Буддизм в Хотане - Buddhism in Khotan
Часть серия на |
Буддизм махаяны |
---|
Буддизм в Хотане состоит из органов Буддист религиозная доктрина и институты, характерные для иранских Королевство Хотан а также многие западные Китай и Таджикистан. Это было государственная религия из Королевство Хотан до его обвала в 1000 г.[1] Под влиянием Буддизм махаяны, обширная коллекция текстов королевства, в том числе Книга Замбасты и хотанский перевод Сангхата Сутра (самый ранний перевод санскритского текста на сегодняшний день), помог Хотану повлиять на буддийские практики своих соседей, в первую очередь Тибет.
История
Местная легенда предполагает, что один из индийских императоров Ашоки сыновья, Куштана Маурья,[2] основал центральноазиатский город Хотан, когда-то столицу выдающегося буддийского королевства вдоль знаменитого Шелкового пути. Согласно той же легенде, сын Ашоки был оставлен своим отцом и воспитан Землей, и земля вздулась в форме женской груди. По этой причине ребенка назвали «Грудь Земли» или Go-stana. Когда он вырос, поселенцы с Индийского субконтинента и Китая начали селиться в оазисе, окружавшем «грудь Земли». Вместе с неназванным сыном китайского императора сын Ашока помог индийским экспатриантам обосноваться в этом регионе и основал город, названный в честь сына, Хотан.[3]:334 Несмотря на это, китайский паломник Xuanzang и тибетские записи предполагают, что буддизм не будет введен в королевство до тех пор, пока внук Гостаны Виджаясамбхава не родился через 170 лет после основания города.[4]:234 По словам Сюаньцзана, на пятом году жизни Виджаясамбхавы Кашмири миссионер по имени Вайрочана прибыл в Хотан и практиковал медитации в лесу. Вызвав интерес народа, он стал духовным учителем хотанского народа и основал первый буддийский монастырь в Хотане. Его вклад помог познакомить Виджаясамбхаву с концепциями буддизма, тем самым основав династию Виджая в Хотане и, в конечном итоге, заложив основы для того, чтобы буддийская вера стала ее официальной религией к 130 г. до н.[5]:231
Однако рассказ ханьского генерала Бан Чао предположил, что жители Хотана в 73 году нашей эры все еще практиковали Маздеизм или шаманизм[6][7] Его сын Пан Ён кто провел время в Западные регионы также не упоминал там буддизм, а в связи с отсутствием буддийского искусства в регионе до начала Восточная Хань было высказано предположение, что буддизм, возможно, не был принят в регионе до середины второго века нашей эры.[7]
Процветающий торговый центр Шелкового пути, Королевство Хотан быстро установило торговые, дипломатические и религиозные отношения со своими соседями, особенно с Древний Китай. Хотя отношения Хотана с китайцами поначалу не были гладкими из-за злополучного восстания, в результате которого во II веке погиб китайский полководец, хотанцы отправили посольства в Китай. Три царства между 202 и 222 годами нашей эры. Это привело к формированию близких отношений с Династия Цзинь на протяжении пятого и шестого веков.[1]:56 Из-за расширения Хотана и его отношений с соседями, его культура и его интерпретация буддизма превратились в плавильный котел всех культур, существовавших на Шелковом пути.
К 665 году тибетская армия захватила город Хотан.[8]:348 По иронии судьбы, хотя тибетцы оккупировали Хотанское царство, именно хотанцы оказали влияние на тибетцев. Это было особенно заметно в случае технической лексики и методов перевода, используемых для буддийских текстов. Как и в наши дни Тибетский алфавит, в хотанском алфавите использовались Курсивный шрифт Гупта, скорее всего, под влиянием санскрит от ближайших соседей. Записывая перевод санскритского произведения, хотанские писцы передавали буддийскую техническую лексику через этимологию каждого слога.[9] Это помогало хотанцам сохранять точность своих переводов, даже если они были более краткими, чем санскрит и пали оригиналы. Тибетцы давно пытались переводить буддийские тексты на санскрит более эффективным способом, потому что в то время у них не было общего алфавита. Однако оккупация Центральноазиатского царства дала тибетцам возможность выучить хотанский алфавит. К IX веку тибетцы адаптировали хотанский алфавит для своего языка.[10]
Пока ислам ранее были завезены в Среднюю Азию, и только в 982 году н. э. Кара-Ханидское ханство из Кашгар начал вторжение в Хотанское царство.[11] К тому времени, когда город Хотан пал под властью Караханидов в 1006 году нашей эры, большинство оставшихся монахов уже бежали в Тибет, взяв с собой многие из своих священных текстов. Вскоре после того, как Караханиды начали свою оккупацию, ислам стал доминирующей религией в Хотане, положив конец буддизму в регионе.
