Волшебник страны Оз (мюзикл, 1942 г.) - The Wizard of Oz (1942 musical)

Волшебник из страны Оз
Волшебник из страны Оз 1953, программа Starlight.JPG
Программа для Звездного Театра
1953 производство
МузыкаГарольд Арлен
Текст песниE.Y. Харбург
КнигаФрэнк Габриельсон
Основа1939 фильм Волшебник из страны Оз и роман 1900 г. Чудесный волшебник из страны Оз к Л. Франк Баум
ПроизводствоМуниципальная опера Сент-Луиса, 1942
Звездный театр, 1953, 1963, 1984
Цинциннати Театр в парке, 1982, 1990

Волшебник из страны Оз это музыкальный по заказу Муниципальная опера Сент-Луиса (Муны) по роману 1900 года Чудесный волшебник из страны Оз к Л. Франк Баум и фильм 1939 года, Волшебник из страны Оз, используя песни из фильма Гарольд Арлен и E.Y. Харбург. Книга мюзикла написана Фрэнк Габриельсон, который позже напишет адаптацию Чудесная страна Оз за Храм Ширли (1960).

Впервые мюзикл был представлен в 1942 году в The Muny и с тех пор многократно возрождался как The Muny, так и другими компаниями.

Фон

Волшебник из страны Оз был впервые превращен в музыкальная феерия сам Л. Франк Баум. Это была свободная адаптация романа Баума 1900 года, в котором не было Злой Ведьмы, Тото, волшебных туфель или дороги из желтого кирпича, но было несколько новых персонажей и сюжеты. Впервые он играл в Чикаго в 1902 г. и имела успех на Бродвей в следующем году. Затем он гастролировал семь лет.[1] Другое раннее сценические и киноадаптации романа, в том числе 1925 фильм. В Экранизация 1939 года романа имело большее сходство с сюжетной линией романа, чем предыдущие версии. Это был успех критиков и выиграл Оскар за лучшую песню и лучший результат.

Синопсис

Акт I

Девочка-подросток Дороти живет на ферме в унылом Канзасе со своими дядей Генри и тетей Эм, мечтающими о далеких местах ("Над радугой Однажды фермерский дом, в котором находилась Дороти, унесло смерчем на землю Манчкинов в Стране Оз. Падающий дом убивает жестокого правителя Жевунов, Злую Ведьму Востока. Жевуны и Колдунья Севера приветствуют Дороти ("Дзынь-дзынь! Ведьма мертва " и "Munchkinland Колдунья говорит Дороти, что ей придется отправиться в Изумрудный город, чтобы попросить великого волшебника из страны Оз помочь ей вернуться домой. Злая Ведьма Запада, сестра покойной Злой Ведьмы Востока, клянется отомстить Дороти.

Дороти встречает Пугало и Железного Дровосека. Страшила хочет получить мозг, а Железному Дровосеку нужно сердце ("Если бы у меня был только мозг "/" Если бы у меня было только сердце "). Дороти предполагает, что Волшебник может им тоже помочь ("Мы едем, чтобы увидеть мастера Затем они встречают Трусливого Льва («Если бы у меня был нерв»). Четверо друзей едут по дороге из желтого кирпича, будучи предупрежденными о львах, тиграх, медведях и фантастических джиттербагах, которых контролирует Злой. Ведьма. Трое друзей встречают льва, которому не хватает храбрости, и приглашают его присоединиться к ним. Когда джиттербаги нападают, Дороти обращается к Волшебнице Севера, которая замораживает джиттербагов ("Джиттербаг ").

Акт II

Друзья наконец достигают Изумрудного города, где они встречают лорда Гроули, его дочь Глорию и Королевскую армию страны Оз. Лорд Гроули предупреждает, что, если кто-то побеспокоит Волшебника глупой просьбой, он может их уничтожить. После тура ("Веселая старая страна Оз ";" Вечерняя звезда "), друзья встречают Волшебника. Он очень пугает и говорит, что, прежде чем он поможет им, они должны убить Злую Ведьму Запада. Пока Дороти и ее новые друзья отправляются в замок Злая Ведьма, она посылает различных врагов, чтобы помешать или атаковать их, но им удается упорствовать. Ведьма в конце концов схватывает Дороти, и ее друзья бросаются пытаться спасти ее, маскируясь под призраков. Ведьму не обмануть и она намеревается уменьшить Дороти. и ее друзья с волшебным зельем в ее котле. Быстро думая, Дороти толкает ведьму в котел. Вода сжимает Злую Ведьму в ничто («Динг-Донг! Ведьма мертва» (повтор)).

