Спорт и дивертисменты - Sports et divertissements
Спорт и дивертисменты (Спорт и развлечения) представляет собой цикл из 21 короткой фортепианной пьесы, сочиненной в 1914 г. Эрик Сати. Набор состоит из вступительного хорала и 20 музыкальных виньеток, изображающих различные виды спорта и досуга. Впервые опубликованный в 1923 году, он долгое время считался одним из его лучших достижений.[1][2][3]
В музыкальном плане он представляет собой вершину юмористических фортепианных сюит Сати (1912–1915), но стоит особняком от этой серии в своем слиянии нескольких различных форм искусства. Спортивный изначально появился как коллекционный альбом с иллюстрациями Чарльз Мартин в сопровождении музыки, прозы, поэзии и каллиграфии. Последние три были предоставлены Сати в его изысканных рукописных партитурах, которые были напечатаны по факсу.
Биограф Алан М. Гиллмор писал, что "Спорт и дивертисменты является sui generis - работа, в которой разнообразные нити художественного опыта Сати бессознательно вплетены в единую хрупкую ткань зрения и звука - ненадежный союз музыканта Сати, поэта и каллиграфа ... Поочередно забавно и забавно, серьезно и сардонический, этот крошечный Gesamtkunstwerk дает нам возможность взглянуть на подсознательный мир грез композитора настолько многозначительно, насколько это вообще возможно ».[4]
Фон
Идея для Спорт и дивертисменты был инициирован Люсьеном Фогелем (1886-1954), издателем влиятельного парижского журнала мод. La Gazette du Bon Ton а позже основатель известного иллюстрированного еженедельника Ву. Он был задуман как высокая мода версия Livre d'artiste («Книга художника»), роскошный, дорогой коллекционный альбом, сочетающий искусство, литературу и иногда музыку, который был популярен среди французских ценителей в годы перед Первой мировой войной.[5][6] Вестник иллюстратор Чарльз Мартин предоставил иллюстрацию, 20 остроумных медных пластин. гравюры показывая богатых в игре, одетых по последней моде. Само название было рекламным слоганом, который можно было найти в женских журналах того времени и призванным привлечь туристов на высококлассные курорты.[7]
Часто повторяемая легенда утверждает, что Игорь Стравинский сначала к нему обратились с просьбой сочинить музыку, но он отклонил предложение Фогеля как слишком маленькое. Вестник штатный сотрудник Валентин Гюго затем порекомендовал Сати, с которой она недавно подружилась. Хотя ему предложили меньшую сумму, чем Стравинскому, Сати утверждала, что принять это было чрезмерно и противоречило его моральным принципам; только когда гонорар была существенно снижена, он согласился на проект.[8][9][10] По словам независимого исследователя Сати Орнеллы Вольта, более вероятным сообщением о сделке был молодой ученик Сати. Алексис Роланд-Мануэль уговаривая его поторговаться с Фогелем за больше денег. Композитор яростно отругал его, опасаясь, что такие требования приведут к тому, что он вообще лишится комиссии.[9] На самом деле 3000 франков, которые Сати получила за Спортивный это была самая большая сумма, которую он заработал от своей музыки до того момента.[11] Не прошло и двух лет до этого, как он продал первую из своих юмористических фортепианных сюит - Veritables Preludes Flasques (pour un chien) всего за 50 франков.[12]
Сати была знакома с Livre d'artiste традиция. Некоторые из самых ранних примеров были опубликованы Монмартр кабаре Le Chat Noir в то время как он был там пианистом в конце 1880-х годов.[13] Он нашел в нем идеальный формат для своих уникальных междисциплинарных талантов. «Будьте краткими» - единственный совет, который Сати когда-либо давала начинающим молодым композиторам.[14] и необходимые ограничения Спортивный альбом - одна страница на композицию - как нельзя лучше соответствовал его склонности к краткости. Внемузыкальные комментарии становились все более заметными в его клавишных произведениях того периода, а в Спортивный он потакал этому, написав сюрреалистические стихотворения в прозе на каждую тему; затем он скрупулезно каллиграфировал их на своем Тушь партитуры черными чернилами для заметок и слов и красными чернилами для посохи. Независимо от того, ожидал ли Фогель этих дополнительных вкладов или нет, он мудро согласился воспроизвести яркие автографы Сати в виде факсимиле.
