Анбе Сивам - Anbe Sivam
Анбе Сивам | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Сундар К. |
Произведено |
|
Написано | |
В главных ролях |
|
Музыка от | Видьясагар |
Кинематография | Артур А. Уилсон |
Отредактировано | П. Сай Суреш |
Производство Компания | |
Распространяется | Создатели фильма Лакшми |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 160 минут[1] |
Страна | Индия |
Язык | Тамильский |
Бюджет | ₹ 120 миллионов[2][а] |
Анбе Сивам (перевод Любовь это Бог)[4] индиец 2003 года Тамильский -язык комедия-драма фильм режиссера Сундар К. и продюсеры К. Муралитаран, В. Сваминатан и Г. Венугопал под маркой Создатели фильма Лакшми. Фильм был написан Камаль Хаасан, и Мадхан предоставил диалоги. Анбе Сивам звезды Хаасан Мадхаван и Киран Ратод, с Нассар, Сантана Бхарати, Сима и Ума Рияз Хан играя второстепенных персонажей.
В фильме рассказывается история неожиданного путешествия из Бхубанешвар к Ченнаи предпринята двумя мужчинами противоположных личностей, Налласивамом и Анбарасу. Музыкальное сопровождение написано Видьясагар. Артур А. Уилсон и М. Прабхахаран взял на себя ответственность за кинематографию и художественное оформление фильма соответственно.
Производится с бюджетом ₹ 120 миллионов, Анбе Сивам берет на себя несколько тем, в том числе коммунизм, атеизм, и альтруизм, и изображает взгляды Хаасана как гуманист. Фильм был выпущен 15 января 2003 года и получил положительные отзывы критиков, но недостаточно эффективный в кассе. Несмотря на свою неудачу, с годами он получил признание благодаря повторным показам на телеканалах и теперь считается классикой и культовый фильм в Тамильское кино.
Анбе Сивам был показан в рамках раздела "Индийская панорама" Международный кинофестиваль Индии в 2003 году. 51-я премия Filmfare Awards Юг, он получил Специальный приз жюри и получил номинации в Лучший фильм и Лучший актер (Хаасанские) категории. Мадхаван был награжден Лучший актер в 2003 году Государственные кинопремии Тамил Наду.
участок
Двое мужчин ждут рейса в Ченнаи на Биджу Патнаик аэропорт в Бхубанешвар участвовать в разговоре. Один - это коммерческий директор, Анбарасу, предпочитающий сокращенное имя А. Арас, а другой - искалеченный и деформированный социалист Налласивам (Налла). Когда рейс отменяется из-за проливного дождя, Арас сначала подозревает, что Налла является террористом, и сообщает властям, но обнаруживает, что ошибался. Из-за дождя, затопившего город, двое мужчин вынуждены спать в одной комнате. Оба должны вернуться в Ченнаи: Арас должен присутствовать на его свадьбе, а Налла должна доставить ₹3,200,000[а] чек, недавно врученный ему после того, как он выиграл судебный процесс, группе профсоюзных работников.
После травмирующей ночи и отсутствия надежды на полет, двое мужчин садятся на автобус, чтобы сесть в Коромандел Экспресс тренироваться. Сумку Араса украли по дороге, оставив ему только кредитную карту, которую никто не принимает. Используя свое присутствие духа, Налла неоднократно спасает Араса от неприятностей, в то время как Арас пытается убежать от него на каждом этапе, только чтобы снова оказаться с ним. В ожидании поезда на Иччапурам железнодорожной станции, Налла начинает рассказывать Арасу свою историю.
Несколькими годами ранее здоровая Налла принимала участие в различных уличный театр выступления протеста против индустриализация, управляемая транснациональными корпорациями, что привело к маргинализации рабочая сила. У него были разногласия с Кандасами Падаятчи, манипулятивным владельцем фабрики, который отказался повышать зарплату своим рабочим. Налла сатирически подражал Падаятчи во многих своих шоу. Однако в неожиданном повороте событий Налла и дочь Падаятчи Баласарасвати (Бала) полюбили друг друга. Чтобы избежать потенциального конфликта с Падаятчи, они решили сбежать Керала.
Налла сел в автобус, направляющийся в Кералу, и по пути на встречу с Бала автобус разбился на склоне холма, оставив его в шрамах, изуродованном и частично парализованном на всю жизнь. Оправившись от ран, он посетил Бала, но Падаятчи сообщил, что его дочь уже вышла замуж и поселилась за границей. Падаятчи ранее солгал Бале, что Налла погибла в результате аварии. В то же время Налла твердо верила в доброту и любовь. Несмотря на то, что он страдает комплексом неполноценности из-за своего изуродованного и деформированного тела, Налла с новым рвением выполняет общественные работы и социальную работу, продолжая бороться за интересы профсоюзов.
По прибытии в Ченнаи Арас доставляет чек Наллы профсоюзным работникам. Он приглашает Наллу на свою свадьбу, где, к своему крайнему удивлению, Налла видит, что невеста Араса - Бала. Падаятчи замечает Наллу и спрашивает его, почему он на свадьбе. Он говорит Падаятчи, что его пригласил Арас, а затем убеждает его подписать бумаги, которые помогут рабочим Падаятчи получить повышение. Чтобы предотвратить срыв свадьбы Балы и не нанести вред своей репутации, Падаятчи уступает требованиям Наллы. Подписав документы, Падаятчи поручает своему помощнику устранить Наллу. Однако его помощник передумал, поскольку он собирается убить его. Помощник Падаятчи считает, что в результате злодеяний, совершенных им перед Падаятчи, его дочь погибла. Помощник Падаятчи просит Наллу держаться как можно дальше от своего босса; Налла соглашается и уходит.