Практика буддизма в Хотане
Монашеская жизнь
Монашеские общины были ключевым компонентом буддийской культуры Хотана. Пример такой важности отметил китайский паломник. Факсиан, который написал о своем четырехмесячном пребывании в Королевстве. На пути к Индия и Шри-Ланка Чтобы получить буддийские писания, Факсиан быстро обнаружил, что в столичных монастырях достаточно места для монахов, которые путешествовали по Шелковому пути. Он также обнаружил, что в монастырях есть все необходимое для продолжения паломничества. В стенах Гомати (монастыря в Хотане) он особо отмечал тихий и дисциплинированный образ жизни в монастырях: «Когда [монахи] входят в трапезную, их поведение отличается благоговейной серьезностью, и они занимают свои места. в обычном порядке, все в полной тишине. Из их мисок и другой посуды не слышно ни звука. Когда кому-либо из этих чистых людей требуется еда, им не разрешается звать (к служителям) о ней, а только делать знаки руками ». [12]:22
В то время как монастыри Гомати и Госирса остаются наиболее известными благодаря их документам, сделанным известными китайскими паломниками Фасянь и Сюаньцзан, королевство когда-то было домом для более сотни монастырей, в которых проживало более пяти тысяч монахов.[13]:174 Недавно примерно в 28 км к югу от современного города Хотан были обнаружены археологические свидетельства. В то время как сегодня существуют только осыпающиеся стены, черепки глиняной посуды и вершины больших зданий, на руинах Меликавата когда-то был комплекс королевских административных зданий и монастырей.[14] Меликават, эпицентр религиозной и политической культуры Хотана, является важным археологическим ключом к некогда процветающей буддийской культуре в этом регионе.
Еще одним храмом, который помог определить буддийские традиции Хотана, был Туопулукедун, район, в котором находится один из наиболее хорошо сохранившихся буддийских храмов, обнаруженных на сегодняшний день в районе Хотана. Первоначально построенный в 7 веке, раскопки в Туопулукедуне проводились с 20 сентября по август 2010 года.[15] Остатки деревянного и построенного из земли храма размером 40 на 20 метров были построены на деревянных каркасах с внешними слоями земли. Внутри храма лежали фрагменты хорошо сохранившихся скульптур и расписных фресок Будды и его учеников. На всех четырех стенах храма были картины, на которых с мельчайшими подробностями изображались персонажи священных писаний Махаяны. Несмотря на то, что он находился в этом довольно ограниченном пространстве, археологи обнаружили в храме изобилие ярких фресок, больше, чем в любом другом храме в этом регионе. В центре расписного интерьера стояла каменная статуя Сиддартхи Гаутамы высотой 60 футов. [16] Более того, статуи и резные изображения Будды и его бодхисаттв были обычным явлением в храмах. Статуи и фрески отражали различные влияния из разных регионов Азии, возможно, из-за удобного расположения Хотана на Великом шелковом пути. В то время как статуи отражали бактрийское и греко-буддийское влияние, расписные фрески на стенах были прелюдией к фрескам, позже обнаруженным в тибетских и китайских буддийских монастырях.[17]
Шествия
Хотанский буддизм не только помогал иностранным монахам в их паломничестве, но и тесно вплетался в саму ткань хотанской культуры. Это привело не только к созданию процветающих местных монашеских общин, но и побудило жителей Хотана включить буддийскую веру в свою жизнь. Это особенно характерно для первых двух недель июня, когда практиковались церемонии шествия. Все, от королевской семьи Хотана до простых торговцев и рабочих, собирались вместе в столице и в течение этих двух недель предлагали экипажи в Новый монастырь короля [Фасян]. Щедро наполненный тем, что Факсиан называет семью драгоценными веществами ( Сапта-ратна: золото, серебро, лазурит, горный хрусталь, рубины, бриллианты или изумруды, агат).[18] и на видном месте изображен Будда с двумя бодхисатвами на боку, в течение двухнедельного праздника ежедневно перевозили одну карету.