Нет никаких записей о том, что Сати контактировал с Чарльзом Мартином или имел доступ к его иллюстрациям во время создания сюиты.[15] Музыковеды Роберт Орледж и Стивен Мур Уайтинг считают, что Сати непосредственно музыкализовала по крайней мере одну из картин, Le Golf (последнее сочиненное им произведение);[16] в противном случае, согласно Уайтингу, «можно обнаружить широкий спектр взаимосвязей между музыкой -кончить-рассказ и рисунок, из тесной переписки в Le Golf к прямому противоречию, с различной степенью переосмысления между ними ".[17] Если Сати знал об изображениях заранее, он, очевидно, не чувствовал себя обязанным использовать их в качестве основы для своей работы, а вместо этого отфильтровал различные спортивные темы через собственное воображение. Таким образом, снова от Уайтинга: «Хотя отношение музыки Сати к его собственным текстам довольно близко, отношение музыки к рисованию более неуловимо».[18]
В конце концов, офорты Мартина 1914 года не увидят публики в течение многих лет. Долгожданная публикация Спортивный заставило художника заменить их обновленным набором иллюстраций после Первой мировой войны. Поскольку материал Сати остался неизменным, новые рисунки связаны с музыкой и текстами только своими названиями.[19]
Как отмечено в индивидуальных оценках, пьесы были выполнены с 14 марта (La Pêche) до 20 мая (Le Golf), 1914. Сати доставлял их Фогелю группами по три человека по мере продвижения работы, получая каждый раз часть своего гонорара (150 франков за штуку). В Предисловие и вступительный хорал, возможно, были выброшены бесплатно, поскольку они не были частью первоначального проекта.[20] Сати настаивал на выплате в рассрочку всех своих более крупных комиссионных. Сознавая свою расточительность, когда у него были деньги, он использовал этот метод, чтобы покрыть свои непосредственные расходы на жизнь и спастись от соблазна растратить всю свою плату сразу, что случалось в прошлом.[21][22]
Музыка и тексты
Сати Предисловие за Спортивный описывает работу как смесь рисунка и музыки, опуская любые ссылки на его внемузыкальные комментарии и каллиграфию.[23] Его стихотворения в прозе тщательно пронизаны через партитуру, чтобы их можно было читать вместе с партией фортепиано, но нелегко пересказать.[24]
Гиллмор заметил, что «В некоторых пьесах Сати предается своего рода Augenmusik где музыкальная партитура является очевидным графическим изображением изображаемой деятельности ".[25] В других случаях партитура часто тесно связана с текстом - например, в La Pêche - а тонкие детали нельзя уловить, просто слушая. Исполнение одной музыки длится от 13 до 15 минут.
Предисловие
"Издание состоит из двух художественных элементов: рисунка и музыки. Чертежная часть представлена штрихами - штрихами остроумия; музыкальная часть изображена точками - черными точками.[26] Эти две части вместе - в одном томе - образуют единое целое: альбом. Я советую читателю пролистать страницы этой книги добрым и улыбающимся пальцем, потому что это произведение фантазии. Больше не нужно читать об этом.
Для Dried Up & Stultified я написал хорал, серьезный и респектабельный. Этот хорал - своего рода горькая преамбула, своего рода суровое и легкое вступление. Я вложил в это все, что знаю о Скуке. Посвящаю этот хорал тем, кто меня не любит. Я ухожу. »- ЭРИК САТИ[27]
1. Хоровой анапетиссант (Неаппетитный хорал) - Могила
Серьезно. Угрюмый и сварливый. Лицемерно. Медленнее. Во второй половине его Предисловие Сати предложил редкое «объяснение» одной из своих любимых музыкальных шуток. Он использовал хорал форма - этот «символ протестантского благочестия и музыкальной педагогики»[28] много работает Бах - в нескольких композициях, чтобы показать академику, тупому и конформисту нос. Сатирические примеры можно найти в его фортепианном дуэте. Aperçus désagréables (Неприятные проблески) (1908), оркестровая сюита По привычке де шеваль (1911 г.) Выбирает vues à droite et à gauche (sans lunettes) для дуэта скрипка-фортепиано (1914) и балета Парад (в доработке 1919 г.). Краткое Хоровой пафос состоит из кислых, непроизносимых фраз, которые пренебрегают смыслом жанра.[29] Здесь он служит, чтобы предостеречь серьезно настроенных от легкомыслия, которое за этим следует.
Под датой счета (15 мая 1914 г.) Сати отметила: «Утром, натощак».
2. Ла-Балансуар (Качели) - Великий пост
Медленно. Маятниковый стаккато дрожь в левой руке подчеркните четыре пронзительные мелодические фразы, включая цитату L'escarpolette из Жорж Бизе фортепианная сюита 1871 г. Детские детские.[30] Текст Сати для этого произведения часто цитируется как образец его хайку -подобные стихи в прозе:
- Это мое сердце так колышется. Это не головокружение. Какие у него маленькие ножки.
- Будет ли он готов вернуться в мою грудь? [31]
3. Ла Шасс (Охота) - Виф
Быстрый. Повествование от первого лица Сати - одно из его самых причудливых литературных творений, абсурдистская природа, в которой поют кролики, прячутся соловьи в норах, а совы кормят грудью своих детенышей. Что касается охотника, то он стреляет из ружья орехами с деревьев. Это представлено в типичном «охотничьем ритме» 6/8, с горном пятые в высоких частотах и заключительный выстрел в басу.[10]
4. Итальянская комедия (Итальянская комедия) - A la napolitaine
По-неаполитански. Скарамуш, трусливый хвастун из Комедия дель арте, пытается красноречиво рассказывать о радостях военной жизни. Его высмеивают изысканной, разукрашенной мелодией, которая быстро идет наперекосяк со смещенными аккомпанементами и двусмысленными гармониями. Стивен Мур Уайтинг писал об этом произведении: «Как будто Сати открыла в 1914 году ту же формулу, которую Стравинский применил бы в Пульчинелла шесть лет спустя ».[32]
5. Le Réveil de la Mariée (Пробуждение невесты) - Виф, без тропа
Живо, но не слишком. В этом шумном Aubade участники свадебного банкета прибывают, чтобы разбудить молодоженов с брачного ложа. На оригинальной иллюстрации Чарльза Мартина 1914 года группа грубо кидала помидоры в окно спальни.[33][34] Музыка цитирует искаженные фрагменты Фрер Жак ("Dormez-vous?") И звонок военного горна Reveille. Где-то в суматохе Сати пишет: «Собака танцует со своей невестой».
