Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена - The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman

Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена
Джордж Крукшанк - Тристрам Шенди, таблица VIII. The Smoking Batteries.jpg
«Дымящиеся батарейки»: Трим, капрал Тоби, изобретает устройство для стрельбы из нескольких миниатюрных пушек одновременно, основанное на кальяне. К сожалению, он и Тоби находят затяжку кальяна настолько приятной, что продолжают заводить пушки. Иллюстрация Джордж Крукшанк.
АвторЛоуренс Стерн
СтранаВеликобритания
Языканглийский
ЖанрРоман
ИздательЭнн Уорд (том 1–2), Додсли (т. 3–4), Беккет и ДеХондт (т. 5–9)
Дата публикации
Декабрь 1759 г. (т. 1, 2) - январь 1767 г. (т. 9)
823.6

Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена, также известный как просто Тристрам Шенди, это роман Лоуренс Стерн. Он был опубликован в девяти томах, первые два из которых вышли в 1759 году, а семь других - в течение следующих семи лет (тома 3 и 4, 1761 год; тома 5 и 6, 1762 год; тома 7 и 8, 1765 год; том. 9, 1767). Он претендует на то, чтобы быть биография из одноименный персонаж. Его стиль отмечен отступление, двусмысленность, и графические устройства.

Стерн много читал, что отражено в Тристрам Шенди. Многие из его сравнения, например, напоминают произведения метафизические поэты 17 века,[1] и роман в целом, сосредоточенный на проблемах языка, постоянно учитывает Джон Локк теории в Эссе о человеческом понимании.[2] Артур Шопенгауэр называется Тристрам Шенди один из «четырех бессмертных романов».[3]

Краткое содержание и стиль

«Ботинки, превращенные в мортиры»: Трим нашел старую пару сапог, которые можно использовать в качестве минометов. К сожалению, они оказались прадедом Уолтера. (Книга III, главы XXII и XXIII)

Судя по названию, книга якобы является повествованием Тристрама о его жизни. Но одна из центральных шуток романа заключается в том, что он не может ничего просто объяснить, что он должен делать пояснительные отклонения, чтобы добавить контекст и цвет в свой рассказ, до такой степени, что собственное рождение Тристрама даже не достигнуто до третьего тома.

Следовательно, помимо Тристрама как рассказчика, наиболее знакомыми и важными персонажами в книге являются его отец, Уолтер, его мать, его дядя Тоби, слуга Тоби Трим и вспомогательный состав популярных второстепенных персонажей, включая горничную Сюзанну, Доктор Слоп, и пастор Йорик, который позже стал любимцем Стерна псевдоним и очень успешный рекламный ход. Йорик также является главным героем второго художественного произведения Стерна. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии.

Большая часть действий связана с домашними расстройствами или недопониманием, которые находят юмор в противоположных темпераментах Уолтера - яркого, рационального и несколько саркастичного - и дяди Тоби, который мягок, незамысловат и любит своих собратьев.

В промежутках между такими событиями Тристрам как рассказчик обнаруживает, что подробно рассуждает о сексуальные практики, оскорбления, влияние своего имени и носа, а также исследования акушерство, осадная война, и философия, когда он изо всех сил пытается собрать свой материал и закончить историю своей жизни.

Хотя Тристрам всегда присутствует в качестве рассказчика и комментатора, в книге содержится немногое из его жизни, только рассказ о путешествии по Франции и рассказы о четырех комических неудачах, которые сформировали его жизнь с раннего возраста. Во-первых, пока еще только гомункул, Имплантация Тристрама в матку его матери была нарушена. В самый момент деторождения его мать спросила отца, не забыл ли он заводить часы. Отвлечение и раздражение привели к нарушению правильный баланс юмора необходимо для зачатия благополучного ребенка. Во-вторых, одна из излюбленных теорий его отца заключалась в том, что большой и привлекательный нос важен для человека, пробивающего свой путь в жизни. Во время тяжелых родов нос Тристрама был раздавлен щипцами доктора Слопа.