Бросать
- Камаль Хаасан как Nallasivam[5]
- Мадхаван как Анбарасу[5]
- Киран Ратод как Баласарасвати[5]
- Нассар как Кандасами Падаятчи[5]
- Сантана Бхарати как помощник Падаятчи[5]
- Сима как тетя Баласарасвати[5]
- Юги Сетху как Утаман[6]
- Ума Рияз Хан как Мехрунисса[7][8]
- Паси Сатья как владелец чайного киоска[9]
- Суджата Нараянан как владелец чайного магазина, который помогает Налласиваму[10][11]
- Балу Ананд в качестве кассира для проверки билетов на Coromandel Express[12][13]
- Р. С. Шиваджи как начальник железнодорожной станции Иччапурам[9][13]
- Илаварасу как инспектор полиции и помощник Падаятчи[9][14]
Производство
Разработка
В конце 1990-х Камаль Хаасан рассказал режиссеру сценарий фильма. К. С. Равикумар поскольку они стремились к сотрудничеству после Аввай Шанмуги (1996). В первоначальном сценарии двое мужчин встречаются в поезде, ссорятся, становятся друзьями и, в конце концов, один из них жертвует всем ради другого. Один человек был Шриланкийский тамил коммунист, а другой был человеком, который придерживался правой политической веры.[15] Хаасан хотел сняться в фильме вместе с Mohanlal но Равикумар отказался от этой возможности, сославшись на то, что это не было его обычным опытом в жанрах кино. Вместо этого Хаасан и Равикумар перешли на работу над другим проектом под названием Thenali (2000), и решил сделать главного героя фильма шри-ланкийским тамилом, как обсуждалось в предыдущем сценарии.[16]
Завершив черновой вариант сценария фильма с изменениями в начале 2002 года, Хаасан обратился к Малаялам режиссер Приядаршан направить его.[17] Двое мужчин стремились работать вместе с конца 1990-х годов, и, прочитав сценарий, Приядаршан решил, что он потенциально может стать «эмоциональной любовной историей».[17] Название фильма Анбе Сивам был получен из Шиваит святой Тирумулярный стихотворение Тирумантирам.[18]
В июне 2002 года Приядаршан отказался от участия в проекте из-за творческих разногласий.[19] Сундар К. пришел на замену для работы над фильмом.[20] Анбе Сивам был сопродюсером и распространен В. Сваминатаном, К. Муралитаран и Г. Venugopal под маркой продукции Создатели фильма Лакшми.[5][21]
Актеры и команда
Помимо того, что он был сценаристом фильма, Хаасан также сыграл центрального персонажа Налласивама. Мадхаван был выбран на роль Анбарасу в январе 2002 года.[22] По словам Киран Ратод, ей позвонили из офиса Хаасана и сообщили, что ей предложили роль Баласарасвати, и она согласилась.[23] Голос Ратода в фильме озвучил певец Анурадха Шрирам.[24] Ума Рияз Хан исполнила роль друга и профессионального коллеги Налласивама Мехруниссы.[25] В интервью 2019 г. Индийский экспресс, ассистент сценария фильма и художник по костюмам Суджата Нараянан рассказала, что Нандита Дас и Шобана были первоначальным выбором для Баласарасвати и Мехруниссы соответственно, и они оба отказались из-за конфликтов в расписании.[26]
Он [Камаль] подошел ко мне и сказал: «Мадхаван, я видел некоторые твои работы, и они были хорошими». [...] Затем он продолжил: «У меня есть кое-что для тебя. Мы должны наверстать упущенное! ' [...] вот как Анбе Сивам получилось.[27]
— Мадхаван о том, как он был брошен Анбе Сивам
Актеры Нассар и Сантана Бхарати исполнили роли Кандасами Падайятчи и его помощника соответственно, а художник-мультипликатор Мадхан фигурировал в эпизодической роли самого себя в дополнение к написанию диалогов к фильму.[21][28] Сценарист Сумасшедший Мохан также сотрудничал с Хаасаном при написании некоторых диалогов к фильму.[29] В интервью С. Р. Ашок Кумар из Индуистский в 2006 году Бхарати считал Анбе Сивам и Майкл Мадана Кама Раджан (1990) стать любимыми ролями в его карьере.[30]
Артур А. Уилсон, М. Прабхахаран и П. Сай Суреш занимался кинематографией, художественным оформлением и монтажом фильма соответственно.[5][9] Бринда, Чинни Пракаш и Динеш Кумар отвечали за хореографию, а постановки трюков координировал Викрам Дхарма.[31][32] Мутхулакшми Варадхан, невестка Бхарати, работала в фильме помощником редактора.[33] Макияж для шрамов Хаасана был разработан Майкл Уэстмор и Анил Премкарикар.[31][34] В мае 2002 года Хаасан закончил грим для своего персонажа Налласивама в Лос-Анджелесе после съемок песен для Панчатантирам (2002).[18][35][36]
Экранизация
Основная фотография за Анбе Сивам начато в июле 2002 г.[37] Первая сцена с участием исполнителей главных ролей была снята в Железнодорожная станция Поллачи Джанкшен. Хаасан и Мадхаван тесно взаимодействовали на начальных этапах съемок, чтобы гарантировать, что химия между парой на экране очевидна.[38]
Анбе Сивам был снят с ограниченным бюджетом в ₹120 миллионов, с последовательностями бедствий поездов и автобусов, включающих использование настроек и CGI.[2][а] Мадхаван, который начал снимать свои порции в сентябре 2002 года,[39] заявил, что фильм снимался в относительно пустых местах.[40] Сцены наводнения происходят в Одиша были воссозданы с уличными декорациями, состоящими из городских дорог, погруженных под воду, построенных в Odisha-Андхра-Прадеш граница.[41] Съемки также проходили в Ченнаи, Вишакхапатнам и на Тамил Наду -Карнатака граница.[42] Для короткой сцены в песне "Naatukkoru Seithi" Хаасан научился играть на Thavil, бочкообразный ударный инструмент, в течение трех недель.[43] Сцены перед кульминацией были сняты в месте, которое тогда называлось Кампа Кола соединение в Гуинди.[44] Сцены кульминации были сняты за один раз.[26]
