Мул Мантар - Mul Mantar
Часть серия на |
Сикхские писания |
---|
Гуру Грант Сахиб |
Дасам Грант |
Сарбло Грант |
Варан Бхаи Гурдас |
В Мул Мантар (Пенджаби: ਮੂਲ ਮੰਤਰ, IPA:[muːlᵊ mən̪t̪əɾᵊ]) - это вступительный стих Сикх Писание, Гуру Грант Сахиб. Он состоит из двенадцати слов в Язык пенджаби, написано в Гурмукхи подлинник, и являются наиболее широко известными среди сикхов.[1][2] Они суммируют основное учение Гуру Нанак.[1] Мул Мантар - это краткое доктринальное изложение Сикхизм.[3]
Мул Мантар переводился по-разному, при этом интерпретация первых двух слов оспаривалась.[4] Они передаются как «Есть один бог», «Одна реальность есть», «Это существо есть одно» и другие. Иногда разногласия включают использование заглавной буквы g в слове god или r в действительности, что влияет на подразумеваемое значение в английском языке.[1] Некоторые считают это монотеистический, другие монист. Общее мнение поддерживает монотеистическую интерпретацию, но не семитское понимание монотеизма. Это скорее «мистическое осознание Гуру Нанака того, что выражается через множество».[1] Остальные десять слов после первых двух буквально переводятся как истинное имя, творец, без страха, без ненависти, вневременной по форме, вне рождения, самосуществующий, (известный) милостью Гуру.[1][4]
Мул Мантар повторяется в сикхском писании перед многочисленными Шабад, или гимны.[5] Он существовал во многих версиях в XVI веке, прежде чем ему был придан окончательный вид. Гуру Арджан в 17 веке.[6] Существенные элементы Мантар можно найти в сочинениях Гуру Нанака, различных эпитетах, которые он использовал для Акал Пурах (Абсолютная реальность).
Этимология
А мантар означает «формула, сжатые доктринальные или священные слова с духовным значением».[7][8] Слово мул означает "корень, основной или" основной ". Таким образом, Mul Mantar является" корневой формулой ",[7] или коренное утверждение сикхизма.[1]
Текст
Мул Мантар - это:[4]
Гурмукхи | Транслитерация | Перевод 1 (Элеонора Несбитт)[1] | Перевод 2 (Элеонора Несбитт)[9] | Перевод 3 (Пашаура Сингх)[10] |
---|---|---|---|---|
ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ॥ | сидел(я)-нам(u) карата пурах(u) нирапа'у нираваир(u) акал(а) Мурат(я) аджуни сайпах гур(а)-прасад(я)॥ | названная правда, Создатель, без страха, без ненависти, вневременной по форме, вне рождения, самосуществующий, (известный) по милости Гуру. | правда по имени, создатель бесстрашный, без ненависти, вневременной формы, нерожденный, самосуществующий, и известен милостью Гуру. | вечная реальность (настоящее имя), Создатель, без страха, без вражды, бессмертный никогда не воплощался, самосуществующий, (известный) по милости Гуру. |
Расширенная версия с Японец стих:[11][12][13]
Гурмукхи | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|
ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ॥ ਜਪੁ॥ ਆਦਿ ਸਚੁ | карата пурах(u) ॥ японка(u)॥ | агентивное (делающее) существо, Читай: |
Грамматика
Архаичный язык Гуру Грант Сахиб очень высок. склонен;[14] в с суффиксом короткие гласные, заключенные в скобки выше, указывают на различные склонения. В Mul Mantar суффикс -ты указывает на существительные и прилагательные в мужской единственное число прямой случай, хотя некоторые слова заканчиваются на -ā (подобно каратā) также может указывать на этот случай.[15] Этот суффикс также может указывать на императив при присоединении к глаголу,[16] как в японкаты.
Суффикс -а может указывать на мужской род звательный падеж,[17] как в Нанака, мужской род единственного числа косвенный падеж[18] в соединения как в гура прасад, а женский единственное прямое прилагательное[19] как в акала, а также прямой падеж множественного числа мужского рода и прямой падеж женского единственного числа.