Когда (машина) находилась в ста шагах от ворот, король снял свою государственную корону, сменил платье на новый костюм и босиком, неся в руках цветы и ладан, и с двумя рядами сопровождающих его последователей. , вышел в ворота, чтобы встретить изображение; и, склонив голову и лицо (склонившись до земли), он поклонился ее ногам, а затем рассыпал цветы и зажег ладан. Когда образ входил в ворота, королева и блестящие дамы с ней в галерее наверху разбросали повсюду всевозможные цветы, которые парили и беспорядочно падали на землю. Таким образом, было сделано все, чтобы подчеркнуть достоинства праздника. Вагоны монастырей были разные, и у каждого был свой день для крестного хода. [12]:23
Фархад-бег-яйлаки
Фархад-бег-яйлаки лежит на южном Шелковый путь в Королевство Хотан. сэр Марк Аурел Штайн исследовал остатки буддийских святынь, датируемых четвертым-шестым веками нашей эры. Штейн обнаружил статуи Будды в одеждах с яркими цветочными узорами, на которых к их ногам в поклонении были поднесены груды тканей. Штейн пришел к выводу, что в Фархад-бег-яйлаки были свидетельства контакта со многими культурами. Найденные здесь фрески изображают двух важных буддийских мифологических фигур: Харити и Авалокитешвара, задрапированные тканью Сасанидский дизайн на.[19]
Balawaste
Balawaste руины в восточной части Хотан оазис, недалеко от села Домоко на южном рукаве Шелковый путь. Он был обнаружен сэром Марком Аурелом Штайном во время его первой и второй экспедиций в 1900 и 1906 годах соответственно. Штейн нашел фрагменты рукописей, глиняной посуды и гипса в Балавасте, около 94 частей, найденных Штейном, можно объединить, чтобы сформировать последовательность Будд в натуральную величину. Бодхисаттвы и божественные существа.[20]Это место датируется примерно 600 годом нашей эры на основании стиля одежды божественных существ на найденных там картинах.[19]
Известные тексты
Важное расположение Хотана на Великом шелковом пути было не единственной достопримечательностью для путешествующих буддийских монахов. Монастыри, существовавшие в королевстве, были известны своими обширными библиотеками, переведенными на переводные копии классических текстов Махаяны, таких как Сутра об украшении цветов и Сутра Золотого Света. Несмотря на то, что хотанцы владели произведениями полностью местного происхождения, некоторые из их наиболее важных коллекций были переведенными произведениями, которые в противном случае были бы потеряны для западного мира.
Книга Замбасты
Подобно посланию Сангхата-сутры, хотанцы считали, что все люди связаны с просветлением и что никто не отстраняется от цикла реинкарнаций. Чтобы отразить свои собственные интерпретации буддизма Махаяны, хотанцы написали свои интерпретации послания Сиддхартхи Гаутамы с помощью басен. Это лучше всего видно насквозь Книга Замбасты, сборник философии и сказок с участием Бодхисаттвы. Книга датируется 8 веком, и, хотя окончательный объем Замбасты, вероятно, превышал 4000 строк стихов на 440 фолиантах,[21] На данный момент найдено только 207 листов.[17]:85 Поскольку многие артефакты буддийской эпохи Хотана были разграблены с их первоначальных участков и проданы в антикварных магазинах европейским посетителям, вполне вероятно, что страницы рукописи исчезли. Это очень затрудняет полный перевод книги.[17]:69–72
Из того, что было обнаружено, ясно, что в книге нет особой сюжетной линии, но она содержит обширную коллекцию местных интерпретаций концепций, общих в буддийской философии. К ним относятся, но не ограничиваются:
- Сказка о майтра (люблю)
- Поучительная история о том, что мир - всего лишь парикальпа (ложное предположение)
- Доктрина шуньята (пустота)
- В бодхисамбхара (оборудование для просветления), который состоит из шести парамита (совершенства) и сострадание
- В самвара (моральная сдержанность), необходимая для бодхисаттв, и церемония официального принятия обета соблюдать сдержанность.
Книга была также известна своей сутрой («Так я слышал ...») басней о источнике. Он начинается с прекрасного описания весны и ее воздействия на молодых монахов. Будда приводит их на кладбище, где им напоминают о непостоянстве удовольствий в этой жизни.[22]:287–299
Переводы утерянных работ
Подобно Книге Замбаста, Джатакастава описывает предыдущие жизни Будды как человека, так и животного. Переживая эти прошлые жизни, Сиддхартха Гаутама оглядывается назад и говорит сам с собой об уроках и характеристиках, которые ему пришлось усвоить до того, как стать Буддой. Здесь особенно отчетливо виден лаконичный характер хотанских текстов, поскольку несколько сказок быстро рассказываются на 26 страницах. Происхождение Джатакаставы вызвало некоторые споры в области буддийских исследований. Хотя некоторые ученые утверждают, что Джатакастава была написана и впервые опубликована в Королевстве Хотан, недавние данные свидетельствуют о том, что Джатакастава - это не оригинальный текст из Хотана, а, скорее, перевод более старого текста, предположительно написанного на санскрите. Несмотря на это, поскольку Джатакастава, написанная на языке оригинала, была утеряна,[23]:402 Хотанский перевод - самая старая из сохранившихся рукописей.
