族史.广东 教育 出 Version社. 2007 г. ISBN  9787540643768.
  • 汪荣祖.史家 陈寅恪 传.北京大学 出կ社. 2005 г. ISBN  9787301077566.
  • 蔣天樞.陳寅恪 先生 編 年事 輯.上海 古籍 出 Version社. 1997 г. ISBN  9787532521890.
  • 陆 键 东.陈寅恪 的 最后 20 年.生活 · 读书 · 新知 三联 书bai. 1995 г. ISBN  9787108008046.
  • 张杰, 杨燕丽.追忆 陈寅恪.社会 科学 文献 出կ. 1999 г. ISBN  9787801491589.
  • 张杰, 杨燕丽.解析 陈寅恪.社会 科学 文献 出կ. 1999 г. ISBN  9787801491596.
  • 劉 克敵.陳寅恪 和 他 的 同時代 人.時 英 出 Version社. 2007 г. ISBN  9789867762832.
  • 岳南.陈寅恪 与 傅斯年.陕西 师范大学 出կ社. 2008 г. ISBN  9787561343326.
  • 吴学昭.吴 宓 与 陈寅恪.清华大学 出կ社. 1992 г. ISBN  9787302009740.
  • 余英時.陳寅恪 晚年 詩文 釋 證 (二 的).東 大 圖書 公司. 2011 г. ISBN  9789571930213.
  • 纪念 陈寅恪 先生 诞辰 百年 学术论文 集.北京大学 出կ社. 1989 г. ISBN  9787301008416.
  • 罗志田.陈寅恪 的 «不 古 不 今 之 学».近代史 研究. 2008, (6).
  • 項 念 東.錢穆 論 陳寅恪 : 一場 並未 公開 的 學術 論爭.博覽 群 書. 2008, (3).
  • 俞大維 等.談 陳寅恪.傳記 文學.
  • 李敖 , 《誰要 來 台灣?》 , 收 在 《笑傲 五 十年》
  • 羅香林 , 《回憶 陳寅恪 師》
  • Чен Жесан 陳哲 三 : 《陳寅恪 軼事》
  • 罗志田 : 〈陈寅恪 学术 表述 臆 解〉。
  • 羅志田 : 〈從 歷史 記憶 看 陳寅恪 與 乾嘉 考 據 的 關係〉。
  • 陸 揚 : 〈陈寅恪 的 文史 之 学 —— 从 1932 年 清华大学 国文 入学 试题 谈起〉。
  • 王晴 佳 : 〈陈寅恪 、 傅斯年 之 关系 及 其他 —— 以 台湾 中研院 所见 档案 为 中心〉〉
  • 陳建華 : 〈«以 诗 证 史» 到 «以 史 证 诗» —— 读 陈寅恪 《柳 别 传》 札记〉。
  • 程 美 宝 : 〈陈寅恪 与 牛津 大学〉。
  • Чен Хуайюй 陈怀宇 : 〈陈寅恪 《吾 国 学术 之 现状 及 职责》 疏 证〉〉
  • 陈怀宇 : 〈陈寅恪 留学 哈佛 史 事 钩沉 及其 相关 问题〉。
  • 陈怀宇 : 〈陈寅恪 与 赫尔德 —— 以 了解 之 同情 为 中心〉。
  • 沈亞明 : 〈陳寅恪 書信 時序 索引 (初稿)〉〉

Портрет

внешняя ссылка