Гербранд Баккер (писатель) - Gerbrand Bakker (novelist)

Гербранд Баккер
Гербранд Баккер.jpg
Родившийся28 апреля 1962 г.
Wieringerwaard, Нидерланды
Род занятийСадовник
Известные работыБлизнец, Объезд
Известные наградыМеждународная Дублинская литературная премия
2010
Приз независимой зарубежной фантастики
2013

Подпись

Гербранд Баккер (родился 28 апреля 1962 года) - голландский писатель. Он выиграл Международная Дублинская литературная премия за Близнец, английский перевод его романа Бовен - это все еще, а Приз независимой зарубежной фантастики за Объезд, английский перевод его романа De omweg.

биография

Баккер по профессии садовник, получивший лицензию на садоводство в 2006 году.[1] Он говорит, что письмо и садоводство совместимы. Баккер зимой работает инструктором по фигурному катанию.[1]

Ранее он работал переводчиком субтитров на голландском телевидении, в частности, в американской мыльной опере. Смелые и красивые. Баккер сказал: «Они болтают и болтают, но у вас есть только семь секунд для субтитров на экране. Вот что Смелые и красивые научил меня. Я научился упускать из виду ".[2] Среди его любимых книг Море, Море, Красивая комната пуста, Винни-Пух и Ветер в ивах. Он не любит летать.[3]

Работает

В английском переводе Bakker доступны: Бовен - это все еще и De omweg. Среди других работ Баккера - детский словарь и Груша Блум Белый, а молодой взрослый Роман.[4]

Близнец

В 2002 году Баккер путешествовал по горам во время отпуска в Корсика когда он впервые придумал Близнец.[1] Он думал о сыне, который мог бы «сделать что-то ужасное со своим отцом», но остался «разочарованным», когда идея не получила дальнейшего развития, пока однажды он не начал писать наугад.[1] Бовен - это все еще был опубликован в 2006 году, а его английский перевод под названием Близнец, а затем в 2008 году.[5] Голландское название романа можно перевести как «Наверху все тихо».

Амстердам, Гаага, Утрехт и Эйндховен библиотеки все номинированы Близнец для Международной Дублинской литературной премии.[1] Баккер получил его в Дублин 17 июня 2010 г.[1] Он был первым голландским писателем, получившим премию - самую прибыльную личную литературную премию в мире - в размере 100 000 евро.[1][5] Близнец победил 155 титулов из более чем 40 стран.[6] Судьи сказали, что его текст был «замечательным: сдержанным и ясным», и что Баккер «преуспел в диалоге».[7] Близнец также получил похвалу от Дж. М. Кутзи.[8] Баккер говорил о необходимости «немного полежать», когда его объявили победителем, и сказал: «Это замечательно».[1] Решив не произносить речь, он вместо этого включил магнитофонную запись "Ваар - это де зона? ", голландская запись в Евровидение 1994 (что также произошло в Дублине).[5]

Баккер зачислен Дэвид Колмер помогая «мне понять, что это действительно книга, а я писатель».[1] Колмер перевел книгу с голландского на английский язык и получил 25 000 евро призовых денег за свои усилия.[1] Баккер сказал, что планировал купить голландскую серую лошадь на свои деньги, поскольку «я просто люблю этих больших зверей».[1]

Объезд

De omweg, Третий роман Баккера для взрослых был опубликован в октябре 2010 года и позже переведен на английский как Объезд, опять же Дэвид Колмер. Это исследование самооценки, самоутверждения и природы боли, рассказанное голландкой средних лет, которая сбежала от своего мужа, чтобы жить в уединении сельского Уэльса.[9] Он выиграл Приз независимой зарубежной фантастики (2013).[10][11]

По словам Баккера, Объезд пришел из «крайне депрессивного» периода его жизни. «Я пишу инстинктивно. Что-то хочет выйти наружу. Только теперь я вижу, что эта книга ужасно много обо мне. Я пишу от души. Я не понимаю, что делаю».[2]

Июнь

Июнь - второй роман Баккера для взрослых, опубликованный на голландском языке в 2009 году. Дэвид Колмер и опубликовано на английском языке в 2015 году.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k Флуд, Элисон (17 июня 2010 г.). «Голландский садовник получает приз Impac». Хранитель. Guardian Media Group. Получено 17 июн 2010.
  2. ^ а б c Тонкин, Бойд (24 мая 2013 г.). «Интервью с Гербрандом Баккером: побег в самую странную страну с недавно коронованным победителем The Independent Foreign Fiction». Независимый. Получено 24 мая 2013.
  3. ^ Баттерсби, Эйлин (18 июня 2010 г.). "История человека, которому так и не далось жить". The Irish Times. Irish Times Trust. п. 2. Получено 18 июн 2010.
  4. ^ Френетт, Брэд (17 июня 2010 г.). «Голландский писатель Гербранд Баккер получил литературную премию IMPAC Dublin 2010». Национальная почта. Canwest. Архивировано из оригинал 29 января 2013 г.. Получено 17 июн 2010.
  5. ^ а б c Баттерсби, Эйлин (18 июня 2010 г.). «Голландский писатель получил награду Impac». The Irish Times. Irish Times Trust. Получено 18 июн 2010.
  6. ^ «Голландский писатель получил самую большую литературную премию мира». DutchNews.nl. 18 июня 2010 г.. Получено 18 июн 2010.
  7. ^ «Дебютный роман стал лауреатом литературной премии Дублина». abc.net.au. 18 июня 2010 г.. Получено 18 июн 2010.
  8. ^ Испания, Джон (18 июня 2010 г.). «Дебютный писатель получает литературную премию в размере 100 000 евро». Irish Independent. Независимые новости и СМИ. Получено 18 июн 2010.
  9. ^ Бернсайд, Джон (15 марта 2012 г.). "Объезд Гербранда Баккера - Обзор". Хранитель. Guardian Media Group. Получено 25 марта 2012.
  10. ^ «Похоть в переводе». Книжное доверие. 11 апреля 2013 г.. Получено 12 апреля 2013.
  11. ^ «Голландский рассказ об изоляции и неверности получил премию Независимой зарубежной фантастики 2013 года». Приз независимой зарубежной фантастики. 20 мая 2013. Получено 21 мая 2013.