Стили и титулы в династии Чосон - Styles and titles in the Joseon dynasty
Вовремя Чосон Династия королевские титулы и стили (формы обращения) были обширными и сложными. Общий титул короля был Ван (왕, 王), а Годжонг Кореи короновал себя Hwangje (황제, 皇帝), или император, титул, который разрешался только Китайские императоры.[1] Официальные титулы сопровождались официальными формами обращения, в зависимости от того, кто был адресатом и кто к нему обращался.
Королевская семья
Именование
Правители в Корее (следуя китайским обычаям) имели несколько имен, меняющихся вместе с титулами. Сыновьям давали детские имена, а когда их назначали наследным принцем, им давали взрослое имя и имя наследного принца. Когда они стали королем, к ним обращались как к таковым, личные имена не использовались. После смерти царя ему дали несколько имен. Один из них название храма (묘호, 廟號, myoho), который он получил, когда его спиртовая таблетка был размещен в Чонмё Святыня. Это имя, которым историки обычно называют королей Чосон. В миохо может закончиться либо Джо (조, 祖, «прародитель») или джонг (종, 宗, «предок»). Предыдущий слог был подходящим для короля прилагательным. Другое имя было посмертное имя (시호, 諡 號, сихо). Это более длинное имя, составленное из прилагательных, характерных для правления короля.[2][3][4] Например, Кёнджон Чосон Посмертное имя его было Гакгонг Деокмун Ингму Сунин Сонхё Дээван (경종 각 공덕문 익 무순 인선 효 대왕, 恪 恭 德文 翼 武純仁 孝 大王), а его храм - Кёнджон (경종, 景宗).
Названия и стили
Формы обращения были объединены с именами, титулами или и тем, и другим, например:
- Taejo daewang мама («Его Королевское Высочество [ушедший] великий король Тэджо»)
- Donggung мама (используется старшими родственниками); Седжа Джоха (Его Королевское Высочество наследный принц)
- Конджу агисси (в детстве); Конджу мама (в зрелом возрасте) (Ее Королевское Высочество принцесса)
| Заголовок | Формы обращения | Объяснение | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Пересмотренная романизация | Хангыль | Ханджа | RR | Хангыль | Ханджа | |
| Монарх | ||||||
| Ван[5] Jusang[6] | 왕 주상 임금 나랏님 국왕 금상 상감 대전 과인 | 王 主 上 – – 國王 今 上 上 監 大殿 寡人 | Jeonha | 전하 | 殿下 | Король, нынешний монарх. К нему обращались по-разному в зависимости от говорящего и ситуации. |
| Сангван | 상왕[13] | 上 王 | Jeonha | 전하 | 殿下 | Бывший король, еще живой король, добровольно отрекшийся от престола нынешнему королю. |
| Taesangwang | 태상왕[14] | 太 上 王 | Jeonha | 전하 | 殿下 | Великий король Бывший, отрекшийся от престола король, чей отказ от власти предшествовал отказу от власти другого бывшего короля. |
| Seondaewang | 선대왕[15] | 先 大王 | Мама | 마마 | 媽媽 | Великий король-предшественник, титул и форма обращения умершего короля. См. Также: Daewang |
| Дэванг | 대왕[16] | 大王 | Мама | 마마 | 媽媽 | Великий король, умерший бывший король, см. Также: Сондэванг |
| Главный супруг монарха | ||||||