6. Колин-Майяр (Жмурки) - Petitement
Мелко. Музыка и текст создают небольшую сентиментальную драму. В игре Жмурки женщина с завязанными глазами подходит к мужчине, который в нее влюблен. «Дрожащими губами» он жаждет, чтобы она пометила его. Она неосторожно проходит мимо него. Разбитое сердце мужчины выражается в нерешенном восходящем арпеджио.
7. Ла-Печ (Ловит рыбу) - Успокойся
Спокойно. «Журчание воды в русле реки» намекает на мягко повторяющуюся фигуру. Подплывает одна рыба, затем другая, затем еще две, в сопровождении восходящих битонов. Они случайно наблюдают за бедным рыбаком на берегу и уплывают. Рыбак тоже уходит домой, оставив только «Журчание воды в русле реки». Сати построил это изделие - первое, что он сочинил в этом наборе, - представляет собой идеально симметричную арочную форму (A B C B A).[35]
8. Le Yachting (Яхтинг) - Модере
Умеренно. (В полутонах, басовых октавах). Легато. Суровый остинато в нижнем течении фортепьяно вызывает волнующееся ветром море, которое кружит вокруг членов яхтенной группы. "Симпатичную пассажирку" не веселит ненастная погода. «Я лучше займусь чем-нибудь другим», - надувается она. «Иди, принеси мне машину». Sea ostinato возвращается, чтобы закончить пьесу.
9. Le Bain de Mer (Морское купание) - Mouvementé
В конце концов. Еще один морской пейзаж Сати с быстрыми арпеджио, демонстрирующими, что океан не всегда подходит случайным туристам. Мужчина ведет женщину в прибой, предупреждая ее: «Не садись на дно. Там очень сыро». Оба поражены какими-то "старыми добрыми волнами", причем даме досталось самое худшее. «Вы все мокрые», - замечает мужчина. «Да, сэр», - отвечает женщина.
10. Le Carnaval (Карнавал) - Леже
Слегка. Конфетти льется на Карнавал празднование. Костюмированные гуляки позируют и толкают друг друга, в том числе пьяный Пьеро кто ведет себя противно. "Они красивые?" текст спрашивает. Сати отвечает амбивалентной музыкальной кодой - как в финале Колин-Майяр - и добавляет игровое направление «Сильно сдерживайтесь».
11. Le Golf (Гольф) - Exalté
Взволнованно. В эскизе текста, относящегося к СпортивныйСати описал гольф как «спорт для пожилых мужчин, вышедших на пенсию ... особенно преуспевают в этом старые английские полковники».[10] Сати взяла эту идею за основу Le Golf, представляя полковника в «шотландском твиде яркого зеленого цвета». Он уверенно шагает по звеньям, запугивая даже ямы в земле и облака в небе. Его маршевая тема замечательно прообразует Винсент Юманс 'классическая песня 1925 года Чай для двоих.[10] Напыщенный полковник сдувается, когда его "прекрасный удар" заставляет его дубину разлететься на куски, что описано в партитуре взмахом восходящего движения. четверти.
12. Ла Пьёвр (Осьминог) - Assez vif
Резво. Мутный, диссонирующий кусок. Осьминог в своей подводной пещере дразнит краба, прежде чем проглотить его боком. Это вызывает у осьминога тяжелое расстройство желудка. Выпивает стакан соленой воды и чувствует себя лучше.
13. Les Courses (Гонки) - Un peu vif
Немного быстро. Неуклонно скачущие ритмы заставляют нас делать восемь словесных снимков скачек от старта до финиша. "Неудачники" ("Les Perdants") уныло замыкают арену искаженной интерпретацией начала Марсельеза. Орнелла Вольта решилась, что эта пародийная кодировка, написанная на пороге Первой мировой войны, «много говорит о военно-патриотических настроениях Сати».[36]
14. Les Quatre-Coins (Игра в свои соседи) - Joie moderée
С умеренной радостью. В шутливо-буквальном представлении Сати о детской игре четыре мыши дразнят кошку с предсказуемыми результатами. Последствия того, как "Кот" завоевывает свой "угол", оставлены на усмотрение слушателя. В произведении есть еще одна цитата из книги Бизе. Детские детские по той же теме (Монеты Les quatre).[37]
15. Le Pique-nique (Пикник) - Дансант
Как танец. Приятная прогулка, на которую «Все принесли очень холодную телятину», обливается штормом. Музыка открывается народным танцем, который переходит в завуалированный намек на Клод Дебюсси с прогулка Le petit Nègre (1909).[38] После перепросмотра народного танца пьеса внезапно заканчивается намеками грома, которые пикники первоначально принимают за звук самолета.
16. Водяной желоб (Желоб для воды) - Gracieusement
Милостиво. К штаммам безобидного вальс тема, пара искателей удовольствия готовится отправиться в водная горка. Более сопротивляющийся из двоих убеждается сомнительными заверениями («Вы почувствуете, как будто падаете с строительных лесов»). После долгой музыкальной паузы сама поездка наполняется головокружительными масштабами. Брезгливый потом чувствует себя плохо, но ему говорят: «Это доказывает, что вам нужно немного повеселиться».[39]
17. Ле Танго (perpétuel) ([Вечное] танго) - Modéré & très ennuyé
Умеренно и с большой скукой. Сатирический взгляд Сати на танго повальное увлечение, охватившее Западную Европу до Первой мировой войны. 10 января 1914 года архиепископ Парижский Леон-Адольф Аметт осудил танец как аморальный и запретил его практиковать католикам.[40][10] В своем тексте Сати, похоже, соглашается с решением священника, называя танго «Танцем дьявола», но затем добавляет забавный взгляд на домашнюю жизнь сатаны: «Это его любимое занятие. Он танцует его, чтобы остыть. Его жена, его дочери и его слуги так успокаиваются ".[41] Музыка намеренно банальна, приглушенная, неопределенно «испанская» мелодия бесцельно блуждает по нескольким тональностям в стойком ритме танго. В качестве финальной шутки знаки повтора в начале и конце партитуры указывают на то, что пьеса должна быть сыграна. до бесконечности, представляя адскую вечность музыкального однообразия.[42] Сати ранее "предложил" 840 повторов своей (тогда неопубликованной) пьесы для фортепиано 1893 года. Раздражения, но в Le Tango он довел эту идею до логического (и невыполнимого) вывода.
