Эдип (Сенека) - Oedipus (Seneca)
Эдип с телами Иокасты и его сыновей, картина художника Оскар-Пьер Матье (1871, частное собрание) | |
Автор | Луций Анней Сенека |
---|---|
Страна | Рим |
Язык | латинский |
Жанр | Трагедия |
Установить в | Фивы |
Дата публикации | 1 век |
Текст | Эдип в Wikisource |
Эдип это fabula crepidata (Римский трагическая игра с греческим предметом) гр. 1061 стихотворная строка, написанная Луций Анней Сенека где-то в 1 веке нашей эры. Это пересказ истории о Эдип, который лучше известен по пьесе Эдип Царь афинского драматурга, Софокл. Это написано в латинский.
Символы
- Эдип король Фивы, муж Иокасты, и он предполагаемый сын царя Полибус из Коринф. Он главный главный герой пьесы.
- Иокаста вдова бывшего короля Лайус, жена Эдипа и сестра Креонта
- Креонт брат Иокасты и главный помощник Эдипу в Фивах
- Тиресий слепой пророк кому Эдип поручил найти убийцу царя Лая
- Манто дочь Тиресия. Она используется в пьесе, чтобы описать жертву Тиресия ему, а следовательно, и публике.
- Старый человек (сенекс) - посланник из Коринфа, который приходит, чтобы сказать Эдипу, что Полиб мертв, и открывает ему часть истории Эдипа.
- Форбас - старый пастух, который дал Эдипа Старику, когда он был ребенком, и который раскрывает ему настоящее происхождение Эдипа.
- Посланник (нунций) - это человек, рассказывающий о том, что случилось с Эдипом в начале 5-го акта.
- В хор певцы, которые помогают зрителям понять, какие эмоции они должны испытывать после сцены.
участок
Акт первый
Пьеса начинается с ужасного Эдипа, оплакивающего ужасную чуму, поразившую Фивы, город, которым он правит. Люди умирают в таком огромном количестве, что не хватает живых, чтобы обеспечить кремацию каждой из жертв. Он также упоминает пророчество, которое он получил от Аполлон перед тем, как он прибыл в Фивы, он убьет своего отца и женится на своей матери. Таким образом, он бежал из царства своего отца Полиба. Однако Эдип настолько обеспокоен тем, что происходит в Фивах, что он даже думает вернуться в свой родной город. Но Иокаста делает его более решительным, и он остается.
Акт второй
Креонт возвращается из Oracle в Дельфах с указанием, что Фивы должны отомстить за смерть бывшего царя Лая, чтобы чума закончилась. Эдип произносит ироническое проклятие на еще не раскрытого убийцу, желая ему «преступлений, от которых я бежал». Появляется пророк Тиресий, и Эдип просит его разъяснить значение оракула. Затем он совершает жертвоприношение, которое содержит ряд ужасающих знаков. Поскольку у Тиресия нет имени, он предложил призвать дух Лая обратно из Эреб назвать его убийцу.
Акт третий
Креонт возвращается от встречи с Тиресием после того, как он поговорил с призраком Лая, но не желает раскрывать Эдипу имя убийцы. Эдип угрожает ему, и тогда Креонт уступает. Он говорит, что Лай обвиняет царя в том, что его руки были в крови, и который «осквернил брачное ложе своего отца». Далее он говорит, что Лай обещает, что чума прекратится, если царь будет изгнан из Фив. Креонт советует Эдипу отречься, но Эдип считает, что он придумал эту историю вместе с Тиресием, чтобы захватить его трон. Несмотря на заявления Креонта о невиновности, Эдип арестовал его.
Акт четвертый
Эдипа тревожит смутное воспоминание о человеке, которого он убил по дороге, когда шел в Фивы, за то, что вел себя перед ним высокомерно. Из Коринфа приезжает пожилой посланник, чтобы сообщить Эдипу, что его отец, царь Полибус, умер, и чтобы он пришел и занял свой трон. Он не хочет возвращаться, поскольку все еще боится пророчества о том, что он женится на своей матери. Затем посланник сообщает ему, что королева Коринфа не его мать, и что он получил Эдипа в младенчестве на горе. Киферон. Затем Эдип узнает, после угрозы пастуху, который выдал его, что он на самом деле сын Иокасты.
