Хуласат-ут-Таварих - Khulasat-ut-Tawarikh
Автор | Суджан Рай |
---|---|
Страна | Империя Великих Моголов |
Язык | Персидский |
Предмет | История Индии |
Жанр | документальная литература |
Опубликовано | 1695 г. (рукопись); 1918 (печатный) |
Хуласат-ут-Таварих (Персидский: خلاصۃ التواریخ, "Воплощение истории") Персидский язык хроника написано Суджаном Райом в Империя Великих Моголов современной Индии. Он посвящен истории Индостан (северный Индийский субконтинент ), а также содержит подробности о современной Империи Великих Моголов. Автор завершил работу в 1695 году н.э., во время правления Аурангзеб. Вставка о смерти Аурангзеба была позже добавлена к оригинальной копии расшифровщиком.
Альтернативные транслитерации названия книги включают Хуласат-Ат-Таварих и Хуласату-т-Таварих.
Авторство и дата
Имя автора нигде в самой книге не приводится, но в примечаниях расшифровщика к нескольким рукописям он упоминается как Суджан Рай. В некоторых рукописях к его имени добавлялись Бхандари или Баталви.[1] Название Мунши также ставится перед его именем. В одной рукописи его называют «Мунши Мунши».[2]
Рай был Хатри Индуистский из Батала. В молодости он служил дабир (секретарь) некоторым дворянам.[1] Он знал хинди, Персидский и санскрит языков.[2]
Хуласат-ут-Таварих был завершен в 40-м году правления Аурангзеба, что соответствует 1695 году нашей эры. Большинство рукописей содержат краткое описание смерти Аурангзеба в конце, написанное отрывисто в небольшое количество строк. Считается, что этот раздел был вставлен транскрибером в раннюю копию и был повторен в последующих копиях.[3]
Содержание
Предисловие
Книга имеет длинное предисловие, которое содержит список из 27 персидских и санскритских исторических трудов, используемых в качестве ссылок:[1][2]
Переводы санскритских произведений на персидский язык
- Разм-намах, перевод Махабхарата к Абдул Кадир Бадаюни и шейх Мухаммад Султан Танесари; по заказу Акбар
- Перевод Рамаяна; по заказу Акбара
- Перевод Харивамса, перевод Мауланы Табрези; по заказу Акбара
- Джог Басишт, перевод Йога Васиштха Шейх Ахмад; по заказу Дара Шико
- Китаб Бхагават
- Гулафшан, перевод Сингхасан Баттиси
- Перевод слова Bidhadhar's Раджавали по Нибахураму
- Перевод Пандит Рагху Натх с Раджатаранджини, Маулана Имад-уд-Дин
Тексты на персидском языке
- Тарих-и-Махмуд Газнави Маулана Унсури; о Махмуд Газни
- Тарих-и-Султан Шихаб-уд-Дин Гури; о Мухаммад из Гор
- Тарих-и-Султан Ала-уд-Дин Халджи; о Алауддин Халджи
- Тарих-и-Фирузшахи Маулана Аазз-уд-Дин Халид Хани; о Фируз Шах Туглак
- Тарих-и-Афагина Хусейн Хан Афган
- Зафар Намах к Шараф-уд-Дин Али Язди; о Тимур
- Тимур Намах Хатифи; о Тимуре
- Акбар Намах Абу'л Фазл; о Акбар
- Тарих-и Акбар «Шахи» Ата-бека Казвини; о Акбар
- Акбар Намах Шейх Илахдад Мунши Муртада Хани; о Акбар
- Табакат-и-Акбари Низам-уд-Дин Ахмад Бакши; о Акбар
- Икбал Намах
- Джахангир Намах; о Джахангир
- Тарих-и-Шах Джахан Варис Хан, исправленный Саад Улла Хан; о Шах Джахан
- Тарих-и-Аламгири Мир Мухаммад Казим; о Аурангзеб
- Тарих-и-Бахадур Шахи; о Бахадур Шах из Гуджарата
Другой
- Падмават
- Тарих-и-Бабури; о Бабур; переведено с Тюркский Мирза Абад-ур-Рахим Хан Ханан
- Тарих-и-Кашмир, переведено с кашмирского языка Мауланой Шахом Мухаммадом Шахабади
География Индии во время правления Аурангзеба
- Люди и их обычаи
- Флора и фауна
- География субах (провинции) Империи Великих Моголов