18. Ле Трено (Санки) - Courez
Бег. Менее получаса исполнения - самая короткая пьеса в сете. Музыка Сати для мчащихся саней носит чисто описательный характер - серия неистовых порывов, покрывающих большую часть клавиатуры, - в то время как комментарий в основном касается ледяных условий: «Дамы, держите носы в мехах ... очень холодно и не знает, что с собой делать ».
19. Le Flirt (Флирт) - Агите
Взволнованно. Стремительный мужчина пытается соблазнить незаинтересованную женщину, рассказывая ей «приятные вещи ... современные вещи». Она отвергает его, говоря: «Я бы хотела побывать на Луне», что подчеркивается отрывком из народной песни. Au clair de la lune.[43] Предполагаемый любовник кивает, признавая поражение.
20. Le Feu d'artifice (Фейерверк) - Rapide
Быстро. Еще одна описательная часть. Когда по вечернему небу проносятся бенгальские огни и другие фейерверки, среди зрителей «Старик сходит с ума». Восходящий тройняшки довести число до взрывной кульминации, за которым следует отчаянное хныканье.[44]
21. Теннис (Теннис) - Avec cérémonie
Торжественно. В его июне 1913 г. пиропатрон о балете Дебюсси Jeux для журнала Музыкальное ревю S.I.M., Сати подшутила над Русские балеты хореограф Вацлав Нижинский за представление его как «теннисного матча» при абсурдных вольностях, которые Нижинский, казалось, спутал с футболом (использование футбольного мяча, без ракеток или сетки центрального корта). Сати весело определил результат как новый вид спорта, «русский теннис», который, как он предсказывал, станет «модным».[45][46] Он вполне мог вспомнить этот эпизод, когда сочинял Le Tennis 10 месяцев спустя. Музыка, изображающая то, что игроки взад-вперед, удивительно мрачна и неоднозначна; и подразумеваемый эротизм, который пронизывал хореографию Jeux банализируется в тексте Сати, в котором зритель-рассказчик смешивает прозаические чувственные наблюдения («Какие у него красивые ноги ... какой у него прекрасный нос») с правильной спортивной терминологией («Подача ломтика!»). Пьеса и сюита заканчиваются одним словом (на английском языке): "Game!"[47]
Публикация
Сложная история ранних публикаций Спорт и дивертисменты была разъяснена Орнеллой Вольта в 1980-х годах.[48] Очевидно, он был готов для печати, когда в июле 1914 года разразилась Первая мировая война. В условиях последовавшей военной цензуры многие французские периодические издания, в том числе La Gazette du Bon Ton, сложены или были приостановлены.[49] Фогель распустил свою компанию в 1916 году и позже продал материалы для Спортивный издателю Maynial. Однако он по-прежнему интересовался проектом, и, поскольку Майниаль не предпринял никаких усилий для продюсирования альбома, Фогель выкупил права своей новой компании Les Editions Lucien Vogel et du Bon Ton в марте 1922 года. За прошедшие годы мода и графический дизайн кардинально изменились. , поэтому Чарльзу Мартину было поручено заменить свои оригинальные иллюстрации новым набором рисунков в Кубист -влияющий стиль; они были преобразованы в полноцветные почуар отпечатки в студии Жан Сауде, ведущий практикующий техник.[50] Об этом издании было объявлено в январе 1923 года, но издательство Éditions de La Sirène, которое затем заключило с Сати эксклюзивный контракт, вмешалось, чтобы отстоять свои права на музыку. Выпуск работы был отложен, так как Фогель достиг урегулирования с Ла Сирен.[51]
Спустя десятилетие после его зарождения Спорт и дивертисменты был наконец опубликован в конце 1923 года тиражом в 900 пронумерованных копий портфолио на бумаге ручной работы. Факсимиле партитур Сати (черными и красными чернилами) появились во всех, но работы Мартина были представлены в трех разных тиражах. Очень редкий первый набор, копии с 1 по 10, включал как оригинальные иллюстрации Мартина 1914 года, так и его принты в стиле пошуаров 1922 года, его выгравированное оглавление и отдельные титульные листы, а также камеи, украшающие последние. Эти книги-библиофилы не продавались, а были зарезервированы для Librairie Maynial.[52] В экземплярах с 11 по 225 были представлены пластины и титульные листы Мартина 1922 года.[53] В третьей версии (копии с 226 по 900) были титульные листы и камеи Мартина, но только одна из его красочных иллюстраций (La Comédie Italienne) как фронтиспис.[54]
В 1926 году Rouart, Lerolle & Cie приобрели права на Спортивный от Vogel и выпустил стандартное исполнительское издание с факсимильными партитурами Сати только черными чернилами и без иллюстраций Мартина. Он был переиздан Салабертом в 1964 году. В 1982 году Dover Publications выпустили факсимиле Сати вместе с черно-белыми репродукциями иллюстраций Мартина 1922 года в качестве торговой книги в мягкой обложке, и это, вероятно, самое известное английское издание. Переиздан в 2012 году.