| Wangbi Чонджон | 왕비[17] 중전[18] | 王妃 中 殿 | Мама | 마마 | 媽媽 | Королева-консорт, главная супруга нынешнего короля. |
| Taesangwangbi | 태상 왕비[14] | 太 上 王妃 | Мама | 마마 | 媽媽 | Королева-супруга Taesangwang |
| Дэби | 대비[19] | 大 妃 | Мама | 마마 | 媽媽 | Вдовствующая королева, главная супруга умершего короля (возможно, мать нынешнего короля). |
| Wangdaebi | 왕대비[20] | 王 大 妃 | Мама | 마마 | 媽媽 | Вдовствующая королевская королева, такая же, как и Дэби. |
| Дэвандэби | 대왕 대비[21] | 大王 大 妃 | Мама | 마마 | 媽媽 | Вдовствующая великая королевская королева, бывшая главная супруга короля, старшая по Дэби или бабушка нынешнего короля. |
| Ванху | 왕후[22] | 王后 | Мама | 마마 | 媽媽 | Посмертный титул королевы. |
| Родители монарх | ||||||
| Дэвонгун | 대원군[23] | 大院君 | Мама | 마마 | 媽媽 | Когда отец короля раньше сам не был королем, ему давали этот титул. Это примерно означает «великий князь». |
| Будаэбуин | 부대 부인[24] | 府 大 夫人 | Мама | 마마 | 媽媽 | Жена Дэвонгуна |
| Buwongun | 부원군[25] | 府 院 君 | Daegam | 대감 | 大 監 | Отец королевы-консорта переводится примерно как «принц», а его форма обращения - «его светлость». |
| Бубуин | 부부 인 | 府 夫人 | Мать королевы-консорта. | |||
| Монарх потомки и их главные супруги | ||||||
| Вонджа | 원자[26] | 元子 | Мама | 마마 | 媽媽 | Принц Рояль. Титул и форма обращения старшего сына короля, прежде чем он будет назначен наследным принцем. |
| Wangseja Сея Donggung[27] | 왕세자[28] | 王世子 世子 東宮 | Джеоха Джеоха Мама | 저하 저하 마마 | 邸 下 邸 下 媽媽 | Наследный принц, сын царя, назначившего наследником престола. |
| Wangsejabin Седжабин Bingung | 왕세자빈[30] 세자빈[30] 빈궁[31] | 王世子 嬪 世子 嬪 嬪 宮 | Мама | 마마 | 媽媽 | Наследная принцесса-консорт, главная супруга наследника престола. |
| Wangseje | 왕세제[32] | 王世弟 | Джеоха | 저하 | 邸 下 | Брат короля при назначении наследником |
| Wangseson | 왕세손[33] | 王 世孫 | Хапа | 합하 | 閤 下 | Сын наследного принца. |
| Дэгун | 대군[34] | 大君 | Daegam | 대감 | 大 監 | Великий князь, сын короля и супруга королевы, не имеющий права быть наследным принцем. |
| Бубуин | 부부 인[35] | 府 夫人 | Мама | 마마 | 媽媽 | Жена принца, носившего титул «Дэгун». |
| Пистолет Ванджа | 군[36] 왕자 | 君 王子 | Daegam | 대감 | 大 監 | Принц, сын короля и наложницы, или внук короля, рожденный от сына, не назначенного наследным принцем. К ним обращались как Wangja до совершеннолетия. |
| Gunbuin | 군부인[37] | 郡 夫人 | Мама | 마마 | 媽媽 | Жена князя называлась «Пушка». |
| Конджу | 공주[38] | 公主 | Агисси Мама | 아기씨 마마 | – 媽媽 | Принцесса, дочь короля и супруги королевы. Агисси использовался в детстве, Мама использовался в зрелом возрасте. |
| Онджу | 옹주[39] | 翁 主 | Агисси Мама | 아기씨 마마 | – 媽媽 | Принцесса, дочь короля и наложница. |
| Gunwi | 군위 | 君 尉 | Buma | 부마[40] | 駙 馬 | Зять царя, муж принцессы. |
| [нужна цитата ] | ||||||
Супруги и наложницы
Супруги и наложницы короля в гарем (hugung, 후궁 / 後宮) имели определенный ранг, в соответствии с которым были сформулированы их титулы и формы обращения.[нужна цитата ] Заголовки были в форме адреса мама (마마 / 媽媽).
