Пер Петтерсон - Per Petterson

Пер Петтерсон
Пер Петтерсон, лауреат литературной премии Северного совета 2009 г.
Пер Петтерсон, лауреат литературной премии Северного совета 2009 г.
Родившийся (1952-07-18) 18 июля 1952 г. (68 лет)
Осло, Норвегия
Род занятийАвтор, писатель
Национальностьнорвежский язык
ЖанрВымысел

Пер Петтерсон (родился 18 июля 1952 г. в г. Осло ) это норвежский язык писатель. Его дебютная книга была Aske i munnen, sand i skoa (1987), сборник рассказов. С тех пор он опубликовал ряд романов, получивших хорошие отзывы. В сибирь (1996), установленный в Вторая мировая война, был опубликован на английском языке в 1998 году и номинирован на Литературная премия Северного Совета. Я kjølvannet, переводится как В результате (2002) - это история молодого человека, потерявшего семью в Скандинавская звезда крушение парома в 1990 году (сам Петтерсон потерял в катастрофе мать, отца, младшего брата и племянницу); он выиграл Приз Браге за 2000 г. Его роман 2008 г. Джег форбаннер tidens elv (Я проклинаю реку времени ) получил литературную премию Северного совета в 2009 году, а в 2010 году был опубликован английский перевод.

Его революционный роман был Ut og stjæle hester (2003), удостоенный двух высших литературных премий Норвегии - Премия норвежских критиков в области литературы и награда "Лучшая книга года среди продавцов книг". Перевод на английский язык 2005 г., Кража лошадей был награжден премией 2006 г. Независимый Приз зарубежной фантастики и 2007 Международная Дублинская литературная премия (крупнейшая в мире денежная литературная премия за одно художественное произведение, опубликованное на английском языке, 100 000 евро). Кража лошадей была названа одной из 10 лучших книг года в номере журнала от 9 декабря 2007 г. Обзор книги New York Times.[1]

Петтерсон - опытный библиотекарь. Он работал продавцом в книжном магазине, переводчиком и литературным критиком, прежде чем стал писателем на полную ставку. Он цитирует Кнут Гамсун и Раймонд Карвер среди его влияний.[2]

Работы Петтерсона переведены почти на 50 языков.

Библиография

  • 1987 – Пепел во рту, песок в моей обуви (Aske i munnen, sand i skoa) - перевод на английский Доном Бартлеттом, 2013
  • 1989 - Эхоланд (Экколанд) переведено на английский язык Дон Бартлетт, 2016
  • 1992 – Это нормально для меня (Det er greit для мег) - перевел на английский Дон Бартлетт, 2011
  • 1996 – В сибирь (Тиль Сибирь) - перевел на английский Энн Борн
  • 2000 – В результате (Я kjølvannet))
  • 2003 – Кража лошадей (Ut og stjæle hester )
  • 2004 – Манен над Портеном
  • 2008 – Я проклинаю реку времени (Джег форбаннер tidens elv)
  • 2012 – Я отказываюсь (Jeg nekter)
  • 2015 – Пепел во рту, песок в ботинках, перевод Дона Бартлетта (первый сборник рассказов переиздан 7 апреля 2015 года издательством Graywolf Press).
  • 2015 – Я отказываюсь, перевод Дона Бартлетта (7 апреля 2015 г., Graywolf Press, первое издание в США).

Награды и призы

Рекомендации

  1. ^ 10 лучших книг 2007 года Обзор книги New York Times
  2. ^ Ричард Аллен Грин Норвежский писатель раскрывает секреты Среда, 2 ноября 2005 г. BBC News [1]

внешняя ссылка

Отзывы