В-третьих, другая теория его отца заключалась в том, что имя человека оказывает огромное влияние на характер и состояние этого человека, а худшее из возможных имен - Тристрам. Ввиду предыдущих несчастных случаев отец Тристрама постановил, что мальчик получит особенно благоприятное имя, Трисмегист. Сюзанна исказила имя, передавая его священнику, и ребенка окрестили Тристрамом. Согласно теории его отца, его имя, являясь слиянием с «Трисмегист» (после эзотерический мистика Гермес Трисмегист ) и "Тристан "(чей оттенок имел влияние через народная этимология латинского Тристис, "печальный"), обрекла его на жизнь в горе и прокляла его неспособность понять причины его несчастья. Наконец, будучи малышом, Тристрам случайно обрезание когда Сюзанна уронила оконную створку, когда он мочился в окно, потому что его ночной горшок скучал.

Повествовательная структура и участие читателя

Присутствие Стерна в повествовании изменило ход традиционных романистических интерпретаций, поскольку его повествовательная структура отклоняется от множества беспорядочных и фрагментарных событий в нетрадиционный, дублирующий друг друга сюжет. Эти отвлекающие методы отражают его неспособность просто объяснить каждое событие по мере его возникновения, поскольку он часто прерывает эти события комментариями о том, как читатель должен понимать каждое событие и следить за ним.

Он в значительной степени полагается на то, что его читатели внимательно относятся к тексту и их интерпретациям нетрадиционного сюжета. Присутствие Тристрама в повествовании, когда рассказчик задействует воображение, и его использование визуальных стратегий, таких как мраморные и пустые страницы, отражает важность участия читателя в романе.

Методы и влияния

Дядя Тоби и вдова Вадман от Чарльз Роберт Лесли

Художественное оформление и обвинения в плагиате

Стерн включен в Тристрам Шенди многие отрывки взяты почти дословно из Роберт Бертон с Анатомия меланхолии, Френсис Бэкон с Смерти, Рабле и многие другие, и переставили их, чтобы служить новому смыслу Тристрам Шенди.[4] Тристрам Шенди был высоко оценен за его оригинальность, и никто не заметил этих заимствований до нескольких лет после смерти Стерна. Первым их заметил врач и поэт. Джон Ферриар, которые не увидели их негативно и прокомментировали:[4][5]

Если мнение [читателя] об образованности и оригинальности Стерна будет уменьшено прочтением, он должен, по крайней мере, восхищаться ловкостью и хорошим вкусом, с которыми он включил в свою работу так много отрывков, написанных с очень разными взглядами их соответствующими авторы.

Викторианские критики XIX века, враждебно относившиеся к Стерну за якобы непристойность его прозы, использовали открытия Ферриара, чтобы опорочить Стерна, заявили, что он был художественно нечестным, и почти единодушно обвинили его в бессмысленности. плагиат.[4] Ученый Грэм Петри внимательно проанализировал предполагаемые отрывки в 1970 году; он заметил, что, хотя более поздние комментаторы теперь согласны с тем, что Стерн «изменил то, что он сделал, чтобы сделать его более юмористическим, или более сентиментальным, или более ритмичным», ни один из них, похоже, «не задавался вопросом, есть ли у Стерна какие-то дальнейшие, более чисто художественные цели. ". Изучая отрывок из главы 3 тома V, Петри замечает: «Такой отрывок ... показывает, что копирование Стерна было далеко не чисто механическим, и что его перестановки выходят далеко за рамки того, что было бы необходимо для чисто стилистических целей».[4]

Рабле

Большое влияние на Тристрам Шенди является Рабле ' Гаргантюа и Пантагрюэль.[4][6] Рабле был безусловно любимым автором Стерна, и в своей переписке он ясно дал понять, что считает себя преемником Рабле в юмористическом творчестве. Один отрывок, включенный Стерном, относится к «длине и совершенству носа».[7][8][9] Стерн написал более раннюю статью под названием Раблезианский фрагмент что указывает на его знакомство с работой французского монаха и врача.

Высмеивание торжественности

Стерн не был другом авторитет, качество, которое вызывало у него отвращение. Тристрам Шенди дает смехотворный поворот торжественным отрывкам уважаемых авторов, которые он включает, а также consolatio литературный жанр.[4][10]

Среди предметов таких насмешек были и некоторые мнения, содержащиеся в Роберт Бертон с Анатомия меланхолии, книга, в которой упоминается проповеди как самый респектабельный вид письма, который предпочитали ученые. Позиция Бертона заключалась в том, чтобы попытаться доказать неопровержимые факты вескими цитатами. Его книга состоит в основном из собрания мнений множества писателей (он скромно воздерживается от добавления своего собственного), разделенных на причудливые и старомодные категории. В нем обсуждается все, от доктрин религии до военной дисциплины, от внутреннего судоходства до морали танцевальных школ.[10]