Темы и влияния
Анбе Сивам следует за событиями путешествия из Бхубанешвара в Ченнаи, предпринятого двумя мужчинами противоположных личностей: Налласивамом, остроумным социалистом с физическими недостатками; и Анбарасу, коммерческий директор, поддерживающий капитализм и глобализация.[45] Из-за непредвиденных обстоятельств они оба вынуждены отправиться в путешествие вместе.[46] На протяжении повествования ряд тем, относящихся к коммунизм,[b] сострадание, глобализация,[b] атеизм, и альтруизм[c] адресованы; фильм также демонстрирует взгляды Хаасана как гуманист.[45][49] По словам Хаасана, характеристика Налласивама была вдохновлена жизнью коммунистического драматурга, актера, режиссера, лирика и теоретика. Сафдар Хашми, который в основном был связан с его работой над уличный театр в Индии.[50] Хашми умерла 2 января 1989 г. после нападения членов организации Индийский национальный конгресс ставя пьесу, Халла Бол.[51] С. Ананд из Outlook журнал отмечает, что взгляды Хаасана на гуманизм в фильме, похоже, были вдохновлены взглядами Чарли Чаплин.[52] М. Калянараман и Абдулла Нурулла из г. Таймс оф Индия высказал мнение, что Налласивам имеет сходные черты с артистом уличного театра Пралаян.[53] По словам Калянарамана, Анбе Сивам предполагает, что человек может сделать морально более высокий выбор, когда он встретится лицом к лицу со смертью. В результате Хаасан указывает, что вера "Шива это любовь »- это« заключительный этап эволюции человека в Бога ».[54]
Кинокритик Барадвадж Ранган в своем обзоре другого фильма Haasan, Вишварупам (2013), обнаружил, что этническая принадлежность персонажей в фильме является продолжением включения Хаасаном в свои фильмы не тамильских персонажей. Ранган считал это признанием Хаасаном «взаимосвязанности нации» и «мира за пределами Индии». Он отметил в своей статье, что Хаасан экспериментировал с этой концепцией раньше, включая использование Бенгальский язык и встреча Бенгальцы в Маханадхи (1994), а Говорящий на телугу любовный интерес к Наммавар (1994), женившись на бенгальке в Привет Рам (2000), проводя исследования с Американец ассоциировать в Vettaiyaadu Vilaiyaadu (2006), и брак с Французская женщина в Манмадан Амбу (2010). Ранган отмечает, что в Анбе Сивам, включение и взаимодействие с Одиа люди был еще одним примером включения в его фильмов персонажей нетамильского происхождения.[56][57] Ранган также сравнил сцену боя Хаасана с использованием зонтика с тем, как он использовал книгу и стул в Тонгати Тамби Тонгати (1983).[56]
По словам критика из Sify, основной сюжет Анбе Сивам имеет сходство с 1987 г. дорожная пленка, Самолеты, поезда и автомобили режиссер Джон Хьюз, который снялся Стив Мартин и Джон Кэнди. Критик отметил, что характеры Хасана и Мадхавана имеют сходные черты с ролями, сыгранными Кенди и Мартином в этом фильме соответственно.[46] Портрет, написанный Налласивамом на стенах дома Падаятчи, вдохновлен мексиканским художником. Диего Ривера с фреска, Человек на распутье.[55] Шриниваса Рамануджам, пишет для Таймс оф Индия в 2008 году отметил, что религиозный оттенок в фильме был похож на Rajinikanth с Баба (2002).[58]
Музыка
Анбе Сивам | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков к | ||||
Вышел | 11 декабря 2002 г. | |||
Записано | 2002 | |||
Жанр | Саундтрек к художественному фильму | |||
Длина | 35:16 | |||
Язык | Тамильский | |||
Этикетка | Айнгаран Музыка | |||
Режиссер | Видьясагар | |||
Видьясагар хронология | ||||
|
Альбом саундтреков и фоновая оценка для Анбе Сивам были составлены Видьясагар, а тексты песен были написаны Вайрамуту и П. Виджай.[59] Сочинив мелодию для заглавной песни, Видьясагар объяснил ситуацию с песней Хаасану, который хотел, чтобы песня исполнялась таким образом, чтобы главный герой пел в соответствии с ситуацией, в которой он оказался. Видьясагар предложил, чтобы Хаасан спел Сама песня для достижения желаемого результата, который тот принял.[40][60] Песня «Mouname Paarvayai» в фильм не вошла.[59] Песня "Poovaasam" основана на Шуддх Саранг рага.[d] Мужские партии для репризы «Пуваасам» исполнил Шрирам Партхасарати,[62][63] в то время как оригинальная версия была спета Виджай Пракаш.[64] Садхана Саргам исполнила свою часть из обеих версий песни.[63][65]
Малати Рангараджан из Индуистский написал: «Видьясагар достигает больших высот как композитор. Музыкальная тема и мелодичная« Pon Vaasam »[sic] - указатели. Лирика Вайрамуту заслуживает особого упоминания здесь ».[9] Певица Чарулатха Мани, в ее колонке для Индуистский«Путешествие раги», - отмечалось, - «Пуваасам» обладал «очарованием, рожденным из классицизма, воплощенного в популистском произведении».[61] Аркай из Rediff.com сочла песни "в лучшем случае, хорошо".[66] М. Сугант из Таймс оф Индияв своей рецензии на музыкальный альбом "Lovers Special - Vol. 2–4" включил "Poovaasam" в число "горячих вариантов" альбома.[67]
Все тексты написаны Вайрамуту, кроме песни "Mouname Paarvayai", написанной Па Виджай.