Суффикс -я может указать притяжательный падеж падеж в соединениях (как в сиделя Наму),[20] и местный[21] (как в объявлениея и джугадя) или же инструментальный кейс как в гура прасадя;[22] эти условия будут объявлениеты, джугадты, и прасадты если взять прямой случай. Это еще один женский особый прямой падеж[23] (как в Муратя); -а и -я являются одними из преобладающих склонений в этом случае.[23]
Прилагательные и модификаторы также согласен с его зависимым элементом,[15] следовательно ikkты оанкарты и срок мула мантара сам.
Большинство этих случаев все еще существует в современный язык в несколько иных формах; особенности архаичного языка, такие как прямой суффикс мужского рода единственного числа -u и женский род единственного числа прямой суффикс -а параллельные именные склонения в других родственных языках.
Включенный серьезный акцент Включенная в приведенные выше транслитерации иллюстрирует тона и направляет словесное произношение стиха.
Дискурс
Мул Мантар - широко известная часть священного писания сикхов, но она представляет собой проблему для переводчиков.[1] Первые два слова Ик Онкар был обработан несколькими способами. Это было переведено как «есть один бог», как «одна реальность», «есть один бог»,[24] «сингулярность, несмотря на кажущуюся множественность»,[25] и «Это существо - одно» и утверждает «отчетливо сикхский богословский акцент» на «невыразимом качестве Бога» как «Личность вне времени», «Вечный» и «Единый без формы», и канонически является понимается в сикхизме как «абсолютное монотеистическое единство Бога».[26] Различные заглавные буквы слов «Бог», «Реальность» или «Существо» влияют на их значение. английский.[1] В ряде переводов Мул Мантар ошибочно превращается из перечня качеств в констатацию фактов и притяжательные прилагательные. Например, они могут изменить Сатнам от «истина по имени» до «Его имя - истина», что добавляет мужской качество Mul Mantar, которого нет в оригинале Гурмукхи. Эти священные слова сикхизма не предполагают определенного пола.[1] в Мул Мантар служит «кратким заявлением, которое отличает сикхскую доктрину от философских систем как индийских, так и семитских религиозных традиций».[3]
Некоторые сикхские учреждения, например SGPC, считают, что Мул Мантар имеет право заканчиваться на «гур прасад», утверждая, что далее следует название и первая строка Джапджи Сахиб композиции, указав, сколько раз стих появляется как таковой перед Гурбани композиции.[нужна цитата ] С другой стороны, другие исторические учреждения, такие как таксалы (традиционные сикхские религиозные учебные заведения) и гурмат школ, считают Мул Мантар полным последующим стихом, утверждая, что Мул Мантар в этой форме использовался в Амрит Санчар церемония крещения с момента ее основания.[27] Это соответствует позиции, занятой Nihangs и другие группы, которые подчеркивают повторение полного Мул Мантар, утверждая, что эта традиция пришла непосредственно со времен Гуру, и есть надежные доказательства, подтверждающие это утверждение;[27] словно Камар касса, или поясной бронежилет Гуру Гобинд Сингх, хранится в Дворец Моти Баг Музей в Патиала, содержащий надпись длинного Мул Мантар.[27]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j Элеонора Несбитт, «Сикхизм: очень краткое введение», ISBN 0-19-280601-7, Oxford University Press, стр. 22-24
- ^ Пашаура Сингх (2000). Гуру Грант Сахиб: Канон, значение и авторитет. Издательство Оксфордского университета. С. 88–89. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ а б Пашаура Сингх (2006). Жизнь и деятельность Гуру Арджана: история, память и биография в сикхской традиции. Издательство Оксфордского университета. п. 246. ISBN 978-0-19-567921-2.
- ^ а б c Пашаура Сингх (2006). Жизнь и деятельность Гуру Арджана: история, память и биография в сикхской традиции. Издательство Оксфордского университета. С. 245–258. ISBN 978-0-19-567921-2.
- ^ Калси, Сева Сингх; Марти, Мартин Э. (март 2005 г.). Сикхизм. Издательство Chelsea House. п. 47. ISBN 978-0-7910-8356-7. Получено 17 июля 2010.