Большая часть необычности Тристрам Шенди'Персонажи взяты из Бертона. В своем вступительном обращении к читателю Бертон предается утопическому наброску совершенного правительства, и это составляет основу представлений о Тристрам Шенди на предмет. А Стерн пародирует использование Бертоном веских цитат.[10] Первые четыре главы Тристрам Шенди основаны на некоторых отрывках в Бертоне.[10]

В главе 3 тома 5 Стерн пародирует жанр consolatio, микширование и переработка отрывков из трех "далеко разделенных частей" книги Бертона Анатомия, включая пародию на «серьезный и трезвый рассказ» Бертона о Цицерон скорбь о смерти дочери Туллия.[4]

Другие техники и влияния

Его текст наполнен аллюзиями и отсылками к ведущим мыслителям и писателям 17-18 веков. Александр Поуп и Джонатан Свифт оказали большое влияние на Стерна и Тристрам Шенди. Сатиры Папы и Свифта составляли большую часть юмора Тристрам Шенди, но проповеди Свифта и Локка Эссе о человеческом понимании также внес идеи и основы, которые Стерн исследовал на протяжении всего романа. Другие важные факторы влияния: Сервантес, и Монтень с Эссе, а также значительный межтекстовый долг перед Анатомия меланхолии,[4] Свифта Битва Книг, а Скритлериан совместная работа, Мемуары Мартинуса Скглерса.[11]

Оттенок Сервантеса присутствует во всем романе Стерна. Частые ссылки на Росинанте, персонаж дяди Тоби (который похож на Дон Кихот во многом) и собственное описание Стерном своих персонажей "Cervantic юмор », а также бросающий вызов жанрам структура Тристрам Шенди, который во многом обязан второй части романа Сервантеса, все они демонстрируют влияние Сервантеса.[12]

В романе также используются Джон Локк теории эмпиризм или то, как мы собираем то, что мы знаем о себе и о нашем мире, из «ассоциации идей», которые приходят к нам из наших пяти органов чувств. Стерн, в свою очередь, уважительно и сатирически относится к теориям Локка, используя ассоциацию идей для построения персонажей "кони-хобби ", или причудливые навязчивые идеи, которые по-разному упорядочивают и беспорядок в их жизни. Стерн заимствует из языковых теорий Локка (о неточности и произвольности слов и их употребления) и возражает против них, и, следовательно, проводит много времени, обсуждая те самые слова, которые он использует в его собственное повествование - с «отступлениями, жестами, нагромождением очевидных мелочей в попытке добраться до истины».[2]

Существует значительное количество критических мнений, которые утверждают, что Тристрам Шенди лучше понимать как пример устаревшей литературной традиции «Обретенного ума», частично следуя вкладу Д. В. Джефферсона.[13]

Прием и влияние

Некоторые современники Стерна не высоко оценивали роман, но его непристойный юмор пользовался популярностью в лондонском обществе. Со временем он стал рассматриваться как один из величайших комических романов на английском языке. Артур Шопенгауэр называется Тристрам Шенди один из «четырех бессмертных романов».[14]

Сэмюэл Джонсон в 1776 г. прокомментировал: «Ничто странное не продлится долго. Тристрам Шенди длился недолго ".[15][16] Шопенгауэр в частном порядке опроверг Сэмюэля Джонсона, заявив: «Человек Стерн стоит 1000 Педантов и таких обычных людей, как доктор Дж.»[17] Молодой Карл Маркс был приверженцем Тристрам Шенди, и написал еще не опубликованный короткий юмористический роман, Скорпион и Феликс, на это явно повлияла работа Стерна.[18][19] Гете восхвалял Стерна в Годы подмастерья Вильгельма Майстера, что, в свою очередь, повлияло Ницше.[18][20]

Тристрам Шенди также был замечен формалисты и другие литературные критики как предшественники многих повествовательные устройства и стили, используемые модернист и постмодернист такие авторы, как Джеймс Джойс, Вирджиния Вульф, Карлос Фуэнтес, Милан Кундера и Салман Рушди.[21] Писатель Хавьер Мариас цитирует Тристрам Шенди как книга, которая изменила его жизнь, когда он перевел ее на испанский в 25 лет, утверждая, что из нее он «узнал почти все о написании романов, и что роман может содержать что угодно и при этом оставаться романом». [22]

Успех романа Стерна привел к тому, что лорд Фоконберг назначил его пастором церкви Святого Михаила в Coxwold, Йоркшир, который включал проживание в модели Стерна для Шенди Холл. Средневековая структура сохранилась до сих пор и находится под опекой Laurence Sterne Trust с момента ее приобретения в 1960-х годах. Сады, за которыми Стерн ухаживал во время своего пребывания там, открыты для посетителей ежедневно.

