Британские гренадеры - The British Grenadiers
"Британские гренадеры"традиционный походная песня британских, австралийских и канадских воинских частей, на опознавательном знаке которых изображена граната, мелодия которой датируется 17 веком. Это полковой быстрый марш Королевская артиллерия (с 1716 г.), Корпус королевских инженеров (с 1787 г.) Почетная артиллерийская рота (с 1716 г.), Гренадерская гвардия «Первый (позже« Гренадерский ») пеший гвардейский полк» (с 1763 г.) и Королевский полк фузилеров (с 1763 г.). Это также санкционированный марш Королевская австралийская артиллерия, Королевский полк Гибралтара, Королевский полк канадской артиллерии, Королевский полк Канады, Принцесса Луиза Фузилерс, и Пятые канадские конные винтовки. Стандартная оркестровка для военного оркестра была утверждена в 1762 году, когда Королевский артиллерийский оркестр (начат в 1557 г.) получил официальное признание,[1] а для всех остальных «гранатометных» полков - в 1763 году, когда оставшиеся неофициальные банды получили официальный статус.
История
Точное происхождение мелодии оспаривается, но, как правило, датируется началом 17 века. Он появляется в Джон Плейфорд сборник танцевальных мелодий 1728 года под названием «Новая баня», а музыковед Викторианской эпохи Уильям Чаппелл также предложил ссылки на работу 1622 года под названием «Восторг сэра Эдварда Ноуэлла». Лучше всего резюмирует спор композитор. Эрнест Уокер в 1907 году, который описал эту мелодию как «трехвековую эволюцию елизаветинской мелодии».[2]
Мелодия была представлена в Великобритании как военный марш в период правления 1689–1702 годов. Вильгельм III и имеет сходство с написанным для Принц Джон Уильям Фрисландский (1687–1711). Генри Граттан Флуд предложил в качестве другого кандидата голландский марш 1672 г. "Вильгельмус ван Нассуве ", которая, в свою очередь, была переработкой французской версии 1568 года.[3]
«Британские гренадеры» означает гренадеры в общем, не Гренадерский гвардейский полк, и все Fusilier единицы имели право использовать его. Он якобы отмечает штурм в августе 1695 года 700 британских гренадеров на удерживаемую французами крепость Намюр вовремя Девятилетняя война.[4] Первая печатная версия «Марша Гранадера» появилась в 1706 году, первая с текстами где-то между 1735–1750 годами.[5] Эта мелодия была популярна как в Британии, так и в Северной Америке в 18-19 веках и остается таковой.[6]Сегодня это чаще всего звучит в ежегодных Войска цвета церемония, когда Цветной Эскорт марширует на позицию на Парад конной гвардии.[7]
Текст песни
Следующий текст - самая известная версия песни. Текст, возможно, восходит к Война за испанское наследство (1702–1713), так как это относится к гранатометам, бросающим гранаты (практика, которая оказалась слишком опасной и вскоре была прекращена), и мужчинам, носящим «фуражки и сумки» (то есть высокие гренадерские фуражки, которые носила эта элита солдат, тяжелый рюкзак с гранатами) и «луповую одежду» - пальто с широкими кружевными лентами на груди, отличавшими первых гренадеров.
Некоторые говорят о Александр, и некоторые из Геркулес
Из Гектор и Лизандр, и такие великие имена, как эти.
Но из всех отважных героев мира нет никого, кто мог бы сравниться.
Буксир, ряд, ряд, ряд, ряд, ряд, к британским гренадерам.
Те герои древности не видели пушечного ядра,
Или знал силу пудра чтобы убить своих врагов.
Но наши храбрые мальчики знают это и изгоняют все свои страхи,
Буксир, ряд, ряд, ряд, ряд, ряд для британских гренадеров.
Когда нам велят штурмовать палисады,
Наши лидеры маршируют с предохранители, а мы с рукой гранаты.
Выбрасываем их из Glacis, про уши врагов.[n 1]
Буксир, ряд, ряд, ряд, ряд, ряд, британские гренадеры.
А когда осада закончилась, мы в город ремонтируем.
Горожане кричат: «Ура, мальчики, идет гренадер!