Нет. | Заголовок | Певица (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Анбе Сивам" | Камаль Хаасан, Картик | 04:22 |
2. | "Эло Мачи" | Камаль Хаасан, Удит Нараян | 04:37 |
3. | "Мунаме Паарваяи" | С. П. Баласубрахманьям, Чандри | 04:39 |
4. | "Пуваасам" | Виджай Пракаш, Садхана Саргам | 04:30 |
5. | "Наатуккору Сейтхи" | Камаль Хаасан, Чандран | 08:12 |
6. | "Эло Мачи" (Реприза) | Удит Нараян, Типпу | 04:37 |
7. | "Пуваасам" (Реприза) | Шрирам Партхасарати, Садхана Саргам | 04:25 |
Общая длина: | 35:16 |
Релиз
По словам С. Р. Ашока Кумара из Индуистский, производители были уверены, что Анбе Сивам будет сильным конкурентом на 50-я Национальная кинопремия что фильм рецензировал Центральный совет сертификации фильмов до конца 2002 г., чтобы фильм попал в список ежегодных наград.[31][68] Фильм вышел в прокат 15 января 2003 г., что совпало с Тайский понгал фестиваль. Он открылся вместе с пятью другими фильмами, в том числе Викрам с Дхул, Виджаякантх с Чокка Тангам, и Vaseegara, который показал Виджай.[69][31]
Анбе Сивам был показан в рамках раздела «Индийская панорама» Международный кинофестиваль Индии в 2003 г.[1] Как дань уважения Сафдару Хашми, специальный предварительный просмотр фильма был организован Haasan совместно с Мемориальным фондом Сафдара Хашми (SAHMAT) 9 января 2003 года в Siri Fort Auditorium.[70] Фильм был переведен на телугу как Сатьям Сивам и освобожден 28 февраля 2003 г.[71] Он был переведен на хинди как Шивам два года спустя, в 2005 году. После выпуска оригинальной тамильской версии права на дублирование версии на хинди были проданы по низкой цене, к большому раздражению ведущих актеров, поскольку они не могли дублировать для себя на хинди.[72]
Прием
Критический ответ
Барадвадж Ранган описал фильм как «последнюю сольную попытку Камала согнуть, скрутить, изменить форму тамильского кино в формы, невиданные ранее».[56] В своем обзоре DVD к фильму М. Сугант, писавший для Таймс оф Индия, назвал его «одним из лучших фильмов десятилетия» и похвалил сюжет, сценарий и диалоги, прежде чем назвать фильм «современной классикой».[73] Рассматривая дублированную версию на телугу, Сатьям Сивам, Дживи из Idlebrain.com сказал, что «этот художественный фильм развлекает людей, которые любят фильмы Камала Хасана», при этом заключив, что он «останется одним из хороших фильмов, сделанных в последнее время».[71]
Малати Рангараджан из Индуистский считал, что «четко определенные персонажи, сильный сюжет и умный сценарий» были «жизненно важными составляющими» фильма. Она также похвалила Хасана за трактовку истории и за то, что его «усердие, вложенное в составление истории и сценария, слишком очевидно», при этом назвав фильм «похвальным усилием».[9] П. Девараджан из Деловая линия оценил работу и выражение лица Хаасана и завершил свой обзор заявлением: «Этот человек заинтриговал меня и будет всегда».[74] Другой критик из ИндуистскийГудипуди Шрихари высоко оценил пару Хаасан и Мадхаван, отметив, что дуэт «представляет собой прекрасную комбинацию приятелей, каждый с разным складом ума, но переполненным добром».[75] Суджата Нараянан, в ретроспективном обзоре для Новый индийский экспресс высоко оценил тексты Хасана и диалоги Мадхана, сочтя их «приправленными острым умом, мелочами и эмоциональной глубиной».[76]
Рецензент из Sify, для сравнения, назвал фильм «средним», заявив, что это «еще один предсказуемый и банальный фильм, который не является ни комедийным трюком, ни классным представлением».[46] Точно так же Аркей из Rediff.com похвалил актерский состав главных ролей, но написал, что фильм «пытается сделать слишком много вещей и в итоге терпит неудачу в большинстве, если не во всех из них».[66] С. Ананд из Outlook чувствовал, что тематические идеи коммунизма в фильме представлены в «клише» и резюмируются словами: «Если бы Раджникант поставил претензию на божественность на правой доске с БабаКамаль делает это с претензиями на рационалистически-левую риторику ».[52]
Театральная касса
В течение первой недели театрализованного представления был проведен анализ Судхиш Каматх из Индуистский показал, что фильм собрал в прокате ₹13,1 миллиона только в Ченнаи.[77][а] Несмотря на это, фильм недостаточно эффективный в прокате и понесли тяжелые убытки для кинематографистов Лакшми, фактически помешав им инвестировать в другие предприятия в 2003 году.[78] Оценка Д. Говардан из The Economic Times ставит потери в ₹65 миллионов,[79][а] а Арун Рам из Индия сегодня заявляет, что понесенные убытки ₹50 миллионов.[2][80][а] Шриниваса Рамануджама Таймс оф Индия сравнил провал фильма в прокате с провалом Баба.[58] И К. Муралитаран, и Хаасан защищали провал фильма, обвиняя видео пиратство, причем в последнем говорилось, что «многие люди это видели, но не заплатили».[80][81]
Награды и номинации
Награда | Дата церемонии | Категория | Получатель (-и) и номинальный (-ые) | Результат | Ref. |
---|---|---|---|---|---|
Filmfare Awards Юг | 12 июня 2004 г. | Специальный приз жюри | К. Муралитаран, В. Сваминатан, Г. Венугопал | Выиграл | [82] [83] |
Лучший фильм | К. Муралитаран, В. Сваминатан, Г. Венугопал | Назначен | |||
Лучший актер | Камаль Хаасан | Назначен | |||
Лучший актер второго плана | Мадхаван | Назначен | |||
Награды Южноиндийской ассоциации кинематографистов (SICA) | 23 ноября 2003 г. | Лучший актер | Камаль Хаасан | Выиграл | [84] |
Лучший актер второго плана | Мадхаван | Выиграл | |||