Акт пятый
Посланник сообщает, что Эдип хотел убить себя и бросить свое тело диким зверям, но затем он почувствовал, что его преступление заслуживает чего-то еще худшего из-за страданий, которые пережили Фивы. Он решил найти для себя медленную смерть. Он хотел наказания, при котором он не будет ни «влиться в число мертвых, ни жить среди живых». Посланник продолжает объяснять, как Эдип вырвал себе глаза руками. Хор задает вопрос судьбе, каждый человек «управляет нитью жизни», а затем слышит, как входит Эдип. Он входит с удаленными глазами и сталкивается с Иокастой. Из его действий она понимает, что она должна наказать себя за свои преступления, как и он. Она берет его меч и убивает себя им на сцене.
Роль хора
Хор в конце Акта 1 дает отчет о чуме и ее развитии. В конце второго акта они рассказывают о Вакх кто был бог-покровитель Фив. В конце третьего акта они рассказывают о более ранних ужасных событиях, связанных с Фивами. Однако в конце четвертого акта они становятся более философскими и хвалят жизнь по «безопасному среднему курсу», а не амбициозность. Поэтому они рассказывают историю Икар как притча человека, который летел слишком высоко. Однако они ясно дают понять, что никто не может изменить их судьба. Этот второй момент гораздо более убедительно выражен в речи их в Акте 5, и они подчеркивают, что ни Бог, ни молитва не могут изменить жизнь, предназначенную для человека. Такой взгляд на судьбу противоречит учению Стоицизм, которые считают, что судьба и божество одинаковы. Кроме того, взгляд на судьбу как на произвольную, а не рациональную и доброжелательную, не является частью стоической космологической точки зрения.[1]
Сравнение с Софоклом Эдип Царь
- Персонаж Эдипа в пьесе Сенеки пугающий, «охваченный чувством вины и открытый с самого начала, предполагающий, что он может быть причастен к великой фиванской чуме; тогда как Эдип Софокла горд и властен».[2]
- Игра Сенеки имеет значительно более жестокий тон. Жертвоприношение, принесенное Тиресием, например, изображено в ярких и кровавых подробностях.
- В пьесе Софокла отсутствует персонаж Манто.
- В пьесе Сенеки Эдип ослепляет себя перед смертью Иокасты, вырывая себе глазные яблоки. В пьесе Софокла Эдип ослепляет себя, увидев труп Иокасты, и использует золотые брошки из ее платья, чтобы заколоть себе глаза.
- В пьесе Сенеки Эдип - в лучшем случае помощь Иокасте в смерти, а, судя по двусмысленным репликам, возможно, даже лишил ее жизни. В пьесе Софокла Иокаста вешается, а чуть позже Эдип встречает ее тело.
- Лай называет своего убийцу в пьесе Сенеки, но в пьесе Софокла «Эдип» вина возникает по мере продолжения пьесы.
- В пьесе Сенеки нет упоминания о чувствах Эдипа к своим детям, тогда как в пьесе Софокла он оставляет их под опеку Креонта и хочет снова их удержать.
- Пьеса Сенеки заканчивается тем, что Эдип покидает Фивы, тогда как в «Эдипе» Софокла Креонт говорит Эдипу, что его правление окончено.
- Сенека называет фиванского пастуха Форбасом, а Софокл оставляет его безымянным.
Переводы на английский язык
- Первый перевод на английский язык Эдип был от Александр Невилл и он появился в 1563 году, а также в сборнике пьес Сенеки Томаса Ньютона, Его трагедии Тенне, в 1581 г.[3][4]
- Английский перевод из Фрэнк Юстус Миллер[5] Эта работа 1938 г. доступна в Интернете по адресу theoi.com и archive.org.
- Эдип это одна из пяти пьес Сенеки, выбранных и переведенных Э. Ф. Уотлинг и опубликовано Пингвин Классика в 1966 г. ISBN 0-14-044174-3
- Английский поэт-лауреат Тед Хьюз опубликовано перевод пьесы 1969 года. ISBN 0-571-09223-3
- В 1999 г. профессор Майкл Рутенберг опубликовал вольный перевод пьесы, в которую поместил отрывки из моральной философии Сенеки. ISBN 0-86516-459-2
- Фитч, Джон Г., изд. и транс. 2004. Сенека, Трагедии. Vol. 2. Кембридж, Массачусетс: Harvard Univ. Нажмите.
