Мое сердце вскакивает - My Heart Leaps Up
Мое сердце вскакивает, когда я смотрю
Радуга в небе:
Так было, когда началась моя жизнь;
Так и теперь я мужчина;
Да будет так, когда я состарюсь,
Или дай мне умереть!
Ребенок - отец мужчины;
И я мог бы пожелать, чтобы мои дни были
Каждый связан с каждым естественным благочестием.
"Мое сердце вскакивает", также известный как "Радуга", это стихотворение британцев Романтический поэт Уильям Вордсворт. Он отличается простой структурой и языком описания.
Написание стихотворения
Вордсворт написал «Мое сердце вскакивает» в ночь на 26 марта 1802 года. Ранее в тот же день он написал «Кукушке». Он был в Коттедж "Голубь", Grasmere со своей сестрой Дороти. После того, как он написал это, он часто думал о том, чтобы изменить его, но решил оставить в том виде, в котором он был написан изначально. Он был опубликован в рамках Стихи в двух томах в 1807 г.[1]
На следующий день после того, как он написал "Мое сердце прыгает вверх", Вордсворт начал писать свое более амбициозное "Ода: Намёки на бессмертие ". Последние три строки из" My Heart Leaps Up "используются в качестве эпиграфа к" Intimations of Immortality ". Некоторые ученые отметили, что" My Heart Leaps Up "указывает на состояние души Вордсворта при написании более крупного стихотворения и дает подсказки к разгадке. его интерпретация.[2]
Критический анализ
Некоторые комментаторы предполагают, что Вордсворт испытал такую радость, потому что радуга указывает на постоянство его связи с природой на протяжении всей его жизни.[3] Другие говорят, что он отмечает «непрерывность самосознания Вордсворта»,[4] Поскольку радуга является частью круга, Фред Блик смог продемонстрировать, что слово «благочестие» в конце последней строки представляет собой намеренный геометрический каламбур (обозначенный фразой «привязать каждого к каждому»), символизирующий непрерывность. и бесконечность. Этот каламбур смешивает «состояние бесконечного числа пи / я» с обычным значением «благоговение». Вордсворт любил геометрию и дважды использовал тот же геометрический каламбур над словом «благочестие».[5] Многие комментаторы также проводят параллели с радугой Ной и завет, который он символизировал.[6] Использование Вордсвортом фразы «каждый привязан к каждому» в стихотворении также подразумевает наличие завета. Некоторые комментаторы проводят дальнейшие параллели с историей Ноя. Гарольд Блум предположил, что Вордсворт изображает радугу как символ выживания его поэтического дара, точно так же, как радуга символизировала для Ноя выживание человечества. Блум полагает, что поэтический дар Вордсворта основывался на его способности вспоминать детские радости.[4][7]
Уильям Блейк не понравилось использование Вордсвортом фразы «естественное благочестие». Блейк считал, что человек от природы нечестив, поэтому фраза Вордсворта противоречила сама себе.[7]
В популярной культуре
«Дитя - отец человека» - так называется глава в Мачадо де Ассис Роман 1881 года Посмертные воспоминания Браса Кубаса.[8]
Пляжные мальчики 'песни "Лови волну "(1971) и"Ребенок - отец мужчины "(2011) цитирую стихотворение.
Кровь, пот и слезы назвали свой студийный альбом 1968 года Ребенок - отец для мужчины.
В серии 25 аниме 1974 года Майокко Мегу-тян, персонаж читает вслух стихотворение на английском языке во время урока.
Первая страница Кормак Маккарти роман Кровавый меридиан перефразирует Вордсворт. Маккарти пишет: «ребенок - отец человека».
В фильме 2007 года Контроль, Ян Кертис, изображаемый Сэм Райли, читает стихотворение.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Дауден 1898, п. 409
- ^ Саркер 2003, стр. 150–2
- ^ Кевин 1990, п. 144
- ^ а б Блум 2001, п. 123
- ^ Фред Блик, «Радуга» и «Ода» Вордсворта: круг Пи / П и геометрия «Бессмертия», стр.15-16.https://independent.academia.edu/FredBlick
- ^ Twitchell 2004, п. 484
- ^ а б Блум 2001, п. 124
- ^ "Carta ao Leitor: De olho no futuro". VEJA (на португальском). Получено 24 августа 2020.
Библиография
- Блум, Гарольд (2001), Как читать и зачем, Нью-Йорк: Пробный камень, ISBN 978-0-684-85907-1
- Дауден, Эдвард; Уильям, Вордсворт (1898 г.), Доуден, Эдвард (ред.), Стихи Уильяма Вордсворта, Нью-Йорк: Ginn & Company
- Кевин, Мур (1990), Нисхождение воображения, Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, ISBN 978-0-8147-5451-1
- Саркер, Сунил Кумар (2003), Уильям Вордсворт: товарищ, Нью-Дели: Атлантика, ISBN 978-81-269-0252-1
- Твитчелл, Джеймс (сентябрь 2004 г.), «Учитель английского языка смотрит на брендинг», Журнал потребительских исследований, Издательство Чикагского университета, 31 (2): 484–489, Дои:10.1086/422125, JSTOR 10
внешняя ссылка
- Работы, связанные с Мое сердце вскакивает в Wikisource