Закон об образовании (Шотландия) 1872 г. - Education (Scotland) Act 1872
акт парламента | |
Цитирование | 35 и 36 Викт. c. 62 |
---|---|
Территориальная протяженность | Шотландия |
Другое законодательство | |
Имеет отношение к | Закон о начальном образовании 1870 г. (E&W ) |
Текст Закона об образовании (Шотландия) 1872 г. в силе на сегодняшний день (включая любые поправки) в Соединенном Королевстве, с законодательство.gov.uk. |
В Закон об образовании (Шотландия) 1872 г. (35 & 36 Vict. c. 62), также известный как Закон Форстера об образовании, сделали начальное образование универсальный и обязательный в Шотландии; бедность больше не была оправданием прогулам.
Закон требовал исключительного использования образования на английском языке в Шотландии, фактически запрещая Шотландское гэльское среднее образование. По этой причине ему приписывают причинение существенного вреда Шотландский гэльский язык и способствуя его общему упадку.[1][2]
Фон
В 1866 году правительство учредило Комиссию Аргайлла под руководством Виг вельможа Джордж Кэмпбелл, восьмой герцог Аргайл, чтобы изучить школьную систему. Было установлено, что из 500 000 детей, нуждающихся в образовании, 200 000 получали его в эффективных условиях, 200 000 - в школах с сомнительными качествами, без каких-либо проверок, а 90 000 не получали никакого образования. Хотя это выгодно по сравнению с ситуацией в Англии, где на 14% больше детей обучается и с относительно низким уровнем неграмотности от 10 до 20%, аналогичным показателям в наиболее образованных странах, таких как Германия, то Нидерланды, Швейцария и Скандинавия, отчет был использован как поддержка широкомасштабной реформы. Результатом стал Закон об образовании 1872 года (Шотландия), основанный на принятом в Англия и Уэльс как Закон о начальном образовании 1870 г., но предлагает более комплексное решение.[3]
Акт
По закону около 1000 региональных школьные советы были созданы[4] и, в отличие от Англии, где они просто пытались заполнить пробелы в обеспечении, немедленно переняли школы старых и новых кирков и смогли начать обеспечивать посещаемость, а не после десятилетия, необходимого в Англии.[3] Некоторые ветхие промышленные школы попросили передать их советам директоров, в то время как другие остались воскресными школами.[5] Принять участие должны были все дети в возрасте от 5 до 13 лет. Бедность не принималась как оправдание, и некоторая помощь оказывалась в рамках Плохие законы. Это было обеспечено Комитетом по посещаемости школ, в то время как правление занялось строительством, чтобы заполнить пробелы в обеспечении. Результатом стала крупная программа, в результате которой было создано большое количество грандиозных специально построенных школ.[3] Общее управление находилось в руках Шотландского (позже Шотландского) Департамента образования в Лондоне.[6] Спрос на места был высоким, и в течение поколения после этого акта многие классы были переполнены, в одной комнате обучалось до 70 детей. Акцент на заданном количестве сдач на экзаменах также привел к тому, что многие заучивали наизусть, а система проверки приводила к тому, что даже самых слабых детей учили определенным фактам.[3]
Влияние на гэльский
Закон об образовании (Шотландия) 1872 года положил конец неанглоязычному образованию и запретил гэльский язык, при этом учеников наказывали за то, что они говорят на этом языке.[7] Учеников пристегивали ремнями, если их поймали, говорящими на гэльском, и снова избивали, если они не раскрывали имена других учеников, говорящих на гэльском языке.[1] Воздействие закона об образовании на гэльский язык было описано как «катастрофическое».[8] и, отрицая ценность гэльской культуры и языка, способствовал разрушению самоуважения гэльских сообществ.[9] Это было продолжением общей политики (как Шотландский и после 1707, Британский правительства), нацеленные на Англицизация.[8]
В результате наказания и унижения за то, что они говорят на гэльском языке, многие родители решили не передавать этот язык своим детям, в результате чего языковой сдвиг.[10] Шотландское гэльское среднее образование не был принят до 1980-х годов, и влияние Закона все еще ощущается в гэльских общинах сегодня.[1][9]
Смотрите также
- Канадский гэльский § Причины упадка
- Vergonha в Окситанский -говорящая Франция
- Предательство синих книг в Уэльсе
- Школы-интернаты американских индейцев
- Канадская индийская система школ-интернатов
- Специальные приспособления для наказания детей, говорящих на «неправильном» языке в школах:
- Валлийский не
- Символ во Франции
- Карточка диалекта (方言 札, hgen fuda) в Японии
Рекомендации
- ^ а б c «Влияние Закона об образовании 1872 года на гэльский язык предстоит изучить». BBC News Online. Получено 13 января 2017.
- ^ Робертсон, Бойд (2001). Гэльский: гэльский язык в образовании в Великобритании. Леуварден: Меркатор-Просвещение.
- ^ а б c d Checkland, Olive; Чекленд, Сидней (1989). Промышленность и этика: Шотландия, 1832–1914 гг.. Издательство Эдинбургского университета. С. 112–13. ISBN 0748601023.
- ^ Паттерсон, Л. (2001). «Школы и школьное образование: 3. Массовое образование с 1872 г. по настоящее время». В Линче, Майкл (ред.). Оксфордский спутник истории Шотландии. Издательство Оксфордского университета. С. 566–9. ISBN 0-19-211696-7.
- ^ Мортон, Грэм (2012). Мы и другие: Шотландия 1832–1914 гг.. Издательство Эдинбургского университета. п. 181. ISBN 0748620494.
- ^ «Записи об образовании», Национальный архив Шотландии, 2006, архивировано из оригинал 2 июля 2011 г.
- ^ Смакман, Дик; Смит-Рождество, Кассандра. «Эрозия и возрождение гэльского языка на острове Скай, Шотландия» (PDF). Лейденский университет.
- ^ а б Джонс, Чарльз (1997). Эдинбургская история шотландского языка. Издательство Эдинбургского университета. п. 568. Получено 22 ноября 2011.
- ^ а б Хантер, Джеймс (3 июля 2014 г.). По ту сторону печали: природа и люди в Шотландском нагорье. Бирлинн. Получено 15 января 2017.
- ^ Данбар, Роберт (27 октября 1999 г.). «Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств: некоторые размышления с точки зрения шотландского гэльского языка». В Фоттрелле, Дейрдре; Боуринг, Билл (ред.). Права меньшинств и групп в новом тысячелетии. Издательство Martinus Nijhoff. п. 117. Получено 13 января 2017.