Порядок произведений, начиная с оригинального издания, был выбран Фогелем и не отражает предпочтений Сати. В 1914 году композитор имел в виду определенную музыкальную последовательность, которую после дальнейшего размышления он изменил на публичную премьеру 1922 года.[55][56] В то время как он избегал стандартного композиционного развития и структуры, Сати хорошо знал формальную «архитектуру» своей музыки и с большой осторожностью упорядочивал свои многодетальные произведения.[57] Роберт Орледж, например, считает, что любая из версий Сати в музыкальном плане предпочтительнее той, которую выбрал его издатель и с тех пор исполняется повсеместно.[58]
Более 80 лет большинство иллюстраций Мартина 1914 года были известны лишь горстке частных коллекционеров и заинтересованных ученых. Орнелла Вольта опубликовала два (Le Water-желоб и Le Pique-nique) в статье 1987 г.,[59] и Le Golf появился в книге Роберта Орледжа Сати композитор (1990).[60] Практически полная комплектация (минус Le Traîneau) был представлен в издании Вольты литературных произведений Сати, Записная книжка млекопитающего (1996), впервые сделав доступной большую часть оригинальной работы Мартина.[61]
Прием
Первоначальный ответ на Спорт и дивертисменты был отключен из-за эксклюзивного характера его оригинальной публикации. Когда в 1926 году появилось первое коммерческое исполнительское издание, Сати был мертв, и его растущая репутация серьезного композитора была запятнана широко распространенным критическим осуждением его последней работы, Дадаизм балет Relâche (1924).[62] Хотя музыка Сати исчезла из концертных программ Парижа конца 1920-х - начала 1930-х годов,[63] Спортивный незаметно распространялся среди музыкантов и преданных поклонников, некоторые из которых сразу же осознали его важность. Дариус Мийо назвал его «одним из самых характерных произведений современной французской школы».[64] а в 1932 году биограф Пьер-Даниэль Темплиер провозгласил, что духи Сати и французской музыки «удивительно живы» на его страницах.[1] Некоторые ранние энтузиасты обращались к японскому искусству, чтобы найти предшественников его миниатюрного ремесла. Композитор Чарльз Кёхлин в сравнении Спортивный к нэцкэ и пианист Альфред Корто отметил его качества хайку.[64] В англоязычном мире произведение получило свой первый значительный импульс после Второй мировой войны благодаря биографии Ролло Х. Майерса. Эрик Сати (1948), в котором он занял Спортивный с горсткой композиций Сати, которые «выдаются и не могут быть проигнорированы ни одним изучающим современную музыку».[65] Майерс продолжил: «Здесь Сати проявляет себя как артист высочайшего качества, работая в таком масштабе, который сам по себе был бы помехой для большинства писателей, не говоря уже о музыкантах, но одерживая победу над своими добровольными ограничениями с виртуозностью стрелка, забивающего голы. попадание в яблочко с каждым выстрелом. Возможно, на миниатюрном тираже; но разве артистизм - это вопрос размеров? "[31]
Спектакль
В его Предисловие к Спорт и дивертисментыСати описала только его концепцию как печатный альбом и не предложила никаких предложений относительно того, как он мог бы быть представлен в обстановке концерта. Стоит отметить, что в его следующем сочинении фортепианная сюита Heures séculaires et instanées (написано июнь - июль 1914 г.), он издал свое знаменитое «предупреждение» игрокам, запрещающее им читать вслух его внемузыкальные тексты во время выступления.[66] Его ученик Фрэнсис Пуленк подтвердил, что это применимо ко всей юмористической фортепианной музыке его наставника.[67] Однако Сати не прочь музыку для Спортивный до того, как законченный альбом наконец увидел свет, было проведено по крайней мере три живых выступления.