Успех романа привел к постоянным пополнениям английской лексики;[23] в тексте Тристрам Шенди Стерн описывает роман как «шандинский», придумав термин, который до сих пор несет в себе значение, которое Стерн изначально придавал ему, когда писал: «Я пишу небрежный, гражданский, бессмысленный, добродушный. Shandean книга..."[24] Под сильным влиянием Сервантеса Дон Кихот, Стерн Тристрам Шенди также дал начало термину «cervantic» (который Стерн в то время писал «cervantick»).[25]

Аболиционисты

В 1766 году, в разгар дебатов о рабстве, Игнатий Санчо написал в Лоуренс Стерн[26] поощрение писателя использовать перо для лоббирования отмены работорговли.[27] «Этот предмет, проявленный в твоей поразительной манере, ослабил бы ярмо (возможно) многих - но если бы только одного - Боже милостивый! - что за праздник для доброжелательного сердца!» он написал.

В июле 1766 года письмо Санчо было получено преподобным Лоуренсом Стерном вскоре после того, как он только что закончил писать беседу между его вымышленными персонажами, капралом Тримом и его братом Томом. Тристрам Шенди, в котором Том описал притеснение черного слуги в колбасной лавке в Лиссабоне, которую он посетил.[28] Широко разрекламированный ответ Лоуренса Стерна на письмо Санчо 27 июля 1766 года стал неотъемлемой частью аболиционистской литературы 18 века.

Есть странное совпадение, Санчо, в маленьких событиях (как и в великих) этого мира: я писал нежный рассказ о печалях бедной негритянской девушки без друзей, и мои глаза почти не видели Когда ко мне пришло ваше рекомендательное письмо от имени стольких ее братьев и сестер, но почему ее братья? - или ваше, Санчо! больше моего? С помощью тончайших оттенков и самых незаметных градаций природа спускается от прекраснейшего лика в Сент-Джеймс к самому лучшему цвету лица в Африке: при каком именно оттенке из них узы крови должны прекратиться? и на сколько теней мы должны спуститься еще ниже по шкале, прежде чем милость исчезнет вместе с ними? - но это не редкость, мой добрый Санчо, когда одна половина мира использует другую половину, как звери, и затем постарайтесь сделать их такими.[28]

Адаптации

Иллюстрация со страницы 76 карикатуриста Мартин Роусон с графический роман приспособление

В 2005 году, BBC Radio 4 транслировать адаптацию Грэма Уайта в десяти 15-минутных эпизодах режиссера Мэри Пит, с Нил Даджен как Тристрам, Джулия Форд как мать, Дэвид Тротон как отец, Адриан Скарборо как Тоби, Пол Риттер как Trim, Тони Рор в роли доктора Слопа, Стивена Хогана в роли Обадии, Хелен Лонгворт в роли Сюзанны, Ндиди Дель Фатти в роли прабабушки, Стюарт Маклафлин как прадедушка / понтификатор и Хью Диксон как епископ Холл.[29]

Тристрам Шенди адаптирован как графический роман к карикатурист Мартин Роусон.[30]Майкл Найман время от времени работал над Тристрам Шенди как опера с 1981 года.[нужна цитата ] По крайней мере, пять частей оперы были исполнены публично, и одна, "Nose-List Song", была записана в 1985 году на альбоме. Поцелуй и другие движения.

Книга была экранизирована в 2006 году как История петуха и быка, режиссер Майкл Уинтерботтом, написано Фрэнк Коттрелл Бойс (в титрах как Мартин Харди, в сложном мета-вымышленном повороте), и в главной роли Стив Куган, Роб Брайдон, Кили Хоуз, Келли Макдональд, Наоми Харрис, и Джиллиан Андерсон. В фильме используются метатекстовые уровни, в которых показаны как сцены из самого романа, так и беллетризованные закулисные кадры процесса адаптации, даже с привлечением некоторых актеров для игры самих себя.