А вот и гренадеры, ребята мои, не знающие сомнений и опасений!
Затем пойте буксир, ряд, ряд, ряд, ряд, ряд, британские гренадеры.
Тогда давайте наполним бампер и выпьем за здоровье тех
Кто носит кепки и сумки и носит Loupèd одежда.
Пусть они и их командиры живут счастливо все свои годы.
Буксир, ряд, ряд, ряд, ряд, ряд для британских гренадеров.
Исторические термины
В песне есть несколько слов, которые обычно не используются или значение которых неясно;[8]
- Fusee; укороченные мушкеты, которые носят гренадерские офицеры, иногда называемые фузилами и, следовательно, «Fusilier». Точно изображен в Дэвид Морье На картине изображена атака хайлендов в Каллодене, где правительственные войска являются гренадерами, а их офицер владеет винтовкой.
- Glacis; пологая насыпь, обычно перед стенами крепости; спроектированный для отражения пушечных ядер, он также давал защищающимся чистое поле для огня, что делало опасным местом для вертикального стояния и бросания гранат;
- Бампер; любой контейнер для питья, используемый в тосте, обычно наполненный пивом или другим алкоголем;
- Лупед; 'loop-ed' произносится как "loup-ed" для сканирования; это относится к ажурным пуговицам или «петлям» на гренадерской форме;
- Буксировка, ряд, ряд, ряд; имитирует ритм и ритм барабанов, используемых, чтобы держать солдат в ногу.
В популярной культуре
- Алистер Рамсон в фильме о Шерлоке Холмсе Алый коготь поет эту песню, когда он замаскирован под почтальона Поттса, доставляющего почту Эмилю Журне.
- Персонаж мистер Баккет в романе Диккенса Мрачный дом играет эту песню Файфа в главе 49.
- Мелодию слышит главный стрелок Додд из британской армии в К. С. Форестер с Смерть французам когда он возвращается в свой отряд.
- В четвертой серии Черная гадюка (Блэкэддер идет вперед ), композитор темы Говард Гудолл включил первые два такта марша в песню серии.[9]
- Во время эпизода 'С Рождеством Христовым, мистер Бин ', Мистер Бин напевает песню, играя с Королевская гвардия статуэтки. Это само по себе может быть ссылкой на Черная гадюка's его использование; Роуэн Аткинсон играл и Блэкэддера, и мистера Бина.
- Мелодия выступает как основная тема финала четвертого фортепианный концерт из Игнац Москелес.
- В другой традиционной британской песне "Gentleman Soldier" используется та же мелодия.
- В кино Слушай Британию, Горацио Хорнблауэр, Чудо, Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины, империя солнца, Компания Шарпа, Барри Линдон, Под Козерогом, Итальянская работа, Патриот, 55 дней в Пекине, Гордость и Предубеждение, Четыре пера, Бриллианты вечны, Брейкер Морант, Молодой Уинстон и Паттон, Играют «Британские гренадеры». Его также можно услышать в конце Жизнь и смерть полковника Дирижабля.
- Мелодия - с другой секцией трио - использовалась как Полковой марш ганноверских гренадерских гвардейцев в Ганновере, Германия, до 1866 года. Она также была включена во второй том Маршевого сборника Королевской прусской армии (Быстрые марши) ранее, как армия Март AM II, 52 года, в течение 1821 года.
- Некоторым людям нравится мотоцикл, / Некоторые говорят: «Трамвай для меня», / Или для любого грузовика Бонни они бы положили их doon and dee (альтернативно, Некоторые говорят о Lagonda, / Некоторые любят умный MG / ...) - начало песни "A Transport of Delight" на ту же мелодию Фландрия и Суонн
- В Школа медицины Ливерпульского университета с Общество студентов-медиков гимн, «Песня Джека Леггейта», установлен на эту мелодию.[10]
- Существует довольно непристойная версия о страданиях гренадеров и распространении сифилиса. Эта песня хорошо известна и популярна как застольная среди реконструкторов.
- Мелодия используется в песне про трудящихся "The Eight Hour Day", которая появляется в альбоме. Американские индустриальные баллады к Пит Сигер.