Лучший арт-директор | М. Прабхахаран | Выиграл | |||
Государственные кинопремии Тамил Наду | 30 сентября 2004 г. | Лучший актер | Мадхаван (также для Каннатил Мутамиттал и Пробег ) | Выиграл | [85] |
Лучший визажист | В. П. Раджан | Выиграл |
Наследие
- Актер Нагеш в интервью с Малати Рангараджаном из Индуистский на которых он считался «лучшим актером».[86]
После его выпуска Анбе Сивам достиг культовый статус в тамильском кино и получает повторы на телеканалах.[76][87][88] Когда фильм находился на постпродакшене, Хаасан рассказал кинокритику и журналисту Субхаш К. Джа что он был впечатлен энтузиазмом и игрой Мадхавана во время создания фильма, впоследствии подписав его, чтобы он появился в качестве главного героя в его продюсерском предприятии, Нала Дамаянти (2003).[40]
Барадвадж Ранган писал, что Анбе Сивам был «на лиги впереди среднего тамильского - да даже индийского - фильма», хотя он чувствовал, что «массы не желали принимать экспериментальный характер фильма», говоря о кассовых сбоях фильма.[56] Во время его благодарственной речи после победы Премия Виджая за лучшую режиссуру в 2010 году для Наан Кадавул (2009), режиссер Бала показал, что сцена в Анбе Сивам где Хаасан говорит Мадхавану: «Когда мы любим других безоговорочно, без каких-либо ожиданий, мы становимся Богами», вдохновил его на создание своего фильма.[89] Бала также сослался на Анбе Сивам в его фильме 2003 года, Питамаган, в сцене, где Сурия Герой идет на показ фильма со своими друзьями.[90] Диалог, который Хаасан сказал Мадхавану: «Ты знаешь, что такое цунами является? Перия алай илла ... малай. "(Это не просто большая волна ... это гора) тоже приобрели популярность.[91]
В 2008 году С. Р. Ашок Кумар из Индуистский перечисленные Анбе Сивам входит в пятерку лучших режиссерских предприятий Сундара С. "[92] В интервью 2008 г. Таймс оф Индия, Сундар К. заявил, что Анбе Сивам «изменил [его] лично и профессионально», сделав его более уверенным в себе человеком и изменив его взгляды на жизнь.[93] Позже он опроверг свое заявление после того, как показал, что провал фильма привел его к почти банкротству, и ему не платили за свою работу. В Департамент подоходного налога заморозил его банковские счета на год, так как он не мог платить налоги. Он признал, что, хотя и получил похвалы за фильм после его театрализованного показа, он не стал бы снимать фильм, похожий на Анбе Сивам больше и что он решил продолжать снимать коммерческое кино, что, по его мнению, лучше соответствовало его интересам.[94][95] В 2013 году Харичаран Пудпедди из Индо-азиатская служба новостей агентство, в том числе Анбе Сивам в его списке «самых недооцененных фильмов Камала». Он считал, что коммерческий провал фильма был вызван тем, что зрители неправильно поняли «саркастический подтекст, связанный с атеизмом».[96] В день рождения Хаасана, 7 ноября 2015 г., Лата Сринивасан из Ежедневные новости и аналитика считается Анбе Сивам чтобы стать одним из «фильмов, которые нужно посмотреть, чтобы понять широту репертуара Камала Хасана».[97] Персонаж Налласивама занял четвертое место в рейтинге The Times of India 's список «10 самых умопомрачительных аватаров Камала Хаасана».[98]
В Vasool Raja MBBS (2004), персонаж Васул Раджа (Хаасан), посещая занятия, спрашивает, равносильно ли быть врачом Богу, и при этом говорит «Анбе Венкатачалам», на что один из его одноклассников мягко спрашивает: «Не так ли? Разве это Анбе Сивам? ". Хаасан возражает: «Пусть будет. Давайте попробуем что-нибудь другое для разнообразия».[99] Сцена из уличного театра, в которой Налласивам и его друзья выступают, чтобы рассказать людям о зверствах, совершенных Кандасами Падаятчи, были воссозданы в Тиручираппалли в 2008 году Пралайан и его труппа из «Ченнаи Калаи Кужу» под названием Наммал Мудиюм. Напротив, в пьесе Пралаяна вместо безработицы исследуются гендерное неравенство и домашнее насилие.[100] Актер каннада Вишнувардхан отметил в 2010 году, что коллега-актер Sudeep фильм Just Maath Maathalli (2010) имеет сходство с Анбе Сивам.[101] Хари Нараян, пишет для Индуистский в 2014 году, в статье об индийской рационалист и автор Нарендра Дабхолкар который Умеш Шукла с OMG - Боже мой! (2012) был "приглушенной версией Анбе Сивам где рациональность побуждает людей находить Бога в себе с недостатками, что превозносит достоинства становления в той же мере, что и достоинства бытия ".[102] В 2015 году Утиран из Индуистский тамильский тисай в Тамильский, упоминает в своем обзоре Апельсин Миттай (2015), что сюжет фильма может напомнить зрителям о Анбе Сивам.[103]
Примечания
- ^ а б c d е ж Средний обменный курс в 2003 году составлял 45,66. Индийские рупии (₹) за 1 доллар США (US $).[3]
- ^ а б Налла и Арас спорят по темам на железнодорожной станции Иччапурам.[47]
- ^ Арас сдает кровь, чтобы спасти от смерти мальчика, пострадавшего в железнодорожной катастрофе.[48]
- ^ По словам певца Чарулатха Мани, то Шуддх Саранг рага очень похожа на Карнатическая рага, Хамсанадам.[61]
Рекомендации
- ^ а б "Индийская панорама 2003 г." (PDF). Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинал (PDF) 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ а б c Рам, Арун (20 июня 2005 г.). "Возвращение короля". Индия сегодня. Архивировано из оригинал 25 сентября 2014 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ «Рупия против доллара: с 1990 по 2012 год». Rediff.com. 18 мая 2012 г. Архивировано с оригинал 21 марта 2015 г.. Получено 31 марта 2016.