В феврале 2014 года театральная адаптация Каллума Хейла была представлена ​​на выставке Гербовый театр в Chiswick.[31][32]

Тристрам Шенди был переведен на многие языки, включая немецкий (неоднократно, начиная с 1769 г.), голландский (неоднократно, Munnikhuisen, 1779; Lindo, 1852 и Jan & Gertrude Starink, 1990), французский (неоднократно, начиная с 1785 г.; Guy Jouvet, 2004), русский (неоднократно, с 1804–1807; Адриан Антонович Франковский, 1949), венгерский (автор: Gyző Határ, 1956), итальянский (Антонио Мео, 1958), чешский (Алоис Скумал, 1963), испанский (Хосе Антонио Лопес де Летона, 1975; Ана Мария Аснар, 1976 и Хавьер Мариас, 1978), португальский (Хосе Пауло Паес, 1984), каталонский (Хоаким Маллафре, 1993),[33] Норвежский (Бьёрн Херрман, 1995–96), финский (автор: Керсти Джува, 1998).

Ссылки на Тристрам Шенди

Хорошо известная в философии и математике так называемая парадокс Тристрама Шенди был представлен Бертран Рассел в его книге Принципы математики для выявления внутренних противоречий, возникающих из предположения, что бесконечные множества могут иметь одинаковую мощность[34]- как было бы в случае с джентльменом, который тратит год на то, чтобы написать историю одного дня своей жизни, если бы он мог писать бесконечно долго. Парадокс зависит от того факта, что «количество дней во всем времени не превышает количества лет».

Генрих Гейне (1796–1856) упомянул книгу в своих трудах. "Автор Тристрама Шенди открывает нам самые глубокие глубины человеческой души; он открывает как бы расщелину души; позволяет нам одним взглядом заглянуть в ее бездны, в ее рай и в ее самые грязные укромные уголки; затем быстро позволяет занавесу опускаться на него. У нас был вид спереди на этот чудесный театр, на душу; расположение огней и перспектива не потеряли своего эффекта, и пока мы представляли, что смотрим в бесконечность, наши собственные сердца были превознесены чувством бесконечности и поэзии ".[35]

Историческое место в Женева, Огайо, называется Шенди Холл, является частью Западное историческое общество заповедника. Дом был назван в честь дома, описанного в Тристрам Шенди.

В Перри Мейсон эпизод "Дело о фальшивых книгах "включает в себя книготорговца, продающую украденные копии редких книг, в частности первое издание Тристрам Шенди.

В Энтони Троллоп роман Башни Барчестера, рассказчик предполагает, что коварный священник, мистер Слоуп, происходит от доктора Слопа в Тристрам Шенди (дополнительная буква добавлена ​​для удобства). Слоуп также называют «Обадия», отсылка к другому персонажу романа Стерна.

русский писатель Александр Житинский сделал несколько ссылок на Тристрам Шенди в его романе Летающий дом, или Разговоры с Милордом («милорд» титула - Стерн).

В Удивлен радостью, К. С. Льюис относится к Тристрам Шенди в контексте попытки описать его взаимодействие с собственным отцом:

Мой отец, но эти слова в начале абзаца неизбежно перенесут внимание читателя к Тристраму Шенди. Если подумать, я доволен, что они должны. К моему делу можно подойти только в духе Шанди. Я должен описать нечто столь же странное и причудливое, какое когда-либо приходило в голову Стерну; и если бы я мог, я с радостью привел бы вас к такой же привязанности к моему отцу, как вы испытываете к Тристраму.[36]

(Текст Тристрам Шенди использует фразу «мой отец» в начале абзаца пятьдесят один раз.)

Кристофер Морли, редактор «Субботнего обзора литературы», написал предисловие к классическому выпуску Стерна, выпущенному Limited Edition Club. Это предисловие появляется в книге Морли «Streamlines», изданной Doubleday, Doran, в 1932 году, и называется «Тристрам Шенди».

В романе Германа Гессе «Путешествие на Восток» Тристрам Шенди указан как один из соучредителей Лиги.