- Мелодия использовалась в качестве темы запуска для Ассоциированная повторная диффузия, когда они сделали первые Британское коммерческое телевидение эфир в сентябре 1955 года. Британские гренадеры был использован с фильмом Блаженный дух к Ричард Аддинселл как минимум еще на год.
- Мелодия легла в основу песни Hornet Squadron в Кусок пирога, с новыми текстами.
- Британские гренадеры также являются полковым быстрым маршем Форт Генри Гвардия. Он также часто используется Отрядом дрели гвардии в качестве походная песня.
- Мелодия используется в Сборник песен биохимиков песня "Во славу гликолиза" Текст mp3.
- Мелодия используется в компьютерной игре Пираты Сида Мейера представлять английское присутствие в Карибский бассейн.
- Мелодию изредка можно услышать в мультсериале. Скунс Фу!.
- Начало мелодии звучит в начале каждого уровня в игре «Crazy Tanks» для iPhone / iPod Touch.
- Школа в Новый Южный Уэльс, Австралия, средняя школа Wagga Wagga имеет адаптированную версию этой песни.[нужна цитата ]
- В гимнах северных (США) баптистов и учеников Христа XX века мелодия, называемая ШЕФФИЛД или ШЕФФИЛД (по-английски), чтобы отличить ее от других мелодий под названием ШЕФФИЛД, обычно устанавливается на текст «Приветствую Помазанника Господа» Джеймс Монтгомери.[11]
- Он также появляется на BBC сериал Прах к праху, в двух последних эпизодах сериала
- Аниме-сериал 2012 года Девушки и танк представлена версия этой темы как лейтмотив женской школы Святой Глорианы. Песня также появилась в Girls und Panzer der Film.
- Песня осени "Gross Chapel-British Grenadiers" включает в себя часть песни.
- в AMC серии Turn: Вашингтонские шпионы, Капитан Симко из британской армии напевает мелодию во время эпизода 3, сезона 1 («Капуста и короли»), чтобы вызвать недовольство своих американских похитителей, когда он считает, что приближается ополчение тори.
- В Северо-западный проход (фильм) с Спенсер Трейси и Роберт Янг (актер), установленный во время Французско-индийская война, хозяин таверны в начале фильма поет песню.
Смотрите также
Примечания
- ^ Иногда поется как «про уши французов».
Рекомендации
- ^ Кен Андерсон Msc (2007). «Первые дни цифровых вычислений в британской армии». стр.31.
- ^ Уокер, Эрнест (1907). История музыки в Англии. Забытые книги. ISBN 1334045305.
- ^ Харт, Эрнест (октябрь 1918 г.). "Британские полковые марши". The Musical Quarterly. 4 (4): 584. JSTOR 737882.
- ^ Гуд, Доми. «Намюр 1695». Укрепленные места. Получено 28 февраля 2018.
- ^ Studwell, WE, Хоффман, Фрэнк Купер BE (1996). Читатель национальных и религиозных песен: патриотические, традиционные и духовные песни со всего мира. Рутледж. п.55. ISBN 0789000997.
- ^ "Британские гренадеры". Настроить арку. Получено 28 февраля 2018.
- ^ "Цветное войско отмечает официальный день рождения королевы". Телеграф. Проверено 3 июня 2012 г.
- ^ "Британские гренадеры". Первая пешая гвардейская реконструкция.. Получено 7 января 2007.
- ^ "Британские гренадеры (тема" Блэкэддера "). Вся музыка.
- ^ "Ливерпульское общество студентов-медиков - песня Джека Леггэйта". Архивировано из оригинал 25 марта 2004 г.. Получено 28 апреля 2012.
- ^ ШЕФФИЛД (АНГЛИЙСКИЙ) на Hymnary.org, получено 28 июля 2012 г.
внешняя ссылка
- Тексты и некоторые объяснения необычных слов
- Виртуальный граммофон, канадские исторические звукозаписи, Марки, британские гренадеры (полковой марш канадской гренадерской гвардии) баран (Реальный игрок)
- Официальный сайт Гренадерского гвардейского оркестра.
- «Британские гренадеры - быстрый марш гренадерской гвардии» на YouTube