Хоки-поки (мороженое) - Hokey pokey (ice cream)
Мороженое в сотах с ириской и соусом | |
Тип | Мороженое |
---|---|
Место происхождения | Новая Зеландия |
Регион или штат | Новая Зеландия |
Основные ингредиенты | Ванильное мороженное, соты ириски |
Хоки-поки это аромат мороженое в Новая Зеландия, состоящий из простого ванильного мороженого с небольшими твердыми кусочками соты ириски. Хоки-поки - это новозеландский термин для обозначения ириса в виде сот.[1][2][3][4] Первоначальный рецепт примерно до 1980 года состоял из твердой ириски, но в результате маркетинговых изменений Отлично решила использовать вместо этого маленькие шарики из ириски.
Это самый популярный аромат после простого ваниль в Новая Зеландия,[5] и стандартный пример Кивиана.[6] Он также экспортируется в Японию и Тихоокеанский регион.[7]
Этимология
«Хоки-поки» было жаргонным термином для мороженого в XIX и начале XX веков в нескольких областях, включая Нью-Йорк[8] и части Великобритания - специально для мороженого, которое продают уличные торговцы или обычные люди. Продавцы, которые, как утверждается, в основном итальянского происхождения, предположительно использовали коммерческую подачу или песню, содержащую фразу «hokey pokey», для которой было предложено несколько источников, хотя определенная этимология неизвестна. Одна такая песня, которая использовалась в 1930-х годах в Ливерпуле, Великобритания, была «Hokey Pokey, пенни за штуку, это то, что заставляет прыгать». [9]
Название может происходить от термина "фокус покус ", или это может быть искажение одной из нескольких итальянских фраз. Согласно" Энциклопедии еды "(опубликованной в 1923 году, Нью-Йорк) хоки-поки (в США) - это" термин, применяемый к смешанным цветам и вкусам мороженого. в форме торта ». В энциклопедии говорится, что термин произошел от итальянского слова о чё поко - «ой как мало». Альтернативные возможные производные включают другие похожие по звучанию итальянские фразы: например ecco un poco - «вот (маленький) кусочек».
Связанное использование
- Хоки-Поки (Человек-мороженое) (1975) - песня Ричард и Линда Томпсон.
- Hokey Pokey's Ice Creamery - компания по производству мороженого в Корнинг, Нью-Йорк.
- Хоки-Поки упоминается в фильме Майка Ли "Топси Турви " к Ричард Баркер когда он выходит из офиса Ричарда Д'Ойли-Карт в очень жаркий день, говоря: «Я собираюсь ненадолго Итальянский хоки-поки и мне все равно, кто это знает ".
- Hokey Pokey - это кафе-мороженое в Пренцлауэр-Берг раздел Берлин, Германия.
Примечания
- ^ «Хоки-Поки», Рецепт, Evening Post, 1927 г.
- ^ Chelsea Sugar - Хоки-Поки, Chelsea.co.nz, получено 2010-10-28
- ^ «Хоки-поки - новозеландский детский рецепт в KiwiWise». Kiwiwise.co.nz. Получено 2010-10-28.
- ^ «Популярные рецепты киви - павлова, печенье анзак, жареный ягненок, пиклеты и т. Д.». Kiwianatown.co.nz. Получено 2010-10-28.
- ^ «Индустрия мороженого Новой Зеландии». Nzicecream.org.nz. Получено 2010-10-28.
- ^ «Кивиана». Библиотеки города Крайстчерч. 2010-05-04. Получено 2010-10-28.
- ^ Мастерс, Екатерина (27 декабря 2001 г.). "Это роман в конусе". The New Zealand Herald. Получено 3 октября 2011.
- ^ http://www.littlebookroom.com/historicshopsNY.html В архиве 2006-04-12 в Wayback Machine Littlebookroom.com
- ^ "глаз" свидетель: Маргарет Грейс Джонс, 1924 г.р.