Короткая история О, самый проклятый механизм сложения к Х. С. Доннелли был опубликован в канадском журнале научной фантастики По спецификации №86. В нем Уолтер Шенди пытается построить механизм сложения, в то время как Тоби и капрал Трим воспроизводят в миниатюре. Веллингтон великая победа на Витория.[37]

Подрезать был авантюрным корабельный кот исследователя Мэтью Флиндерс, названный в честь капрала Трима, и второстепенный (но титульный) персонаж в Брайс Куртенэ роман Кот Мэтью Флиндерса.

В фильме 1976 года Миссури проломы, с Марлон Брандо и Джек Николсон Брэкстон, владелец ранчо, только что без суда повесил предполагаемого угонщика скота и защищает себя перед своей дочерью, которая категорически не одобряет повешение. Завершив свое оправдание, он готовится расслабиться в своей библиотеке и просит дочь принести ему его копию. Тристрам Шенди.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Гнатко, Евгений (1966). "Тристрам Шенди Остроумие ». Журнал английской и германской филологии. 65 (1): 47–64. JSTOR  27714779.
  2. ^ а б Гриффин, Роберт Дж. (1961). «Тристрам Шенди и язык». Колледж английский. 23 (2): 108–12. Дои:10.2307/372959. JSTOR  372959.
  3. ^ Артур Шопенгауэр, «О сравнительном интересе и красоте в произведениях искусства», в Искусство противоречия, в Полное собрание сочинений Артура Шопенгауэра (Нью-Йорк: Crown Publishers, n.d.), стр. 51.
  4. ^ а б c d е ж грамм час Петри (1970), стр. 261–66.
  5. ^ Ферриар (1798), глава 6, стр. 181
  6. ^ "Лоуренс Стерн". Хранитель. 22 июля 2008 г.. Получено 6 июн 2014.
  7. ^ Ферриар (1798), глава 2, стр. 24, 28–31
  8. ^ Тристрам Шенди, Книга 3, главы 38 и 41
  9. ^ Рабле, книга 1, гл. 40 Pourquoi les moines sont rejetés du monde et pourquoi sures ont le nez plus grand que les autres
  10. ^ а б c d Ферриар (1798), глава 3, стр. 55–59, 64
  11. ^ Уолш, Маркус (2009). «Сатира Скритлера, политический романс,« раблезианский фрагмент »и происхождение Тристрама Шенди». Издательство Кембриджского университета. Получено 6 июн 2014.
  12. ^ Глава 1.X: Росинанте, «Конь героя» и «Конь Дон Кихота»
  13. ^ Джефферсон (1951)[нужна цитата для проверки ]
  14. ^ Артур Шопенгауэр, «О сравнительном интересе и красоте в произведениях искусства», в Искусство противоречия, в Полное собрание сочинений Артура Шопенгауэра (Нью-Йорк: Crown Publishers, n.d.), стр. 51.
  15. ^ "Лоуренс Стерн (1713–1768) ". Хранитель (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ). Проверено 20 октября 2007 года.
  16. ^ "Книжная полка автора Лоуренса Стерна". Случайный дом. Получено 21 октября 2012.
  17. ^ Бриджуотер, Патрик (1988) Английская школа Артура Шопенгауэра, стр. 352–53
  18. ^ а б Питер Ян де Вугд, Джон Нойбауэр (2004) Прием Лоуренса Стерна в Европе стр. 80–81
  19. ^ Фрэнсис Уин (2001). Карл Маркс: Жизнь. W. W. Norton & Company. С. 25–. ISBN  978-0-393-32157-9. Получено 8 марта 2011.
  20. ^ Nietszsche, Фридрих (1913). Человек, слишком человечный: книга для свободных духов. Пер. Пол В. Кон. Макмиллан. С. 58–60, §113. Самый свободный писатель. - В книге о свободных духах нельзя не упомянуть Лоуренса Стерна, человека, которого Гете почитал как самого свободного духа своего века.
  21. ^ Том Кеймер (2006). Тристрам Шенди Лоуренса Стерна: история успеха. Издательство Оксфордского университета. п.14. ISBN  978-0-19-517560-8. Получено 16 июля 2012. Затем в начале марта ... Сам Стерн поехал в Лондон, где его сразу же встретили как в литературное событие сезона. В течение следующих одиннадцати недель его переходили из рук в руки через высшие эшелоны Лондонского общества. Подружился с Гарриком, нарисовал Джошуа Рейнольдс, покровительствовал Уильям Уорбертон и лорд Батерст ... взял интервью у Джеймса Босуэлла, установил связь с Уильямом Хогартом ... и с Уильямом Питтом ... представленным при дворе маркизом Рокингемом и герцогом Йоркским ...
  22. ^ Мариас, Хавьер (12 октября 2018 г.). Хавьер Мариас: «Я отказался от Карла Уве Кнаусгаарда после 300 страниц.'". Хранитель. Получено 14 января 2019.
  23. ^ «OED Online». Oed.comn.prxy4.ursus.maine.edu. Получено 23 августа 2018.
  24. ^ Тристрам Шенди. С. VI. xvii. 71.
  25. ^ Тристрам Шенди. стр. I, 12, стр.29.
  26. ^ Кэри, Бричан (март 2003 г.). «Необыкновенный негр: Игнатиус Санчо, Джозеф Джекилл и проблема биографии» (PDF). 26 (1). Журнал исследований восемнадцатого века: 1–13. Получено 8 января 2013. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  27. ^ Филлипс, Кэрил (декабрь 1996 г.). «Директорский нападающий». Игнатий Санчо: африканский литератор. Лондон: Национальная портретная галерея. п. 12.
  28. ^ а б "Игнатий Санчо и Лоуренс Стерн" (PDF). Нортон.
  29. ^ "Лоуренс Стерн - Тристрам Шенди". BBC Radio 4 Extra. Получено 23 августа 2018.
  30. ^ Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена, The: Amazon.co.uk: Мартин Роусон: Книги. КАК В  1906838135.CS1 maint: ASIN использует ISBN (связь)
  31. ^ «Тристрам Шенди: Джентльмен». Tabardweb.co.uk. Получено 23 февраля 2014.
  32. ^ "Тристрам Шенди: Джентльмен, Театр Табард - Обзор". Everything-theatre.co.uk. Получено 23 февраля 2014.
  33. ^ "Лоуренс Стерн" (на каталонском). Получено 20 июн 2018.
  34. ^ "Парадокс Тристрама Шенди". Planetmath.org. Получено 23 августа 2018.
  35. ^ Прозаические произведения Генриха Гейне Генриха Гейне
  36. ^ Льюис, С. С., Удивлен радостью, 1955, Глава VIII.
  37. ^ Доннелли, HS (осень 2011 г.). "О, самый проклятый механизм сложения". По спецификации. 23 № 3 (86): 71–84. Архивировано из оригинал 4 февраля 2012 г.