- ^ Сундар, Приянка (21 февраля 2018 г.). «Переход Камала Хаасана из Наммавара в Улаганаяган и обратно». Hindustan Times. Получено 20 сентября 2020.
- ^ а б c d е ж грамм час Создатели фильма Лакшми 2003, Открытие кредитов с 01:25 до 03:05.
- ^ Пиллаи, Сридхар (5 февраля 2010 г.). «Контент - это король». Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 10 апреля 2016 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 53:18 по 53:25.
- ^ Наир, Видья (26 апреля 2017 г.). «Не только звездная жена: Ума». Deccan Chronicle. В архиве с оригинала 30 апреля 2017 г.. Получено 30 апреля 2017.
- ^ а б c d е ж Рангараджан, Малати (17 января 2003 г.). "Анбе Сивам". Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ Чандни, У. (24 марта 2016 г.). "Эксперт-жонглер сделок наслаждается своим блаженством". Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 31 марта 2016 г.. Получено 31 марта 2016.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 1:44:05 по 1:46:25.
- ^ «Ушел из жизни актер Балу Ананд». Индуистский. 3 июня 2016 г. В архиве из оригинала от 6 июня 2016 г.. Получено 6 июн 2016.
- ^ а б Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 1:54:25 по 1:55:40.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 1:17:22 по 1:19:34.
- ^ Лакшми, В. (26 октября 2020 г.). "# 20YearsOfThenali: Фильм, в котором снялся Камаль Хасан Улага Наяган". Времена Индии. В архиве из оригинала 28 октября 2020 г.. Получено 3 декабря 2020.
- ^ «17 лет Анбе Сивам: ностальгический взгляд на искреннюю оду Камаля Хасана любви и человечности; 50+ малоизвестных фактов». Синема Экспресс. 21 января 2020. В архиве из оригинала на 3 декабря 2020 г.. Получено 3 декабря 2020.
- ^ а б Варриер, Шобха (24 апреля 2002 г.). «Ни сожаления, ни ремейков». Rediff.com. В архиве из оригинала 25 марта 2016 г.. Получено 25 марта 2016.
- ^ а б Кумар, С. Р. Ашок; Рангараджан, Малати (29 марта 2002 г.). "В общем и целом ..." Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (14 июня 2002 г.). «Приядаршан из фильма Камала». Rediff.com. В архиве из оригинала 25 марта 2016 г.. Получено 25 марта 2016.
- ^ Манигандан, К. Р. (5 мая 2012 г.). «Это все весело и весело». Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ а б "Анбе Сивам". Болливуд Хунгама. В архиве из оригинала 17 мая 2016 г.. Получено 17 мая 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (19 января 2002 г.). «Камаль, Мадхаван: Мальчики просто хотят повеселиться». Rediff.com. В архиве из оригинала 25 марта 2016 г.. Получено 25 марта 2016.
- ^ Рамануджам, Шриниваса (6 ноября 2014 г.). "Как я встретил Камала Хасана". Индуистский. В архиве из оригинала 25 марта 2016 г.. Получено 25 марта 2016.
- ^ "Вы знали?". Таймс оф Индия. Ченнаи. 23 апреля 2011. с. 30. Архивировано с оригинал 8 января 2018 г.. Получено 8 января 2018.
- ^ Дас, Папри (30 мая 2013 г.). "Эта мамочка качается!". Deccan Chronicle. Архивировано из оригинал 19 июня 2015 г.. Получено 25 марта 2016.
- ^ а б Субхакиртана, С. (15 января 2019 г.). «Что делает« Анбе Сивам »Камала Хаасана вечной классикой». Индийский экспресс. В архиве из оригинала 29 марта 2019 г.. Получено 29 марта 2019.
- ^ Варриер, Шобха (30 мая 2008 г.). «После Анбе Сивам я стал ярым фанатом Камала». Rediff.com. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Начальные титры с 50:35 до 56:45.
- ^ «В годовщину смерти« Сумасшедшего »Мохана Камаль Хаасан вспоминает о времени, проведенном вместе». Минута новостей. 11 июня 2020. В архиве из оригинала на 3 декабря 2020 г.. Получено 3 декабря 2020.