Сангхата-сутра была еще одним текстом, который был сохранен благодаря раннему хотанскому переводу, датируемому еще V веком нашей эры.Сутра утверждает, что все живые существа связаны с просветлением. Поскольку каждый связан с просветлением цели, никому не придется беспокоиться о том, что он отключится от пути к просветлению. Поскольку те, кто читает сутру, как сообщается, повторяют точные слова, которые Будда говорил при своей жизни, человек, который декламирует текст, предлагает свой голос в качестве канала, по которому присутствие Будды в его учениях может распространяться по всему миру. До открытия санскритского оригинала в 1931 г.[24] Хотанский перевод был старейшей сохранившейся рукописью сутры. Хотя эта сутра была самой популярной в Центральной Азии, с тех пор влияние сутры расширилось и стало неотъемлемой частью тибетского и китайского буддизма, поскольку в этих обществах были найдены более локализованные и более обширные переводы.
Смотрите также
- Указатель статей по буддизму
- Хотан
- Королевство Хотан
- Тибетский буддизм
- Ступа Равак
- Сангхата Сутра
- Факсиан
- Xuanzang
- Передача буддизма по Шелковому пути
Рекомендации
- ^ а б Пури, Байдж Нат (1987). Буддизм в Центральной Азии. Дели Мотилал Банарсидасс.
- ^ Синха, Биндешвари Прасад (1974). Всесторонняя история Бихара. Научно-исследовательский институт Каши Прасад Джаясвал.
- ^ Бро, Джон (1948). «Легенды Хотана и Непала». Вестник школы востоковедения и африканистики. Лондонский университет. 12 (2): 333–339. Дои:10.1017 / с0041977x00080253. JSTOR 608750.
- ^ Рокхилл, Уильям Вудвилл; Леуман, Эрнст; Нандзё, Бунью (1907). Жизнь Будды и ранняя история его ордена. Лондон: К. Пол, Тренч, Трюбнер.
- ^ Штейн, Аурел (1975). Древний Хотан: подробный отчет об археологических исследованиях в Китайском Туркестане. Нью-Йорк: Хакерское искусство.
- ^ Ксавье Трембле (11 мая 2007 г.). Энн Хейрман; Стефан Питер Бумбахер (ред.). Распространение буддизма. ISBN 978-9004158306.
- ^ а б Ма Юн, Сунь Юйтан (1999). Янош Харматта (ред.). История цивилизаций Центральной Азии: Развитие оседлых и кочевых цивилизаций: Том 2. С. 237–238. ISBN 978-8120814080.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
- ^ Конов, Стен (1914). «Хотановедение». Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии. 46 (2): 339–353. Дои:10.1017 / S0035869X00046505.
- ^ Хёрнле, Ф. Рудольф (1906). Остатки рукописей буддийской литературы. Clarendon Press. Получено 12 июля 2012.
- ^ "Махайвхутпатти". Bibliotheca Polyglotta. Университет Осло. Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 10 июля 2012.
- ^ Берзин, Александр (1996). «История раннего периода буддизма и бон в Тибете». Изучать буддизм. Получено 20 июн 2016.
- ^ а б Факсиан (1886). Отчет о буддийских королевствах. Кларендон Пресс.
Отчет о буддийских королевствах.
- ^ Риггинс, Салли Хови (2004). Путешествие по Шелковому пути с Сюаньцзаном. Боулдер, Колорадо: Westview.
- ^ "Семинар Йельского Шелкового пути 2006: 27 июня - 5 августа (Северный и Южный маршруты)". База данных Шелкового пути. Библиотека Йельского университета. Архивировано из оригинал 12 ноября 2012 г.. Получено 12 июля 2012.
- ^ «Буддийские храмы тысячелетней давности снова видят дневной свет». Жэньминь жибао. 23 августа 2010 г.. Получено 5 июля 2012.
- ^ «Самый маленький храм в мире обнаружен в пустыне на северо-западе Китая». Китайская археология. Институт археологии: Китайская академия социальных наук. 9 ноября 2005 г. Архивировано с оригинал 1 января 2013 г.. Получено 12 июля 2012.
- ^ а б c Во, Дэниел С .; Симс-Уильямс, Урсула (2010). «Старый магазин диковинок в Хотане» (PDF). Журнал Шелкового пути. 8: 69–96.
- ^ Дэвидс, Т. В. Рис (1969). Буддийские сутты. Нью-Йорк: Dover Publications.
- ^ а б "Сэр Аурел Штайн и находки Шелкового пути". Получено 22 октября 2012.
- ^ "Энциклопедия Ираника: Балавасте". Получено 22 октября 2012.
- ^ Бейли, Х.В. (1970). «Саковедение: Древнее царство Хотан». Иран. 8: 65–72. Дои:10.2307/4299633. JSTOR 4299633.
- ^ Эммерик, Р. Э. (1968). Книга Замбаста; Хотанская поэма о буддизме. Лондон: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Дрезден, Марк Дж. (1955). Джатакастава или Хвала прежним рождениям Будды. Труды Американского философского общества. 45. Филадельфия: Американское философское общество.
- ^ «Веб-сайт Арья Сангхата Сутры». Архивировано из оригинал 3 июля 2012 г.. Получено 12 июля 2012.