O Licht der Wunderbaren Nacht - O Licht der wunderbaren Nacht
"O Licht der Wunderbaren Nacht" | |
---|---|
Христианин Пасхальный гимн | |
Повод | Пасхальный |
Написано | 1963 |
Текст | к Георг Турмайр |
Язык | Немецкий |
Мелодия | из Майнца |
Составлен | c. 1390 |
Опубликовано | 1975 |
"O Licht der Wunderbaren Nacht"(О свет чудесной ночи) христианин Пасхальный гимн к Георг Турмайр написан в 1963 году. Он был частью немецкого католического сборника гимнов. Готтеслоб 1975 года как GL 208 с мелодией 14 века. Это часть второго издания Готтеслоб как GL 334, а также региональных разделов протестантского сборника гимнов Evangelisches Gesangbuch.
История
Турмайр, издатель экуменического сборника гимнов 1938 г. Kirchenlied, написал текст "O Licht der Wunderbaren Nacht»в 1963 году.[1] Он стал частью первого католического сборника гимнов. Готтеслоб 1975 года как GL 208 в сочетании с мелодией из Майнц датируется 1390-ми годами.[1][2] Во втором издании Готтеслоб в 2013 году он был включен как GL 334 в пасхальную секцию.[1][2] Гимн подходит для Пасхальное бдение и был рекомендован Кирче + Лебен , газета Римско-католическая епархия Мюнстера, для празднования праздника дома в 2020 году, когда услуги были отменены из-за COVID-19 пандемия.[3]
"O Licht der Wunderbaren Nacht"вошла в региональные разделы по Тюрингия и Бавария протестантского сборника гимнов Evangelisches Gesangbuch, как EG 559.[4]
Текст и мелодия
"O Licht der Wunderbaren Nacht"находится в трех строфы. В форма бара имеет Штоллен ("AB") двух строк и Abgesang из трех строк, первые две рифмы ("CC"), последний стоит один ("D"), создавая ABABCCD шаблон.[5]
Все три строфы обращаются к свету, сначала чудесной или чудесной ночи, а затем свету яркой вечности (der lichten Ewigkeit, наконец, намного ярче любого дня (viel lichter als der Tag). Последняя строка предлагает заключительное утверждение, в первой строфе «der Wahrheit Licht ind Leben» (Свет и жизнь истины), во второй «uns leuchten lässt in Gnaden» (заставляет нас сиять в благодати), наконец, «voll Freuden und voll Frieden» (полный текст) радостей и покоя).[5]
Мелодия гимна 1390-х годов, на которую положена песня, была особенно связана с "Es ist das Heil uns kommen her "[6] в 1523 г.[7]
Рекомендации
Цитированные источники
- Юргенс, Стефан (2020). "Die Feier der Osternacht - eine Gottesdienstvorlage für zu Hause". kirche-und-leben.de (на немецком).
- "Liederbuch: Ev. Gesangbuch: BY / TH". liederdatenbank.de (на немецком). 2020.
- "O Licht der wunderbaren Nacht". evangeliums.net (на немецком). Получено 12 апреля 2020.
- O Licht der Wunderbaren Nacht (на немецком). Лимбургская епархия. 2013.
- "334 / O Licht der wunderbaren Nacht (L) / Gesänge - Jahr - Osterzeit". mein-gotteslob.de (на немецком). Получено 12 апреля 2020.
- "O Licht der wunderbaren Nacht". liederdatenbank.de (на немецком). Получено 12 апреля 2020.
- "Numerisches Verzeichnis der Gesänge im GL 2013 mit Hinweis auf enthaltene Gesänge des GL 1974" (PDF). Лимбургская епархия (на немецком). Получено 4 февраля 2018.