- ^ Кумар, С. Р. Ашок (16 ноября 2006 г.). «Первая любовь этого персонажа - режиссура». Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ а б c d Кумар, С. Р. Ашок (10 января 2003 г.). «Фильмы добавляют гламура празднику урожая». Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ மாணிக்கம், காவேரி. "ஆட்ட நாயகன்!" [Король танца!]. Синема Экспресс (на тамильском). В архиве из оригинала 9 сентября 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Суреш, Сунаяна; Рамануджам, Шриниваса; Бхаратхан, Биджой; Лакшми, В .; Паниккер, Рохит; Абудул Карим, Рехан (8 марта 2012 г.). "Встречайте первооткрывателей". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 10 апреля 2016 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ Рангараджан, Малати (15 октября 2004 г.). "От Техаса до мишурного городка". Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (3 мая 2002 г.). «Мучительное время в Торонто». Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (30 апреля 2002 г.). «Что значит быть Камалем Хаасаном». Rediff.com. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (16 июля 2002 г.). "'Я работаю, чтобы погасить долги'". Rediff.com. В архиве из оригинала 25 марта 2016 г.. Получено 25 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (23 сентября 2002 г.). «Лицом к камере с легендой». Rediff.com. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (20 сентября 2002 г.). "'Это настоящий мадхаванский фильм!'". Rediff.com. В архиве из оригинала от 6 января 2017 г.. Получено 6 января 2017.
- ^ а б c К. Джа, Субхаш (9 января 2003 г.). "Камаль Хаасан и Мадхаван в своем фильме" Анбесивам ". Rediff.com. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 11 июн 2013.
- ^ «Предчувствия цунами». Таймс оф Индия. 29 марта 2005 г. В архиве из оригинала 11 апреля 2016 г.. Получено 11 апреля 2016.
- ^ Раджамани, Радхика (14 января 2003 г.). «Мадхаван делает свой ход». Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ Рамануджам, Шриниваса (14 ноября 2019 г.). Сундар С: «Мое самое большое достижение - 24 года жизни в тамильском кино.'". Индуистский. В архиве с оригинала 14 ноября 2019 г.. Получено 2 декабря 2020.
- ^ Нараянан, Суджата (6 ноября 2016 г.). "Что вы узнаете, просто наблюдая за Камалом Хасаном". Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 8 ноября 2016 г.. Получено 8 ноября 2016.
- ^ а б Пуджаа, Р. (23 января 2014 г.). "Моя пятерка". Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ а б c "Анбе Сивам". Sify. Архивировано из оригинал 11 апреля 2014 г.. Получено 27 марта 2016.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Клип от 1:46:40 до 1:50:40.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 2:02:00 до 2:11:00.
- ^ "После 'Ninaithale Inikkum', 'Anbe Sivam' от Haasan может быть переиздан". International Business Times. 22 сентября 2013 г. В архиве из оригинала 27 марта 2016 г.. Получено 27 марта 2016.
- ^ Наяр, Мандира (14 января 2003 г.). "Никакого брендинга, пожалуйста ..." Индуистский. В архиве из оригинала 17 мая 2016 г.. Получено 17 мая 2016.
- ^ Гош, Танушри (24 февраля 2014 г.). "Халла Бол: Из людей, от народа". Мята. В архиве из оригинала 17 мая 2016 г.. Получено 17 мая 2016.
- ^ а б Ананд, С. (27 января 2003 г.). «Анбей Сивам (Любовь - это Бог)». Outlook. В архиве из оригинала 27 марта 2016 г.. Получено 27 марта 2016.
- ^ Kalyanaraman & Abdullah Nurullah, M .; Нурулла, Абдулла (18 ноября 2015 г.). "Камаль склоняется к лотосу?". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала от 6 июня 2016 г.. Получено 6 июн 2016.
- ^ Калянараман, М. (8 мая 2015 г.). «Духовный Камаль Хасан». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 27 ноября 2016 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ а б Сивашанкар, Нитья (28 августа 2008 г.). «И, Брахма сказал ...» Индуистский. В архиве из оригинала 27 марта 2016 г.. Получено 27 марта 2016.
- ^ а б c d Ранган, Барадвадж (2 марта 2003 г.). "Анбе Сивам". baradwajrangan.wordpress.com. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Ранган, Барадвадж (8 февраля 2013 г.). "Вишварупам: сообщения террора". Индуистский. В архиве из оригинала 31 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ а б Рамануджам, Шриниваса (13 июня 2008 г.). «Самостоятельный аватар». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 10 апреля 2016 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ а б Рангараджан, Малати (10 ноября 2011 г.). "Неприступное в действии!". Индуистский. В архиве из оригинала 31 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ К. Джа, Субхаш (17 января 2003 г.). «Совершенно приятный опыт». Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ а б Мани, Чарулата (1 февраля 2013 г.). «Зов лебедя». Индуистский. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ Субхакиртана, С. (20 сентября 2014 г.). «Может быть только один Илайярааджа». Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 26 марта 2016 г.. Получено 26 марта 2016.
- ^ а б Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 1:05:15 по 1:09:40.
- ^ «Виджай Пракаш превращает торговый центр в концертный зал». Новый индийский экспресс. 3 ноября 2015. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ "Анбе Сивам (2002) - Трек-лист". Saavn. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 5 января 2017.
- ^ а б Аркей (16 января 2003 г.). "Почему Хаасан сделал себя таким уродливым?". Rediff.com. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Сугант, М. (17 апреля 2009 г.). "Особые любовники - Том 2–4". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ Создатели фильма Лакшми 2003, Клип с 00:00 до 00:03.
- ^ «Анбеа Сивам (12А)». Британский совет по классификации фильмов. В архиве из оригинала 17 мая 2016 г.. Получено 17 мая 2016.
- ^ «Камаль Хаасан отдает дань уважения к показу фильма Сафдара Хашми Анбе Сивама, организованному SAHMAT». Народная демократия. 19 января 2003 г. В архиве из оригинала 17 мая 2016 г.. Получено 17 мая 2016.