- Бойл, Энтони Дж. 2011. Эдип, Сенека. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
Репутация
Наряду с другими пьесами Сенеки, Эдип считался образцом классической драмы в Елизаветинская англия.[6] Переводчик Александр Невиль расценил пьесу как нравственное воспитание. Он сказал о пьесе: «Отметь ... что имеется в виду под всем ходом Истории: и освободи свою жизнь от таких злодеяний».[7]. Влиятельный критик французского театра начала ХХ века Антонин Арто считал, что «Эдип» и «Фиест» Сенеки являются моделями своего «Театра жестокости». Первоначально он говорил и писал об использовании Сенекой «чумы» в «Эдипе» в известной лекции «Театр и чума», прочитанной в Сорбонна (6 апреля 1933 г.), а затем переработанная и напечатанная в Nouvelle Revue Francaise (№ 253, 1 октября 1934 г.).
В последнее время А. Дж. Бойль в своей книге 1997 г. Трагический Сенека: очерк театральной традиции отвергает критику Т. С. Элиот который Эдип, как и другие пьесы Сенеки, упрощенно населен стандартные персонажи. Он говорит, что «в« Эдипе », например, трудно назвать какого-либо стандартного персонажа, кроме вестника».[8]Пьеса в ее теме бессилия против более сильных сил была описана как «актуальная сегодня в мире, наполненном повторяющимися ужасами против невинных, как это было в древние времена».[9] Однако в 2008 году переводчик Фредерик Аль написал, что по сравнению с произведением Софокла Эдип царьИзложение мифа Сенекой «сегодня является одной из наименее читаемых древних трагедий, в основном потому, что научный мир считает его скучным и весьма низкокачественным произведением».[10]
Выступления
Несмотря на то, что обсуждается ли пьеса написана для исполнения в Античности,[11] он успешно ставится с эпоха Возрождения и музыку для припева Андреа Габриэли сохранился от производства 1585 года.[12]
На сцене
- В середине 1550-х годов в английском городе Кембридж.[13]
- В 1968 году экранизация Теда Хьюза была поставлена в Национальный театр в Лондоне, режиссер Питер Брук.[14][15]
- В мае 2005 г. Майкл Рутенберг был приглашен на постановку спектакля Театральным факультетом в Хайфский университет в Израиле. Он решил установить его в постъядерный холокост будущее.[16]
- Также в 2005 году появилась версия, основанная на переводе Хьюза и завершившаяся Джонни Нэша "Я вижу ясно сейчас ", было исполнено Бродвей посредством Театр слепых, и под руководством Айк Шамбелан.[17]
- В 2011 году экранизация Теда Хьюза прошла в BAC (Центр искусств Баттерси ) в Лондоне, режиссер Линда Манфредини.[18]
- (MCTC)[19]
- В 2015 году Театр Ниша поставил спектакли в разных городах Индии.[20]
В кино
Директор Овлякули Ходжакули дебютировал в кино в 2004 году с Киргизский язык фильм Эдип, по пьесе Сенеки. Ходжакули делает эпизодическая роль в фильме в роли короля Лая. Главные звезды Анна Меле как Эдип, и Джамилия Сыдыкбаева как Иокаста. Обзор фильма см. «Овлякули Ходжакули: Эдип (Эдип), 2004». Kinokultura.com.
Примечания и ссылки
- ^ Роберт Джон Скленар (2006). "Сенека, Эдип 980-993: Насколько стоичен хор?". Camws.org.
- ^ Эдип Сенеки - Отзыв об Эдипе Сенеки
- ^ СЛУЧАЙ 4
- ^ Введение Э. Ф. Уотлинга в "Сенеку: четыре трагедии" и "Октавия"
- ^ "Поиск | Представления RSC | OED198808 - Царь Эдип | Фонд места рождения Шекспира". collections.shakespeare.org.uk. Получено 2017-07-26.
- ^ Словарь Шекспира Вордсворта Чарльза Бойса
- ^ Цитируется во введении Э. Ф. Уотлинга в «Сенеку: четыре трагедии» и «Октавия».