14 декабря 1919 года Люсьен Фогель и его жена устроили частный музыкальный вечер в своей парижской квартире, который включал «несколько маленьких новинок под названием Спорт и дивертисментыМ. Эрика Сати ".[59] Подробности этого выступления отсутствуют, хотя, похоже, пианистом был сам Сати.[68] Публичную премьеру дал надежный переводчик Сати 20-х годов, пианист. Марсель Мейер в зале Salle de La Ville l'Evêque в Париже 31 января 1922 года. Это было частью серии из трех концертов, в которых Мейер представил музыку Сати в историческом контексте, с самого начала клавесин мастера современного авангарда; Спортивный был запрограммирован на фортепианные пьесы членами Les Six.[69] Затем последовала премьера в США на Клав Театр в Нью-Йорке 4 февраля 1923 г. при спонсорской поддержке Сати Чемпиона Эдгар Варез под эгидой своей Международной гильдии композиторов. Пианист был Э. Роберт Шмитц.[70] Джордж Гершвин был в зале и сохранил копию программы.[71]
Патрик Гауэрс, пишу для Словарь музыки и музыкантов New Grove в 1980 году описал многогранный, но интимный характер Спорт и дивертисменты как «частное искусство, которое имеет тенденцию сопротивляться публичному исполнению».[3] Стивен Мур Уайтинг подробно остановился на этом, сославшись на вечно повторяющийся Le Tango как доказательство невозможности выполнения Спортивный как буквально написано. Он утверждал: «Можно играть музыку, но не изображения или повествования.« Произведение »представляет собой композицию (или контрапунктное взаимодействие) словесного предисловия, музыкальной преамбулы, рисунков, иллюстративных пьес для фортепиано (которые редко полностью согласуются с иллюстрациями. ), рассказы, инструкции к исполнению, каллиграфия и названия (некоторые из них с вариантами) ... Как отдать должное всему этому в публичном концерте? "[72]
Тем не менее, возникла спорная традиция исполнения, которая представляет Спортивный как мультимедийный концертный опыт. Композитор-критик Вирджил Томсон, один из выдающихся американских чемпионов ХХ века Сати, начал выступать Спортивный как произведение для «Рассказчика и фортепиано» в Нью-Йорке в середине 1950-х годов.[73] Его переводы текстов появились в первом английском издании Спортивный опубликовано Салабертом в 1975 году.[74] Томсон продолжал исполнять это до конца своей жизни. «Я чувствую связь с пьесой Сати», - сказал он в 1986 году, когда ему было 90. «Это меня заводит. Вы знаете, есть песня, в которой говорится:« Я не знаю, почему я люблю тебя, но люблю, ооооо » , оооо.[75] Иногда вы знаете, почему вам что-то не нравится, но вы не знаете, почему вам это нравится ». [76]
С тех пор выступления Спортивный для голоса и фортепиано были дополнены аранжировками для «спикер и ансамбль», в том числе композиторскими версиями для камерного оркестра. Доминик Малдауни (1981) и Дэвид Брюс (2008).[77][78] Типичное представление включает рассказчика, читающего каждое из стихотворений Сати в прозе перед тем, как сыграть музыку; иногда они сопровождаются фоновыми проекциями либо иллюстраций Мартина, либо каллиграфических партитур Сати, либо оригинальных произведений искусства, либо их комбинации.[79] Ортодоксальная стипендия Сати в значительной степени проигнорировала эту тенденцию, соблюдая заявленный Сати запрет на чтение его текстов вслух, и большинство коммерческих записей Спортивный показывать только его музыку. Пианист-музыковед Олоф Хойер, записавший всю фортепианную музыку Сати в 1990-х годах, обнаружил все внемузыкальные ассоциации Спортивный второстепенной важности, утверждая, что это «музыка Сати в первую очередь и сделала ее непреходящим произведением искусства. То, что теряется при простом прослушивании, незначительно - такова выразительность и точность музыкальных формулировок Сати».[10] И Стивен Мур Уайтинг задавался вопросом, Спорт и дивертисменты лучше всего было оставить «мультимедиа разума».[80]
Записи
Известные записи включают записи Жан-Жоэль Барбье (БАМ, 1967), Альдо Чикколини (дважды, для Angel в 1968 г. и EMI в 1987 г.), Фрэнк Глейзер (Vox, 1968, переиздано в 1990 году), Уильям Масселос (RCA, 1969, переиздано в 1995), Джон МакКейб (Сага, 1974, переиздана Decca, 1986), Юдзи Такахаши (Denon, 1979), Франция Clidat (Форлейн, 1980), Жан-Пьер Арменго - две версии: только фортепиано (Le Chant du Monde, 1986), а с Клод Пьеплю повествование (Мандала, 1996), Анн Кеффелек (Virgin Classics, 1988), Yitkin Seow (Hyperion, 1989), João Paulo Santos (Selcor, 1991, переиздан в 1999), Габриэль Таккино (Дискеты Пьер Верани, 1993), Мишель Легран (Erato Records, 1993), Клара Кёрменди (Naxos Records, 1994), Боян Горишек (Audiophile Classics, 1994), Жан-Марк Луизада с Жанна Моро как рассказчик (Deutsche Grammophon, 1994), Олоф Хёйер (Discofil шведского общества, 1996), Паскаль Роже (Декка, 1997), Питер Дикинсон (Олимпия, 2001), Ева Эгоян (CBC, 2002), Жан-Ив Тибоде (Декка, 2003), Хокон Аустбо (Brilliant Classics, 2006) и Мариэль Лабек (KML, 2009 г.).
Примечания и ссылки
- ^ а б Пьер-Даниэль Темплиер, "Эрик Сати", MIT Press, 1969, стр. 85. Перевод оригинального французского издания, опубликованного Rieder, Paris, 1932.
- ^ Ролло Х. Майерс, «Эрик Сати», Dover Publications, Inc., Нью-Йорк, 1968, стр. 87. Первоначально опубликовано в 1948 году компанией Denis Dobson Ltd., Лондон.
- ^ а б Патрик Гауэрс и Найджел Уилкинс, «Эрик Сати», «Новая роща: французские мастера двадцатого века», Macmillan Publishers Limited, Лондон, 1986, с. 140. Перепечатано из "Словаря музыки и музыкантов New Grove", издание 1980 года.
- ^ Алан М. Гиллмор, "Музыкально-поэтическая форма в" Юмористических "фортепианных сюитах Сати (1913-14)", Обзор музыки канадского университета/Revue de Musique des Universités Canadiennes, № 8, 1987, стр. 37. См. https://www.erudit.org/revue/cumr/1987/v/n8/1014932ar.pdf.
- ^ Стивен Мур Уайтинг, "Богемская Сати", Clarendon Press, 1999, стр. 399.
- ^ Мэри Э. Дэвис, «Эрик Сати», Reaktion Books, 2007, стр. 94-96.
- ^ Дэвис, "Эрик Сати", стр. 95.
- ^ Майерс, «Эрик Сати», Dover Publications, Inc., Нью-Йорк, 1968, стр. 87.
- ^ а б Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 401, примечание 106.