Друзья возвращаются в Изумрудный город, но Волшебник пытается их оттолкнуть. Волшебник оказывается обычным стариком, который давно приехал в Оз из Омахи. Однако Волшебник дает Чучелу, Железному Дровосеку и Трусливому Льву диплом, часы, демонстрирующие великодушие, и медаль «За отвагу», соответственно, и убеждает их всех, что эти предметы решают их проблемы. Чтобы помочь Дороти вернуться домой, Волшебник лично берет ее на своем новом ракетном корабле.

Песни

Акт I

Акт II

  • "Веселая старая страна Оз "- Глория и Компания
  • «Вечерняя звезда» - Дороти и Хор
  • "Дин-Донг! Ведьма мертва" (реприза) - Компания
  • "Над радугой" (реприза) - Компания

Производство

В 1942 г. Муниципальная опера Сент-Луиса (The Muny) представили новую музыкальную сценическую версию.[2] Сценарий адаптировал Фрэнк Габриельсон из романа и использует большинство песен из фильма 1939 года.[2][3] В постановке 1942 года Эвелин Вайкофф сыграла Дороти и Ли Диксон как чучело.[4] Добавлена ​​новая песня для Дороти петь в Изумрудный Город "Вечерняя звезда" на слова Митчелл Пэриш и музыка Питер ДеРоуз, и музыка была заново оркестрована для традиционных инструментов оркестра ямы: деревянные духовые, медные, перкуссия, фортепиано и струнные, минимум с 22 музыкантами.[2] Включена дополнительная танцевальная музыка, и Волшебник забирает Дороти домой на ракетном корабле вместо воздушного шара.[3] Возрождения показали Маргарет Гамильтон, Кэсс Дэйли, Мэри Уикс и Филлис Диллер как Злая Ведьма Запада. Кэти Ригби играл Дороти в The Muny.[3]

Среди множества дополнений Габриэльсона - дворецкий-скелет, «Большеберцовая кость», служащий Злой Ведьме. Среди других новых персонажей - Джо, Человек-банан, Королева бабочек, Старушка, Лорд Гроули, дочь волшебника Глория и многочисленные ведьмы. Помимо «Evening Star», к партитуре Гарольда Арлена добавлены «Song Macabre» и «Ghost Dance».[5] Вместо сцены макового поля вставлена ​​вырезанная из фильма песня "The Jitterbug". Здесь нет Toto, Miss Gulch, Professor Marvel, Winkies, Flying Monkeys или волшебных ботинок.[3]

Эта версия скрипта все еще иногда используется, но в значительной степени узурпирована Джон Кейн с Версия 1987 года, который более точно соответствует фильму.[3] По словам актера Курта Рэймонда, который играл и в версиях The Muny, и в версии 1987 года, адаптация Muny содержит «крайне устаревший и не совсем политкорректный юмор», но в ней красивые декорации и костюмы, очень похожие на те, что были в фильме .[3] Тем не менее, эта версия была произведена Звездный театр в Канзас-Сити, штат Миссури, в 1953 г. Джо Салливан как Дороти,[6] в 1963 году с Конни Стивенс как Дороти,[7] а в 1984 г. Вики Льюис как Дороти.[8] Он также был установлен на Цинциннати Театр в парке в 1982–83 и 1990–91 годах.[9]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Шварц, стр. 146
  2. ^ а б c "Волшебник страны Оз (версия MUNY)". Музыкальная библиотека Тамса – Витмарка. 2005 г.. Получено 4 декабря, 2019.
  3. ^ а б c d е ж Раймонд, Курт. "Мы отправляемся на сцену" Волшебник страны Оз ". Сайт "За пределами радуги в страну Оз". Получено 25 декабря, 2010.
  4. ^ Шерман, стр. 72
  5. ^ Шерман, стр. 76
  6. ^ «Театр« Звездный свет »: Волшебник из страны Оз Сезон 1953 года », Abebooks.com, по состоянию на 12 февраля 2018 г.
  7. ^ "Волшебник из страны Оз, 1963", Ovrtur.com, по состоянию на 12 февраля 2018 г.
  8. ^ "Травмы в Starlight Kansas City MO", "News Briefs", Атчисон Daily Globe, 12 июля 1984 г., стр. 1
  9. ^ "Театр Цинциннати, история производства". Cincyplay.com, доступ 2 июля 2011 г.

Рекомендации