- ^ Ханна М. Ройсман (2003). "Тиресий, провидец Эдип царь: Версии Софокла и Сенеки " (PDF). Лидс международные классические исследования. Leeds.ac.uk. 2 (5). Архивировано из оригинал (PDF) на 2003-12-04.
- ^ О книге - Эдип Луция Аннея Сенека - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999
- ^ Ахл, Фредерик (2008). Два лица Эдипа: Эдип Тиранн Софокла и Эдип Сенеки. Издательство Корнельского университета. п. 4. ISBN 978-0801473975.
- ^ Эразмо, Марио. Римская трагедия: от театра к театральности. Остин: Техасский университет Press, 2004: стр. 135-7
- ^ Напечатано в 1588 г., отредактировано Лео Шраде в качестве La représentation d’Edippo tiranno au Teatro olimpico (Париж, 1960). Отрывок здесь.
- ^ L210
- ^ Люкконен, Петри. "Тед Хьюз". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi). Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека. Архивировано из оригинал 10 октября 2008 г.
- ^ Уильямс, Дэвид (1987). Питер Брук: театральный сборник. Лондон: Метуэн. стр.115–134. ISBN 0413157008.
- ^ Постановка Эдипа - Эдип Луция Аннея Сенека - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999
- ^ Talkin 'Broadway Off-Broadway - Эдип - 6/12/05
- ^ Сезон BAC: Эдип Сенеки
- ^ «Моравский колледж и Тачстон». Lehighvalleylive.com.
- ^ Уловить тоску судьбы
дальнейшее чтение
Библиотечные ресурсы о Эдип Сенеки |
- Ах, Фредерик. 2008 г. Два лица Эдипа. Итака, Нью-Йорк и Лондон: Cornell Univ. Нажмите.
- Браунд, Сюзанна. 2016 г. Сенека: Эдип. Блумсбери Товарищи по греческой и римской трагедии. Лондон и Нью-Йорк: Bloomsbury Academic.
- Эдмундс, Лоуэлл. 2006 г. Эдип. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
- Фитч, Джон Г. 2000. «Играя в Сенеку?» В Сенека в спектакле. Под редакцией Джорджа Уильяма Мэллори Харрисона, 1–12. Лондон: Дакворт.
- Фитч, Джон Дж. 1981. «Смысловая пауза и относительные свидания у Сенеки, Софокла и Шекспира». Американский филологический журнал 102:289–307.
- Хардвик, Лорна. 2009. «Могут ли (современные) поэты делать классическую драму? Дело Теда Хьюза». В Тед Хьюз и классика. Под редакцией Роджера Риса, 39–61. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
- Генри, Денис и Бриони Уокер. 1983. "Эдип Сенеки: Имперская трагедия". В Сенека Трагикус: Очерки Рамуса о сенеканской драме. Под редакцией А. Дж. Бойля, 128–139. Бервик, Австралия: Aureal.
- Хайн, Гарри М. 2004. «Интерпретация стоики сенеканской трагедии». В Sénèque le Tragique: Huit Exposés Suivis de Discussions. Под редакцией Вольф-Людер Либерманн и др., 173–209. Женева, Швейцария: Fondation Hardt.
- Кер, Джеймс. 2009 г. Смерть Сенеки. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
- Мастронарде, Дональд Дж. 1970. «Эдип Сенеки: драма в слове». Труды Американской филологической ассоциации 101:291–315.
- По, Джо П. 1983. «Грешная природа главного героя« Эдипа »Сенеки». В Сенека Трагикус: Очерки Рамуса о сенеканской драме. Под редакцией А. Дж. Бойла, 140–158. Бервик, Австралия: Aureal.
- Со, Дж. Мира. 2013. «Эдип Сенеки, характеристика и приличия». В Образцовые черты: характеристика чтения в римской поэзии. Дж. Мира Со, 94–121. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
- Стейли, Грег. 2014. «Создание Эдипа-римлянина». Паллада 95:111–124.
- Саттон, Дана Феррин 1986. Сенека на сцене. Лейден, Нидерланды: Brill.
- Уинстон, Дж. 2006. «Сенека в Англии раннего елизаветинского периода». Renaissance Quarterly 59:29–58.
- Zwierlein, Отто. 1986. L. Annaei Senecae Tragoediae. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.