Национальное обязательство Сингапура - Singapore National Pledge

Национальное обязательство Сингапура
Февраль 1966 г.
(первая версия)
«Мы, как граждане Сингапура, обязуемся забыть о различиях расы, языка или религии и стать одним сплоченным народом; построить демократическое общество, в котором восторжествуют справедливость и равенство и где мы будем стремиться к счастью и прогрессу, помогая друг другу ».
Август 1966 г. (текущая редакция, на Конституция Сингапура )
«Мы, граждане Сингапура, обязуемся как единый народ, независимо от расы, языка или религии, построить демократическое общество, основанное на справедливости и равенстве, чтобы достичь счастья, процветания и прогресса для нашей нации».
An анимированный дисплей на Национальный музей Сингапура с частью Национального обещания. Остальная часть Клятвы, которой нет на фотографии, гласит: «... чтобы достичь счастья, процветания и прогресса для нашей нации».

В Национальное обязательство Сингапура является присяга на верность к флаг сингапура и Республика Сингапур. Сингапурцы обычно произносят его в унисон на публичных мероприятиях, особенно в школах, в Вооруженные силы Сингапура и во время Национальный парад.

В октябре 1965 года Уильям Ченг, главный помощник секретаря администрации Министерство образования, выдвинула идею о взращивании в школах национального самосознания и патриотизма. Идея получила поддержку тогдашнего министра образования, Онг Пан Бун, который поручил составить проект обязательства Филипу Лиау, советнику по учебникам и программам, и Джорджу Томсону, директору Центра политических исследований.

Онг отправил два черновика С. Раджаратнам, а затем министра иностранных дел за его комментарии. После этого проект подвергся еще одной доработке со стороны сотрудников министерства, а затем премьер-министр Ли Куан Ю перед подачей в Кабинет для окончательного утверждения.

С августа 1966 года ученики начали произносить Национальную клятву перед началом каждого учебного дня. Поскольку в то время не во многих школах были открытые площадки для утренних собраний, Клятва первоначально читалась в основном в классах. С тех пор Национальная клятва произносится во время Национального праздника, Парада Национального дня и школьные собрания. Оригинальный английский текст был также переведен на китайский, малайский и тамильский языки.

По словам С. Раджаратнама, Клятва возникла на фоне жизненно важной борьбы за формирование чувства государственности и построение «Сингапура, которым мы гордимся». Он считал, что язык, раса и религия потенциально могут вызывать разногласия, и использовал Клятву, чтобы подчеркнуть, что эти различия можно преодолеть, если сингапурцы будут едины в своей приверженности стране.[1]

Залог

Национальное обязательство:

английская версия

«Мы, граждане Сингапура,
клянутся как единый народ,
независимо от расы, языка или религии,
построить демократическое общество
основанный на справедливости и равенстве
чтобы достичь счастья, благополучия
и прогресс для нашей нации ».

Более ранняя версия была предложена министром культуры (впоследствии заместителем премьер-министра) С. Раджаратнамом в письме к Онг Панг Бун, министру образования, в письме от 18 февраля 1966 года. В нем говорится:

«Мы, как граждане Сингапура,
обязуемся забыть о различиях
расы, языка или религии
и стать одним сплоченным народом;
построить демократическое общество
где справедливость и равенство восторжествуют
и где мы будем искать счастья
и прогрессируют, помогая друг другу ».[2]

Малайская версия

Ками, варга негара Сингапура,
себагай ракят ян берсату паду,
тидак кира апа бангса, бахаса, атау агама,
берикрар унтук мембина суату масяракат ян демократик,
бердасаркан кепада кеадилан дан персамаан унтук менчапай кебахагян,
kemakmuran дан kemajuan баги негара ками.

китайская версия
Упрощенный китайскийПиньинь

我们 是 新加坡 公民 ,
誓愿 不分 种族 、 言语 、 宗教 , 团结一致 ,
建设 公正 平等 的 民主 社会 ,
并 为 实现 国家 之 幸福 、 繁荣 与 进步 , 共同努力。

Wǒmen shì Xīnjiāpō gōngmín,
shìyuàn bù fēn zhǒngzú, yányǔ, zōngjiào, tuánjié yīzhì,
jiànshè gōngzhèng píngděng de mínzhǔ shèhuì,
bìng wèi shíxiàn guójiā zhī xìngfú, fánróng yǔ jìnbù, gòngtóng nǔlì.

Тамильская версия
Тамильский сценарийРоманизация

சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம், இனம், மொழி, மதம்
ஆகிய வேற்றுமைகளை மறந்து ஒன்றுபட்டு, நம் நாடு
மகிழ்ச்சி, வளம் முன்னேற்றம் ஆகியவற்றை அடையும் வண்ணம்
சமத்துவத்தையும், நீதியையும் அடிப்படையாகக் கொண்ட
ஜனநாயக சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு
உறுதி மேற்கொள்வோமாக.


Singapoor kudimakkalaagiya naam, inam, mozhi, madham
агхийа ваетрумаэйгалаи марантху, ондрупатту, число нааду
магижчи, валам, муннаэтрам агия-ватрай адайум ваннам
саматхува-тайум, ниитхияйюм адиппадайаага конда
джананаяга самутхайатхай уруваакуватарку
uruthi merkolvommaaga.

Рекомендации по использованию

Руководящие принципы правительства Сингапура по использованию залога:

  1. Национальная клятва произносится в школах во все учебные дни, утром или днем, во время Дня СВС, во время парада в честь Национального дня и на церемониях празднования Национального дня.
  2. Люди, произносящие Клятву, должны сжимать свои правые кулаки с левой стороны груди как жест, символизирующий верность нации.
  3. Залог не может быть использован в коммерческих целях. (Тем не менее, залог используется в качестве связки песни Национального дня 1987 года "Мы сингапур "и песня Национального дня 2018 года" We are Singapore "(адаптированная из песни Национального дня 1987 года).

Рекомендации

  1. ^ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЗАЛОГ». Получено 22 мая 2019.
  2. ^ http://theindependent.sg/k-shanmugam-shares-old-letter-between-s-rajaratnam-and-ong-pang-boon-with-origins-of-singapore-pledge/

внешняя ссылка