- ^ а б c d е ж Заметки Олофа Хёйера к "Эрик Сати: Полная фортепианная музыка, том 5", стр. 23, Discofil шведского общества, 1996.
- ^ Дэвис, "Эрик Сати", стр. 94.
- ^ Templier, «Эрик Сати», MIT Press, 1969, стр. 34-35.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 399-400.
- ^ Орнелла Вольта (редактор), «Записная книжка млекопитающего: сочинения Эрика Сати», Atlas Publishing, Лондон, 1996 г. (переиздано в 2014 г.), стр. 11.
- ^ Хелен Джулия Минорс, «Изучение межличностного диалога в фильме Эрика Сати» Спорт и дивертисменты (1914/1922) », опубликованной как Глава 6 в книге доктора Кэролайн Поттер (ред.),« Эрик Сати: музыка, искусство и литература », Ashgate Publishing, Ltd., 2013.
- ^ Роберт Орледж, "Сати-композитор", Cambridge University Press, 1990, стр. 214.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 403.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 402.
- ^ Орледж, "Сати-композитор", стр. 303.
- ^ Орнелла Вольта, «Дайте собаке кость: некоторые расследования Эрика Сати». Первоначально опубликовано как "Le rideau se leve sur un os" в Revue International de la Musique Francaise, Vol. 8, No. 23, 1987. Английский перевод Тодда Никетта. Получено с несуществующей домашней страницы Satie Никласа Фогволла (1996-2014) с помощью Internet Archive Wayback Machine по адресу https://web.archive.org/web/20041014172728/http://www.af.lu.se/~fogwall/articl10.html#sports07r.
- ^ Орнелла Вольта (редактор), «Сати, увиденная в его письмах», издательство Marion Boyars Publishers, Лондон, 1989, стр. 75, 169-170.
- ^ У Сати, очевидно, никогда не было банковского счета. Автор Блез Сендрарс вспоминает опыт 1924 года, когда помогал композитору обналичить крупный чек в Париже, а затем пытался доставить его благополучно домой с деньгами, в то время как Сати настаивала на остановке, чтобы поесть, выпить и запастись сигарами и его любимыми съемными ошейниками (из которых он купил валовой ). Блез Сендрар, интервью французскому радио, 3 июля 1950 г. Перепечатано в Роберте Орледже, «Вспомнившаяся Сати», Faber and Faber Limited, 1995, стр. 132–134. Также см Анри Соге Воспоминания в той же книге, с. 210.
- ^ Поскольку Сати подписывал и датировал количество автографов для каждого номера, происхождение его текстов и каллиграфии не подвергалось сомнению.
- ^ Мэри Э. Дэвис, "Эрик Сати", Reaktion Books, 2007, стр. 96.
- ^ Алан М. Гиллмор, "Музыкально-поэтическая форма в" Юмористических "фортепианных сюитах Сати (1913-14)", стр. 33-35.
- ^ Игра слов на французском термине очки нуар, что означает «черные точки».
- ^ Резюме на английском языке, взятые из оригинальных французских текстов в IMSLP http://hz.imslp.info/files/imglnks/usimg/3/35/IMSLP08174-Sports_et_divertissiments.pdf
- ^ Мэри Э. Дэвис, "Эрик Сати", Reaktion Books, 2007, стр. 98.
- ^ Ролло Х. Майерс, тем не менее, назвал Хоровой пафос «впечатляющий фрагмент» и восхищал его «суровой силой и сосредоточенным музыкальным мышлением». См. Майерс, «Эрик Сати», стр. 87.
- ^ Мэри Э. Дэвис, «Классический шик: музыка, мода и модернизм», University of California Press, 2006, стр. 87-89.
- ^ а б Майерс, "Эрик Сати", стр. 90.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 405.
- ^ Вольта, «Записная книжка млекопитающего: сочинения Эрика Сати», стр. 32.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 405, примечание 113.
- ^ Гиллмор, "Музыкально-поэтическая форма в" Юмористических "фортепианных сюитах Сати (1913-14)", с. 34.
- ^ Вольта, «Записная книжка млекопитающего: сочинения Эрика Сати», стр. 182, примечание 14.
- ^ Дэвис, «Классический шик: музыка, мода и модернизм», стр. 89-91.
- ^ Роберт Орледж, «Сати и Les Six». Опубликовано как Глава 6 в книге Ричарда Лэнгема Смита, Кэролайн Поттер (редакторы), «Французская музыка начиная с Берлиоза», Ashgate Publishing, Ltd., 2006 г., стр. 223–248, информация цитируется на стр. 227–228.
- ^ Использование Сати темы вальса и иллюстраций Мартина (версии 1914 и 1922 годов) предполагает, что персонажи - интимная пара, но в тексте Сати не упоминается пол ни того, ни другого.
- ^ «Танцы танго должны быть признаны грехом», The Cornell Daily Sun, том XXXIV, номер 82, 10 января 1914 г., http://cdsun.library.cornell.edu/cgi-bin/cornell?a=d&d=CDS19140110.2.41#
- ^ В оригинальном французском есть каламбур: «se refroidissent ainsi» также может означать «так простудиться».
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 407.
- ^ Орледж, "Сати-композитор", стр. 202.
- ^ Гиллмор, "Музыкально-поэтическая форма в" Юмористических "фортепианных сюитах Сати (1913-14)", с. 33.
- ^ Орледж, "Сати-композитор", стр. 64.