- ^ а б Дживи (28 февраля 2003 г.). "Сатьям Сивам". Idlebrain.com. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ "'Анбе Сивам на хинди ". Sify. 7 апреля 2005 г. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Сугант, М. (2 мая 2008 г.). «Анбе Сивам (драма / комедия)». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ Девараджан, П. (14 июля 2004 г.). «Мир кино». Деловая линия. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Шрихари, Гудипуди (4 марта 2003 г.). "Стоит смотреть". Индуистский. В архиве из оригинала 12 июня 2016 г.. Получено 12 июн 2016.
- ^ а б Нараянан, Суджата (8 января 2018 г.). «Фильмы на всю жизнь». Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 9 января 2018 г.. Получено 9 января 2018.
- ^ Камат, Судхиш (22 января 2003 г.). «Новая математика для кассовых сборов». Индуистский. В архиве из оригинала 31 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Говардан, Д. (26 августа 2003 г.). «Тамильские фильмы входят в зону хита в 2003 году». The Economic Times. В архиве из оригинала 8 марта 2014 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Говардан, Д. (22 апреля 2003 г.). "Фонды ускользают от мега-фильма Камала Хасана". The Economic Times. В архиве из оригинала 8 марта 2014 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ а б Рам, Арун (19 мая 2003 г.). «Флоп-шоу». Индия сегодня. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Бала, Прия (13 марта 2005 г.). «Цвет моего кино». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 11 апреля 2016 г.. Получено 11 апреля 2016.
- ^ «Победители 51-й ежегодной премии Manikchand Filmfare». Таймс оф Индия. 4 июня 2004 г. В архиве из оригинала 26 января 2015 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ "51-я премия Filmfare Awards Юг". Filmfare Awards. 12 июня 2004 г. The Times Group.
- ^ Лакшми, К. (26 ноября 2003 г.). «Гламур, песня, танец и звезды». Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ «6 артистов кино получили высшую награду». Индуистский. 1 октября 2004 г. В архиве из оригинала 17 мая 2016 г.. Получено 17 мая 2016.
- ^ Рангараджан, Малати (27 июля 2007 г.). "За этой юмористической оболочкой". Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Раджпал, Роктим (1 июля 2015 г.). «С Днем Рождения, Мадхаван: 6 ролей, которые доказывают, что у него потрясающий актерский диапазон». CNN-News18. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ «С 61-м днем рождения, Камаль Хасан: главные роли актера». Индийский экспресс. 7 ноября 2015. с. 13. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 19 мая 2016.
- ^ Дхананджаян, Г. (1 июня 2010 г.). "Анбе Сивам вдохновил меня: Бала ". Sify. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ "The Times of India - знаете ли вы?". Таймс оф Индия. 7 апреля 2009 г. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ Рамануджам, Шриниваса; Менон, Вишал (7 ноября 2016 г.). «Чему нас учил Камаль Хаасан?». Индуистский. В архиве из оригинала 5 января 2018 г.. Получено 31 октября 2017.
- ^ Кумар, С. Р. Ашок (28 марта 2008 г.). "Собираетесь сделать хет-трик?". Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ "Продюсерский восторг!". Таймс оф Индия. 11 сентября 2008 г. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 10 апреля 2016.
- ^ "சிவம் படத்தினால் என் சொத்துக்களை இழந்தேன் - வேதனைப்பட்ட சுந்தர் சி!" [Я потерял свою собственность из-за Анбе Сивам - Расстроенный Сундар С!]. Динамалар (на тамильском). 22 мая 2014. В архиве из оригинала 14 июля 2016 г.. Получено 14 июля 2016.
- ^ ""அன்பே சிவம் மாதிரியான படங்களை இனி இயக்கமாட்டேன் "- சுந்தர்.சி!" [«Я больше не буду снимать такие фильмы, как Анбе Сивам» - Сундар С!]. Накхееран (на тамильском). 13 марта 2013. Архивировано с оригинал 16 марта 2013 г.. Получено 13 апреля 2016.
- ^ Пудипедди, Харичаран (7 ноября 2013 г.). "В его 59-й день рождения самые недооцененные фильмы Камала Хасана". Sify. Индо-азиатская служба новостей. В архиве из оригинала 27 марта 2016 г.. Получено 27 марта 2016.
- ^ Сринивасан, Латха (7 ноября 2015 г.). «День рождения: фильмы, которые нужно посмотреть, чтобы понять всю широту репертуара Камала Хасана». Ежедневные новости и аналитика. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ "10 умопомрачительных аватаров Камала Хаасана". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 5 января 2017 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Камаль Хасан, Снеха, Прабху Ганешан, Пракаш Радж (2004). Vasool Raja MBBS Тамильский фильм - Камал, Снеха, Прабху, Пракаш Радж. YouTube (кинофильм). Индия. Получено 8 января 2018.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Айшвария, С. (7 апреля 2008 г.). «Уличный спектакль в театральной обстановке». Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Кумар, С. Шива (12 февраля 2010 г.). "Это больше, чем просто шутка". Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ Нараян, Хари (31 января 2014 г.). «Точка опоры для неверных душ». Индуистский. В архиве из оригинала 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ உதிரன் (31 июля 2015 г.). "முதல் பார்வை: ஆரஞ்சு மிட்டாய் - இனிப்பும், புளிப்பும்" [Первый взгляд: Orange Mittai - плюсы и минусы]. Индуистский тамильский тисай (на тамильском). В архиве из оригинала 2 декабря 2020 г.. Получено 2 декабря 2020.
Фильм
- Анбе Сивам (фильм) (на тамильском). Индия: создатели фильма Лакшми.