Далип Фрашери - Dalip Frashëri

Далип бей Фрашери, также известный как псевдоним Hyxhretiu (ссыльный),[1] был албанский Бекташи шейх и Bejtexhi 19 века.[2] Его стихотворение Копшти и те миревет (Сад мучеников) - первый и самый длинный эпос известно в Албанская литература.[3][4]

Далип родился в Фрашер, сегодня Перметский район, тогда часть Янина Вилайет из Османская империя. Он был сыном Касо Фрашери, брата поэта. Шахин Фрашери, и дядя албанских поэтов и Национальное пробуждение активисты Наим, Саами, и Абдил Фрашери.[2] А дервиш происходящий из семьи с сильными корнями бекташи, и играл важную роль в местный текке там.[3][5]О его жизни известно немногое, кроме того, что он годами работал над своим стихотворением. Сад мучеников.[3] Он закончил его в 1842 году,[4] будучи интернированным в текке из Коница Османскими властями.[2][4]

Фрашери использовал Арабский алфавит в его работе. Хотя он был автором других стихов,[2] тот, что остался от него, это Сад мучеников (Альбом: Копшти и те миревет). Он рассказывает историю Битва при Кербеле, который ранее повлиял Шииты и Суфийская литература.[4] Он был закончен 21 Раби II 1258 дюйм Исламский календарь, что соответствует 6 июня 1842 г.[3] Эта информация взята из некоторых стихов:

Hadikanë bërë teqmil, ... (Заполненный сад, ...)
ndë këtë mubareq sene, (в этот счастливый год,)
që është pesëdhjet 'e tetë, (то есть пятьдесят восемь,)
ndë rebi-yl ahirënde, (этой величавой весной,)
njëzet e një dit vërtet, (действительно двадцать один день,)
sonte ditën е xhuma. (сегодня пятница.)

Стихотворение около 56000 человек[а] стихи, основанные на региональном поддиалекте Тоск,[2] это самая ранняя и самая длинная эпическая пьеса, написанная на Албанский язык. Считается, что он был предназначен для ритуальных церемоний в Теккес и домашние ритуалы во время мэтам.[3]
Пока основан на работе Азербайджанский поэт Fuzlî, также названный Hadîkat üs-Süedâ (حديقت السعداء; «Сад мучеников»),[5] это первая попытка албанцев-бекташистов составить конкуренцию Фузули и показать значительное влияние бекташизма на жизнь албанцев того времени. В то время как Фузули использовал в своем стихотворении и поэзию, и прозу, Фрашери полагался только на стихи. Поэма включает информацию об албанских обычаях, праздниках и чувствах. Например, в нем подробно рассказывается о ритуале Мятам, когда бекташи воздерживаются от питья воды. Поэтому, даже если кажется, что первоначальной идеей Фрашери был перевод и адаптация произведения Фузули, в итоге получилось поистине национальное и понятное произведение.[3]
Поэма разделена на десять частей, и ей предшествует введение. Во вступлении рассказывается история бекташизма в Албании с большим количеством информации, которую, как полагают, он собрал из Баба Шемин из Krujë и Насиби Тахир Бабай Оба Бекташи - важные фигуры того времени. В стихотворении цитируются важные личности секты, последние добавления и пропаганда. Далее следует история Арабов перед ислам, работа Пророк, его жизнь и смерть, а также события, которые привели к трагедии в Кербеле. Подробно описана битва при Кербеле; Фрашери восхваляет павших мучеников, в частности Хусайн ибн Али.[3]

Считается, что это стихотворение в некоторой степени послужило базовой моделью для более позднего творчества албанского поэта-националиста Наима Фрашери по имени Кербелая (Кербела), а также для эпоса Istori 'e Skenderbeut (История Скандербег ), опубликовано в Бухарест в 1898 г.[3][6] Это одна из последних работ, написанных на албанском языке с использованием арабского алфавита.

Примечания и ссылки

Примечания

^ а: Роберт Элси и другие албанские источники упоминают 65000 стихов,[5][6] Норрис 56 000,[3] Шутерици 56 000,[1] в то время как официальный портал Бекташи 60 000.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б Димитер Шутерики (1976), Шкримет Шкипе не Витет 1332-1850 гг., Тирана: Академия наук PR Албании, стр. 226-227, OCLC  252881121
  2. ^ а б c d е ж «Всемирный штаб Бекташи, Текея э Фрашерит - Ватэр э зьяррте (на албанском языке)». Архивировано из оригинал на 2015-12-08. Получено 2015-11-27.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я Х. Т. Норрис (1993), Ислам на Балканах: религия и общество между Европой и арабским миром, Колумбия, Южная Каролина: University of South Carolina Press, стр. 180–181, ISBN  9780872499775, OCLC  28067651
  4. ^ а б c d Ллойд Риджон; Ллойд В. Дж. Риджон (23 октября 2012 г.), Шиитский ислам и идентичность: религия, политика и изменения в мировом мусульманском сообществе, Библиотека современной религии, И. Таврическая, с. 187, ISBN  9781848856493, OCLC  769547027CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  5. ^ а б c Роберт Элси; Центр албанских исследований (Лондон) (2005 г.), Албанская литература: краткая история, И. Таврическая, с. 42, ISBN  9781845110314, OCLC  62131578CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  6. ^ а б Фрашери, фшати историк и брактисур [Фрашер, заброшенная историческая деревня] (на албанском языке), Ylli Press, 2010-04-23, Këtu e gjeti frymëzimin edhe Naim Frashëri për hartimin më vonë të dy episodeve të tij.
    переведено:
    Здесь Наим Фрашери нашел свое вдохновение в написании двух своих работ.