- ^ Пашаура Сингх (2000). Гуру Грант Сахиб: Канон, значение и авторитет. Издательство Оксфордского университета. стр. 88–89, более ранние версии Mul Mantar и контекст: 82–90. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ а б Пашаура Сингх (2000). Гуру Грант Сахиб: Канон, значение и авторитет. Издательство Оксфордского университета. п. 84. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ Ян Гонда (1963), Индийская мантра, Ориенс, Том 16, страницы 244–247
- ^ Несбитт, Элеонора (2018), «Сикхизм», Международная энциклопедия антропологии, Оксфорд, Великобритания: Wiley Blackwell, стр. 1–12, Дои:10.1002 / 9781118924396.wbiea2186, ISBN 978-0-470-65722-5
- ^ Пашаура Сингх (2000). Гуру Грант Сахиб: Канон, значение и авторитет. Издательство Оксфордского университета. С. 85–89 (финальная версия: 88–89). ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ Рахи, Хаким Сингх (1999). Обнаружил Шри Гуру Грант Сахиб: Справочник цитат из Ади Гранта. Дели, Индия: издательство Motilal Banarsidass. п. 8. ISBN 9788120816138. Получено 11 декабря 2019.
- ^ Чаухан, Г.С. (2005). Джапджи Шри Гуру Нанака Дэва. Нью-Дели, Индия: Hemkunt Press. С. 44–51. ISBN 9788170103141. Получено 11 декабря 2019.
- ^ Бек, Гай (2006). Священный звук: знакомство с музыкой в мировых религиях. Ватерлоо, Канада: Издательство Университета Уилфрида Лорье. С. 146–147. ISBN 9780889204218. Получено 11 декабря 2019.
- ^ Сережка 1983, п. 35.
- ^ а б Сережка 1983, п. 18.
- ^ Сережка 1983, п. 73.
- ^ Сережка 1983, п. 72.
- ^ Сережка 1983, п. 62.
- ^ Сережка 1983, п. 31.
- ^ Сережка 1983 С. 64, 69.
- ^ Сережка 1983, п. 88.
- ^ Сережка 1983, п. 91.
- ^ а б Сережка 1983, п. 30.
- ^ Сингх, Кхушвант (2002). "Сикхи". В Китагаве, Джозеф Мицуо (ред.). Религиозные традиции Азии: религия, история и культура. Лондон: Рутледж. п. 114. ISBN 0-7007-1762-5.
- ^ Сингх, Вазир (1969). Аспекты философии Гуру Нанака. Рутледж. п. 20.
- ^ Донигер, Венди (1999). Энциклопедия мировых религий Мерриам-Вебстер. Мерриам-Вебстер. п.500. ISBN 978-0-87779-044-0.
- ^ а б c Сингх, Пашаура, Майкл Хоули (2012). Переосмысление южноазиатских религий: очерки в честь профессоров Гарольда Г. Кауарда и Рональда У. Нойфельдта. БРИЛЛ. п. 39. ISBN 9789004242371.
дальнейшее чтение
- Шекл, Кристофер (1983). Введение в священный язык сикхов. Лондон, Великобритания: Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета. ISBN 9780728601079.
- Маколифф, М.А. (1909). Сикхская религия: священные писания и авторы ее гуру. Публикации по низким ценам. ISBN 81-7536-132-8.
- Шекл, С. (1981). Глоссарий гуру-нанаков. Школа востоковедения и африканистики. ISBN 0-7286-0243-1.
- Сингх, Далип (1999). Сикхизм в словах гуру. Лок Сахит Пракашан. КАК В B0000CPD3S.
- Сингх, доктор Гопал (1962). Гуру-Грант Сахиб Том 1. Taplinger Publishing Co.
- Сингх, доктор Сантох (1990). Английская транслитерация и интерпретация Нитнайм Баанис, сикхских молитв для англоязычной сикхской молодежи. Сикхский ресурсный центр. ISBN 1-895471-08-7.
- Ошо (1994). Истинное имя, том 1: Беседы о Джапджи Сахибе Гуру Нанака Дэва. New Age International (P) Ltd. ISBN 81-224-0606-8.
- Д-р Сахиб Сингх, Д. Лит (январь 1972 г.). Шири Гуру Грант Сахиб Дарпан. Raj Publishers (Regd), Adda Husharpur Jallundhar.
внешняя ссылка
- Мул Мантар, Дамдами Таксаал
- Переводы на английский и хинди
- Перевод Шри Гуру Грант Сахиб на> 52 языка Машинный перевод SGGS можно прочитать со связанного сайта, выбрав соответствующий язык в полях транслитерации и перевода.