Лункан Шоуцзянь - Longkan Shoujian
Эта статья включает Список ссылок, связанное чтение или внешняя ссылка, но его источники остаются неясными, потому что в нем отсутствует встроенные цитаты.Сентябрь 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Лункан Шоуцзянь (Китайский : 龍 龕 手 鑒 "Подручное зеркало в Храме Дракона") Китайский словарь составлен во время Династия Ляо посредством Кидань монах Синцзюнь (行 均). Работа завершена в 997 году и первоначально называлась Лункан Шоуцзин (龍 龕 手 鏡 [鑒 и 鏡 - синонимы]), но название было изменено из-за табу на имена когда позже он был напечатан Песня издатели. (Император Тайцзу Деда звали, омофон.) Самое раннее сохранившееся издание произведения является неполным. Корейский один, переизданный в Китае в 1985 году.
Лункан Шоуцзянь был одним из многих Буддист иньишу (音 義 書 «словарь произношений и значений»), созданный в древнем Китае и предназначенный для помощи в изучении буддийских писаний. Однако работа выделяется в двух аспектах. Во-первых, его метод сопоставление новаторский. Хотя китайские словари раньше Shoujian сопоставлять символы либо графически (по радикальный ) или фонетически (по тон и иней ) в работе используются оба метода: радикалы, которых насчитывается 242 (в том числе «радикальный» заи (雜 «разное»), где встречаются символы, трудно поддающиеся графическому анализу), сгруппированы по тону в четыре группы (каждая группа занимает одну цзюань (卷) или пучок); символы под каждым радикалом по очереди сгруппированы по тону. Во-вторых, он собирает более 26 000 символов с огромной долей вариантных символов. Многие из этих вариантов не записаны ни в каких других произведениях.
Символы в нем разделены по орфографии на «стандартные» (正 Чжэн), «пошлый» (俗 вс), «современный» (今 джин), «архаичный» (古 гу) и «альтернатива» (或 作 Huozuo), классификация более сложная, чем та, что используется в Ганлу Зишу. Произношения иероглифов в нем обозначены либо омофоном, либо Fanqie написание. Для некоторых символов даны только произношение, но не значения.
Подвергаясь критике за его неортодоксальную сортировку и сбор со стороны Цин филологов, Пан (1980) назвал его важным руководством для расшифровки Дуньхуанские рукописи, который содержит большое количество «пошлых» символов.
Рекомендации
- Пан Чунгуи 潘 重 規 (ред.) (1980). Longkan shoujian xinbian (龍 龕 手 鑑 新編 "Longkan shoujian, реорганизованное издание"). Тайбэй: Симэн тушу гунси.
- Ши Синцзюнь 釋 行 均 (2006 [1985]). Лункан шоуцзин (Гаоли бен) (龍 龕 手 鏡 (高麗 本) «Удобное зеркало в храме дракона (корейское издание)»). Пекин: Книжная компания Чжунхуа. ISBN 7-101-03718-6.
- Чжунго да байке цюаньшу. Первое издание. Пекин; Шанхай: Чжунго да байке цюаньшу чубаньше. 1980–1993 годы.
внешняя ссылка
- (на японском языке) 木村 正 辭, 龍 龕 手 鑑 (включая ссылки на работы в других китайских текстах)