В книге описаны следующие провинции:[4]
Описания многих провинций, особенно вдали от родины автора. Пенджаб регион, заимствованы из Айн-и-Акбари.[4] В книге дается подробный и оригинальный отчет о Пенджабе, особенно о Лахор субах и Батала саркар.[3]
Индуистские короли Индии
В этой части рассказывается о доисламских правителях Индии, особенно о Дели. Он охватывает королей времен легендарного Пандава линейка Юдхиштхира Раи Питоре (Притхвирадж Чаухан ). В книге приводится список имен правителей, период их правления и краткое изложение. В этом разделе больше легенд, чем истории.[3]
Мусульманские короли Индии
В этой части приводится подробная информация о мусульманских правителях из Насир-уд-дина. Сабуктыгин Аурангзебу. Большая часть этой части заимствована из других работ, упомянутых в предисловии. Информация, уникальная для Хуласат-и-Таварих включает отчет о противостоянии между Аурангзебом и его братьями.[3]
Смерть Аурангзеба
Некоторые копии содержат вставку о смерти Аурангзеба, сделанную транскрибером. В этой части упоминается, что Аурангзеб умер в Ахмаднагар, Декан. Датой его смерти была пятница, 28 зулькада 1118 года н.э., через три часа после рассвета. Его возраст на момент смерти составляет 91 год 17 дней и 2 часа. Срок его правления составляет 50 лет, 2 месяца и 28 дней.[3]
Editio princeps
В 1918 г. Археологические исследования Индии М. Зафар Хасан представил первый Editio Princeps книги. Он наткнулся на ссылку на книгу в Сайед Ахмед Хан с Асар-ус-Санадид. Затем он начал поиск рукописей книги и объединил их в печатное издание.[3]
Хасан использовал следующие пять рукописей:[3]
- Вечеринка, поеденная червями, но полная копия. Кажется, он сравнительно старше, так как не содержит описания смерти Аурангзеба. Это написано в Шикаста каллиграфический стиль. Его завершение приурочено к первому году правления Муиз-уд-дина Аламгира II. Приобретено в Дели.
- Написано в Насталик каллиграфический стиль. Он датирован 1864 годом Викрам Самват (1808-09). Это было написано в Джайпур город, во время правления Джагат Сингха II Джайпур, вассал императора Великих Моголов Акбар II. Приобретено из Лакхнау.
- Он написан иероглифами насталик. Год сочинения неразборчиво. Приобретено из Морадабад.
- Он написан иероглифами насталик. Червивый, но полный. Нет даты транскрипции. Приобретено из Сардхана.
- Неполная копия, заканчивающаяся низложением императора Шаха Джахана. Первые три страницы отсутствуют. Написано в стиле шикаста. Приобретено в Дели.
Рекомендации
- ^ а б c d Музаффар Алам; Санджай Субрахманьям (2011). Написание Мира Великих Моголов: исследования по культуре и политике. Издательство Колумбийского университета. С. 414–419. ISBN 978-0-231-52790-3.
- ^ а б c «Хуласат-ут-Таварих». История Индии - Том 7, № 540. С. 12–14.
- ^ а б c d е ж грамм час М. Зафар Хасан, изд. (1918). Хуласату-т-Таварих. VT J. & Sons. стр. i – iii.
- ^ а б Джадунатх Саркар (1901). Индия Аурангзиб. Киннера. стр. xii – xvi.
внешняя ссылка
- Критическое издание перевод и аннотации Хуласат-ут-тварих (2006) Шахбаз Амил; включает частичный английский перевод
- Хуласату-т-Таварих (1918), издание М. Зафара Хасана в формате PDF
- Индия Аурангзиб Джадунатхом Саркаром; включает английские переводы выбранных частей из Хуласат-ут-Таварих
- Критическое издание Хуласат-ут-Таварих Иршад Алам, на персидском языке