Гербранд Баккер (писатель) - Gerbrand Bakker (novelist)
Гербранд Баккер | |
---|---|
Родившийся | 28 апреля 1962 г. Wieringerwaard, Нидерланды |
Род занятий | Садовник |
Известные работы | Близнец, Объезд |
Известные награды | Международная Дублинская литературная премия 2010 Приз независимой зарубежной фантастики 2013 |
Подпись |
Гербранд Баккер (родился 28 апреля 1962 года) - голландский писатель. Он выиграл Международная Дублинская литературная премия за Близнец, английский перевод его романа Бовен - это все еще, а Приз независимой зарубежной фантастики за Объезд, английский перевод его романа De omweg.
биография
Баккер по профессии садовник, получивший лицензию на садоводство в 2006 году.[1] Он говорит, что письмо и садоводство совместимы. Баккер зимой работает инструктором по фигурному катанию.[1]
Ранее он работал переводчиком субтитров на голландском телевидении, в частности, в американской мыльной опере. Смелые и красивые. Баккер сказал: «Они болтают и болтают, но у вас есть только семь секунд для субтитров на экране. Вот что Смелые и красивые научил меня. Я научился упускать из виду ".[2] Среди его любимых книг Море, Море, Красивая комната пуста, Винни-Пух и Ветер в ивах. Он не любит летать.[3]
Работает
В английском переводе Bakker доступны: Бовен - это все еще и De omweg. Среди других работ Баккера - детский словарь и Груша Блум Белый, а молодой взрослый Роман.[4]
Близнец
В 2002 году Баккер путешествовал по горам во время отпуска в Корсика когда он впервые придумал Близнец.[1] Он думал о сыне, который мог бы «сделать что-то ужасное со своим отцом», но остался «разочарованным», когда идея не получила дальнейшего развития, пока однажды он не начал писать наугад.[1] Бовен - это все еще был опубликован в 2006 году, а его английский перевод под названием Близнец, а затем в 2008 году.[5] Голландское название романа можно перевести как «Наверху все тихо».
Амстердам, Гаага, Утрехт и Эйндховен библиотеки все номинированы Близнец для Международной Дублинской литературной премии.[1] Баккер получил его в Дублин 17 июня 2010 г.[1] Он был первым голландским писателем, получившим премию - самую прибыльную личную литературную премию в мире - в размере 100 000 евро.[1][5] Близнец победил 155 титулов из более чем 40 стран.[6] Судьи сказали, что его текст был «замечательным: сдержанным и ясным», и что Баккер «преуспел в диалоге».[7] Близнец также получил похвалу от Дж. М. Кутзи.[8] Баккер говорил о необходимости «немного полежать», когда его объявили победителем, и сказал: «Это замечательно».[1] Решив не произносить речь, он вместо этого включил магнитофонную запись "Ваар - это де зона? ", голландская запись в Евровидение 1994 (что также произошло в Дублине).[5]
Баккер зачислен Дэвид Колмер помогая «мне понять, что это действительно книга, а я писатель».[1] Колмер перевел книгу с голландского на английский язык и получил 25 000 евро призовых денег за свои усилия.[1] Баккер сказал, что планировал купить голландскую серую лошадь на свои деньги, поскольку «я просто люблю этих больших зверей».[1]
Объезд
De omweg, Третий роман Баккера для взрослых был опубликован в октябре 2010 года и позже переведен на английский как Объезд, опять же Дэвид Колмер. Это исследование самооценки, самоутверждения и природы боли, рассказанное голландкой средних лет, которая сбежала от своего мужа, чтобы жить в уединении сельского Уэльса.[9] Он выиграл Приз независимой зарубежной фантастики (2013).[10][11]
По словам Баккера, Объезд пришел из «крайне депрессивного» периода его жизни. «Я пишу инстинктивно. Что-то хочет выйти наружу. Только теперь я вижу, что эта книга ужасно много обо мне. Я пишу от души. Я не понимаю, что делаю».[2]
Июнь
Июнь - второй роман Баккера для взрослых, опубликованный на голландском языке в 2009 году. Дэвид Колмер и опубликовано на английском языке в 2015 году.[2]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Флуд, Элисон (17 июня 2010 г.). «Голландский садовник получает приз Impac». Хранитель. Guardian Media Group. Получено 17 июн 2010.
- ^ а б c Тонкин, Бойд (24 мая 2013 г.). «Интервью с Гербрандом Баккером: побег в самую странную страну с недавно коронованным победителем The Independent Foreign Fiction». Независимый. Получено 24 мая 2013.
- ^ Баттерсби, Эйлин (18 июня 2010 г.). "История человека, которому так и не далось жить". The Irish Times. Irish Times Trust. п. 2. Получено 18 июн 2010.
- ^ Френетт, Брэд (17 июня 2010 г.). «Голландский писатель Гербранд Баккер получил литературную премию IMPAC Dublin 2010». Национальная почта. Canwest. Архивировано из оригинал 29 января 2013 г.. Получено 17 июн 2010.
- ^ а б c Баттерсби, Эйлин (18 июня 2010 г.). «Голландский писатель получил награду Impac». The Irish Times. Irish Times Trust. Получено 18 июн 2010.
- ^ «Голландский писатель получил самую большую литературную премию мира». DutchNews.nl. 18 июня 2010 г.. Получено 18 июн 2010.
- ^ «Дебютный роман стал лауреатом литературной премии Дублина». abc.net.au. 18 июня 2010 г.. Получено 18 июн 2010.
- ^ Испания, Джон (18 июня 2010 г.). «Дебютный писатель получает литературную премию в размере 100 000 евро». Irish Independent. Независимые новости и СМИ. Получено 18 июн 2010.
- ^ Бернсайд, Джон (15 марта 2012 г.). "Объезд Гербранда Баккера - Обзор". Хранитель. Guardian Media Group. Получено 25 марта 2012.
- ^ «Похоть в переводе». Книжное доверие. 11 апреля 2013 г.. Получено 12 апреля 2013.
- ^ «Голландский рассказ об изоляции и неверности получил премию Независимой зарубежной фантастики 2013 года». Приз независимой зарубежной фантастики. 20 мая 2013. Получено 21 мая 2013.