- ^ Сати, вероятно, написал эту сатирическую «рецензию», чтобы развлечь своего давнего друга Дебюсси, который ненавидел хореографию Нижинского за Jeux. Он не высказал никакого мнения о счете Дебюсси.
- ^ Сати аналогичным образом открывает текст этой статьи английскими словами «Play? Yes!»
- ^ Вольта, «Дайте собаке кость: некоторые расследования Эрика Сати». См. Примечание 21.
- ^ Помимо специального летнего выпуска 1915 года, La Gazette du Bon Ton не возобновил публикацию до января 1920 года. См. Дэвис, «Классический шик: музыка, мода и модернизм», стр. 263, примечание 47.
- ^ http://www.worldcat.org/title/sports-et-divertissements/oclc/221452424
- ^ Вольта, «Дайте собаке кость». См. Примечание 21.
- ^ Гэвин Брайарс, «Сати и британцы», Контакт 25 (1982), стр. 4-15.
- ^ Интересный факт: вторая копия оригинального издания Спортивный доступный для публики - № 12 - был куплен эксцентричным английским композитором и фанатом Сати. Лорд Бернерс. См. Брайарс, «Сати и британцы», стр. 4-15.
- ^ Для просмотра полной третьей версии см. http://satie-point.net/satie-sportsdiss-engl.html
- ^ Из записных книжек Сати 1914 года видно, что изначально он хотел, чтобы пьесы игрались в таком порядке: 1, 8, 18, 17, 10, 5, 11, 7, 12, 21, 15, 13, 9, 3, 2, 16, 6, 14, 4, 20, 19. Цифры относятся к выбранной Vogel последовательности, опубликованной во всех изданиях и цитируемой в этой статье. См. Орледж, "Сати-композитор", стр. 304.
- ^ Марсель Мейер сыграла на премьере в следующей последовательности: 1, 9, 16, 12, 6, 11, 19, 10, 21, 17, 5, 8, 18, 3, 13, 14, 15, 7, 20, 2, 4. См. Орледж, "Сати-композитор", стр. 304.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 475.
- ^ Орледж, "Сати-композитор", стр. 304.
- ^ а б Вольта, «Дайте собаке кость», цитируется выше.
- ^ Орледж, "Сати-композитор", стр. 214.
- ^ Вольта, «Записная книжка млекопитающего: сочинения Эрика Сати», Atlas Publishing, Лондон, 1996 г. (переиздано в 2014 г.), стр. 29-45.
- ^ Анн-Мари Хэнлон, «Сати и французский музыкальный канон: исследование восприятия», Университет Ньюкасл-апон-Тайн, 2013 г., стр. 74-75, 103.
- ^ Темплиер, "Эрик Сати", стр. 113.
- ^ а б Майерс, "Эрик Сати", стр. 85.
- ^ Майерс, "Эрик Сати", стр. 92.
- ^ Оценка Heures séculaires et instanées доступно на IMSLP.
- ^ Фрэнсис Пуленк, "Фортепианная музыка Эрика Сати", La Revue Musicale, No. 214, июнь 1952 г., стр. 23–26. Перепечатано в Николасе Саутоне, «Фрэнсис Пуленк: статьи и интервью: записки от сердца», Ashgate Publishing, Ltd., 2014 г.
- ^ Хёйер, примечания к "Эрик Сати: Полная фортепианная музыка, том 5".
- ^ http://www.musicalobservations.com/publications/satie.html. Пол Зукофски, «Satie Notes», 2011, переработанный текст программных заметок для серии концертов Summergarden 1991 года Музея современного искусства, Нью-Йорк.
- ^ Кэрол Дж. Ота, Создание современной музыки: Нью-Йорк в 1920-е годы, Oxford University Press, 2000, стр. 397. https://books.google.com/books?id=uYBofK2zm6MC&pg=PA397&lpg=PA397&dq=erik+satie+sports+et+divertissements+klaw+theatre+feb February+4,+1923+pianist&source=bl&ots=X-3nGupps6 = en & sa = X & ved = 0ahUKEwiM5ImRoOrZAhUq_IMKHQfgCPwQ6AEIKTAA # v = onepage & q = erik% 20satie% 20sports% 20et% 20divertissements% 20klaw% 20theatre% 20feb February% 204% 2pianist%
- ^ Говард Поллак, «Джордж Гершвин: его жизнь и работа», University of California Press, 2006, стр. 37.
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 407-408.
- ^ «Коллеги отмечают 90-летие Вирджила Томсона, энергичного музыканта», Нью-Йорк Таймс, 21 сентября 1986 г. https://www.nytimes.com/1986/09/21/arts/colleague-honor-90th-birthday-of-virgil-thomson-feisty-man-of-music.html.
- ^ http://www.worldcat.org/title/piano-music-vol-3-sports-divertisssments/oclc/658385356/editions?start_edition=11&sd=desc&referer=di&se=yr&editionsView=true&fq=
- ^ Ссылка на Стиви Уандер песня 1968 года "Я не знаю, почему я люблю тебя", кавер Джексон 5 (который добавил "ооооо, ооооо" к текстам) в 1970 году.
- ^ «Коллеги отмечают 90-летие Вирджила Томсона, энергичного музыканта», Нью-Йорк Таймс, 21 сентября 1986 г.
- ^ http://www.universaledition.com/Erik-Satie/composers-and-works/composer/629/work/4941
- ^ http://www.worldcat.org/title/sports-et-divertissements-for-narrator-and-chamber-orchestra/oclc/704941175
- ^ https://vimeo.com/69628543
- ^ Уайтинг, "Богемская Сати", стр. 408.