В рейтинге после королевы-консорта:
| Хангыль | Ханджа | Пересмотренная латинизация | Классифицировать |
|---|---|---|---|
| Consorts (би, 비) | |||
| 귀비 | 貴妃 | Гвиби | старший 1 (정 1 품)[41] |
| 숙비 | 淑妃 | Сукби | |
| 원비 | 元妃 | Вонби | |
| 덕비 | 德妃 | Деокби | |
| 현비 | 賢妃 | Хёнби | |
| Наложницы (Гвибин, 귀빈) | |||
| 빈 | 嬪 | Корзина[42] | старший 1 (정 1 품) |
| 귀인 | 貴人 | Гвин | младший 1 (종 1 품) |
| 소의 | 昭儀 | Суи | старший 2 (정 2 품) |
| 숙의 | 淑儀 | Sugui | младший 2 (종 2 품) |
| 소용 | 昭容 | Соён | старший 3 (정 3 품) |
| 숙용 | 淑 容 | Сугён | юниор 3 (종 3 품) |
| 소원 | 昭 媛 | Совон | старший 4 (정 4 품) |
| 숙원 | 淑媛 | Сугвон | юниор 4 (종 4 품) |
| Наложницы наследного принца[43] | |||
| 양제 | 良娣 | Янче | младший 2 (종 2 품) |
| 양원 | 良 媛 | Янвон | юниор 3 (종 3 품) |
| 승휘 | 承 徽 | Сынхви | юниор 4 (종 4 품) |
| 소훈 | 昭 訓 | Сохун | юниор 5 (종 5 품) |
| [44] | |||
Королевский двор
| Хангыль | Ханджа | Пересмотренная романизация | Классифицировать | |
|---|---|---|---|---|
| Придворные дамы (Gungnyeo, 궁녀)[45] | ||||
| 상궁 | 尙 宮 | Sanggung | старший 5 (정 5 품) | |
| 상의 | 尙 儀 | Санги | ||
| 상복 | 尙 服 | Сангбок | юниор 5 (종 5 품) | |
| 상식 | 尙 食 | Сангсик | ||
| 상침 | 尙 寢 | Сангчим | старший 6 (정 6 품) | |
| 상공 | 尙 功 | Санггонг | ||
| 상정 | 尙 正 | Санчжон | юниор 6 (종 6 품) | |
| 상기 | 尙 記 | Санги | ||
| 전빈 | 典 賓 | Чонбин | старший 7 (정 7 품) | |
| 전의 | 典 衣 | Jeoni | ||
| 전선 | 典膳 | Чонсон | ||
| 전설 | 典 設 | Чонсол | юниор 7 (종 7 품) | |
| 전제 | 典 製 | Jeongje | ||
| 전언 | 典 言 | Jeoneon | ||
| 전찬 | 典 贊 | Чончан | старший 8 (정 8 품) | |
| 전식 | 典 飾 | Чоншик | ||
| 전약 | 典 藥 | Jeonyak | ||
| 전등 | 典 燈 | Jeondeung | юниор 8 (종 8 품) | |
| 전채 | 典 彩 | Чонче | ||
| 전정 | 典 正 | Чонджон | ||
| 주궁 | 奏 宮 | Jugung | старший 9 (정 9 품) | |
| 주상 | 奏 的 | Jusang | ||
| 주각 | 奏 角 | Джугак | ||
| 주변 징 | 奏 變 徵 | Jubyeonjing | юниор 9 (종 9 품) | |
| 주징 | 主 徵 | Jujing | ||
| 주우 | 奏 羽 | Juu | ||
| 주변 궁 | 奏 變 宮 | Jubyeongung | ||
| Евнухи (наэси, 내시)[46] | ||||
| 상선 | 尙 膳 | Sangseon | младший 2 (종 2 품) | |
| 상온 | 尙 醞 | Сангон | старший 3 (정 3 품) | |
| 상다 | 尙 茶 | Сангда | ||
| 상약 | 尙 藥 | Сангьяк | юниор 3 (종 3 품) | |
| 상전 | 尙 傳 | Санджон | старший 4 (정 4 품) | |
| 상책 | 尙 冊) | Сангчак | юниор 4 (종 4 품) | |
| 상호 | 尙 弧 | Санго | старший 5 (정 5 품) | |
| 상탕 | 尙 帑 | Сангтанг | юниор 5 (종 5 품) | |
| 상세 | 尙 洗 | Сангсе | старший 6 (정 6 품) | |
| 상촉 | 尙 燭 | Сангчок | юниор 6 (종 6 품) | |
| 상훼 | 尙 煊 | Сангве | старший 7 (정 7 품) | |
| 상설 | 尙 設 | Sangseol | юниор 7 (종 7 품) | |
| 상제 | 尙 除 | Сангже | старший 8 (정 8 품) | |
| 상문 | 尙 門 | Сангмун | юниор 8 (종 8 품) | |
| 상경 | 尙 更 | Сангён | старший 9 (정 9 품) | |
| 상원 | 尙 苑 | Сангвон | юниор 9 (종 9 품) | |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Ян Младжов. "КОРЕЯ (ХАНГУК / ХОСЕОН)" (pdf). университет Мичигана. Получено 2014-04-01.
- ^ «Открытие заново эстетики святилища Чонмё». Korea Times. Получено 2015-12-09.
- ^ «Корея: Примечания». archontology.org. Получено 2015-12-09.