Библиография

дальнейшее чтение

  • Альтер, Роберт (1968). "Тристрам Шенди и Игра любви ». Американский ученый. 37: 316–23.
  • Босх, Рене (2007), Пит Верхофф (переводчик), «Лабиринт отступлений: Тристрам Шенди в восприятии и влиянии ранних подражателей Стерна», Костерус, Новая серия, Амстердам: Родопи, 172, ISBN  978-90-420-2291-1
  • Брэди, Фрэнк (1970). «Тристрам Шенди: сексуальность, нравственность и чувствительность». Исследования восемнадцатого века. 4 (1): 41–56. Дои:10.2307/2737612. JSTOR  2737612.
  • Эверс, Крис (2018). «Стерн и изобретение скорости». Мобильность в английском романе от Дефо до Остин. Бойделл и Брюэр: 110–33. Дои:10.2307 / j.ctt22zmbfk.10. ISBN  9781787442726.
  • Грин, Питер (2010). "Весь запас задниц Иова": вымысел Лоуренса Стерна и дебаты о Теодице. Открытый университет (Open Research Online Repository).
  • Халлидей, Э. М. (2001). Понимание Томаса Джефферсона. Нью-Йорк: Издательство Харпер Коллинз. ISBN  978-0-06-019793-3.
  • Новый, Мелвин (1992). Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена, Лоуренса Стерна. Бейсингсток: Макмиллан. ISBN  978-0-395-05145-0. Собирает эссе Брэди и Джефферсона.
  • Нортон, Брайан Майкл (2006). "Мораль в штанах Футатория: Тристрам Шенди и пределы стоической этики". Художественная литература восемнадцатого века. 18 (4): 405–23. Дои:10.1353 / ecf.2006.0064. ISSN  0840-6286. S2CID  161591950.
  • Тауэрс, А. Р. (1957). «История быка и члена Стерна». ELH. 25 (1): 12–29. Дои:10.2307/2871984. JSTOR  2871984.

внешняя ссылка

Редакции

Разное