Vive, viva и vivat - Vive, viva, and vivat

Да здравствует o 25 декабря граффити в Португалии.

Да здравствует, жить, и виват находятся междометия используется в Романские языки. Да здравствует в испанский, португальский, и Итальянский, Vive в Французский, и Виват в латинский находятся сослагательное наклонение формы глагола «жить». Будучи сослагательным наклонением настоящего в третьем лице, эти термины выражают надежду со стороны говорящего, что другой должен жить. Таким образом, они означают "(может) он / она / оно жить!" (слово «может» подразумевается сослагательным наклонением) и обычно переводятся на английский как «да здравствует».

Они часто используются для приветствия человека или неличного объекта: «Vive le Québec libre» (от Шарль де Голль с Vive le Québec libre Speech в Монреаль ) или "Viva il Дуче! ", грубый эквивалент в Фашист Италия приветствия "Хайль Гитлер Кроме того, в монархические времена королю Франции желали бы «Vive le Roi!», А королю Италии «Viva il Re!», Что означало «Да здравствует король!» Или «Да здравствует король!».

Обзор

Приветствие »Виват!"все еще используется в Британские коронации когда суверена приветствуют во время обработки от Quire из Вестминстерское аббатство к театру коронации, выходящему к алтарю. Крики произносят Король или Ученые Королевы Вестминстерская школа, которые по традиции первыми провозглашают государя на церемонии. Последний раз это выполнялось, когда Королева Елизавета II был увенчанный в 1953 г .; ее приветствовали "Виват, Регина! / Виват, Регина Елизавета! / Виват! Виват! Виват!", который был включен в Хьюберт Парри гимн, я был рад.

Латинский гимн средневекового университета De Brevitate Vitae есть такие стихи, как:

Vivat academia!
Живые профессора!
Vivat academia!
Живые профессора!
Vivatmbrum quodlibet
Vivantmbra quaelibet
Semper sint in flore.

В испанском языке для множественного числа это становится виван.Сравнивать ¡Viva el rey! с ¡Vivan los reyes!.

Кадр из прицепа для Вива Сапата!.

Мексиканский слоган "¡Viva Zapata!"был использован для названия англоязычного биографического драматического фильма 1952 года. Вива Сапата! Элиа Казан, о Эмилиано Сапата. Позже он вдохновил название документального фильма на итальянском языке 2005 года. Вива Сапатеро!, Сабина Гуццанти, имея в виду Хосе Луис Родригес Сапатеро.

В Италии националистическая фраза "Вива Витторио Эмануэле Re d'Italia! " («Да здравствует Виктор Эммануил, король Италии») был скрыт от австрийского врага своей аббревиатурой Viva VERDI!, который прослыл хвалой музыке Джузеппе Верди.В итальянских граффити вива часто сокращается как W, письмо, чуждое итальянскому языку. Аббассо («Долой») сокращается с перевернутой W.

На Филиппинах (a бывшая испанская колония ), использование ¡Вива! пришла в упадок в 20-м веке, будучи замененной Филиппинский срок Мабухай и его аналоги в различных Филиппинские языки. Сегодня это выражение в основном встречается в религиозном контексте (в частности, Филиппинский католицизм ), где на праздниках говорится, что чествуют проявление Бог или покровитель (например, "¡Вива, Сеньор Санто Ниньо!", "¡Viva la Вирхен де Пеньяфрансия!").

Другое и подобное использование

Использование этих терминов в последнее время увеличилось в нелатинских странах; например, обычное приветствие в отношении англоязычного города Лас Вегас является "Вива Лас Вегас! "Одной из причин может быть то, что Западногерманские языки у вас нет хорошего эквивалента термина; ближайшим может быть Hail (английский ) / Хайль (Немецкий ), что по понятным причинам Нацистские коннотации. Тем не менее, Hail все еще появляется в некоторых ранее замороженных выражениях и употреблениях, например, в молитве Приветствую Мэри и песня Приветствую начальника.

Похожее выражение 'Зиндабад ' используется в Хиндустани, Бенгальский и Персидский, это примерно означает "Да здравствует" и используется как патриотическое чувство, прославляющее лидеров и страны, например 'Пакистан Зиндабад ' или же 'Бангладеш Зиндабад '.

25 июля 2005 г., выиграв его седьмой раз подряд Тур де Франс и впоследствии уход из профессиональных кататься на велосипеде, Лэнс Армстронг завершил свое прощальное слово «Vive le Tour, forever».

Смотрите также

Рекомендации