- ^ "조선 시대 국왕 호칭 의 종류 와 의미 Виды и значение имени короля в династии Чосун". 역사 와 경계 (на английском и корейском языках). NRF (52): 46–67. 2004 г.. Получено 2015-12-09.
- ^ а б "왕" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "주상" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "나랏님" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-01.
- ^ "국왕" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "금상" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "상감" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "대전" (на корейском). Британника Корея. Получено 2014-04-02.
- ^ Так обращался к себе король. "과인" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-02.
- ^ "상왕" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-02.
- ^ а б "태상왕" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "선대왕" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-02.
- ^ "대왕" (на корейском и английском языках). Словарь Даума. Получено 2014-04-01.
- ^ "왕비" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "중전" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-02.
- ^ "대비" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "왕대비". Национальный институт корейской истории. Получено 2014-04-02.
- ^ "대왕 대비" (на корейском). Национальный институт корейской истории. Получено 2014-04-02.
- ^ "왕후" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "대원군" (на корейском и английском языках). Словарь Даума. Получено 2014-04-01.
- ^ "부대 부인" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "부원군" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-02.
- ^ "원자" (на корейском и английском языках). Словарь Даума. Получено 2014-04-01.
- ^ Может использоваться только старшими родственниками
- ^ а б "왕세자" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-02.
- ^ "동궁" (на корейском). Словарь Даума. Получено 2014-04-02.
- ^ а б "왕세자빈" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "빈궁" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "왕세제" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2015-12-10.
- ^ "왕세손" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "대군" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "부부 인" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "군" (на корейском). Британника Корея. Получено 2014-04-03.
- ^ "군부인" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "공주" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "옹주" (на корейском). Британника Корея. Получено 2014-04-03.
- ^ "부마" (на корейском). Словарь Naver. Получено 2014-04-03.
- ^ "정일품" (на корейском). Академия корееведения. Получено 2014-04-15.
- ^ Было несколько разных версий, например 희빈 (Huibin) / 숙빈 (Sukbin) / 경빈 (Gyeongbin) / 창빈 (Changbin) / 선빈 (Seonbin) и т. Д.
- ^ "궁인 직" (на корейском). Академия корееведения. Получено 2014-04-15.
- ^ "궁궐 (宮闕)" (на корейском). Академия корееведения. Получено 2015-12-13.
- ^ "궁녀" (на корейском). Британская Корея через Даума. Получено 2014-04-15.
- ^ "내시부" (на корейском). Британская Корея через Даума. Получено 2014-04-15.