Малайпануканам - Malaipaṭukaṭām

Темы в Сангамная литература
Сангамная литература
АгаттиямТолкаппиям
Восемнадцать великих текстов
Восемь антологий
AikurunūṟuAkanāūṟu
PuṟanāūṟuКалиттокай
KuuntokaiNatiṇai
ParipāṭalPatiṟṟuppattu
Десять идиллий
TirumurukāṟṟuppaaiKuiñcippāṭṭu
МалайпануканамMaturaikkāñci
MullaippāuNeṭunalvāai
PaiappālaiPerumpāṇāṟṟuppaai
PoruṇarāṟṟuppaaiCiupāṇāṭuppaai
похожие темы
СангамСангам пейзаж
История тамилов из литературы сангамаДревняя тамильская музыка
Восемнадцать малых текстов
NālaṭiyārNāṉmaikkaikai
Иша НампатуIṉiyavai Nāpatu
Кар НампатуKaḷava Ni Nāpatu
Aintiṇai AimpatuTiaimoḻi Aimpatu
Айнтинай ЭшупатуTiṇaimālai Nūṟṟaimpatu
ТируккуṟаṟТирикачукам
CārakkvaiПашамони Намуну
CiṟupañcamūlamMutumoikkānci
ЭлатиКаиннилай
редактировать


Малайпануканам (Тамильский: மலைபடுகடாம்) является древним Тамильский стихотворение в Паттуппашу антология Сангамная литература.[1] Автор: Perunkunrur Perunkaucikanar, он состоит из более чем 500[примечание 1] строки, описывающие природные пейзажи, людей и культуру горной местности под властью короля Наннан.[2][3] Поэма датируется примерно 210 г. н.э. тамильским литературоведом Камилом Звелебилом.[6]

Название стихотворения Малайпатукатам, также пишется Малайпадукадам,[3] встречается в строках 347–348 стихотворения в контексте «рыкающих слонов в гонке».[3] Название интерпретировалось двояко. Некоторые ученые переводят это как «секрет, сочащийся из гор», а другие как «звук катам который возникает в горах ». Либо метонимически интерпретируется как« Эхо гор ».[1][2] Стихотворение также известно как Kūttarāṭupaai (Куттарарруппатай), горит "Путеводитель по танцующим менестрелям" - название предполагает, что это Arruppatai-жанровая поэма.[1]

В Малайпатукатам известен своими сравнениями, некоторые из которых также встречаются в других стихотворениях Сангама.[1] Он рисует яркую картину холмистой местности (около Ченгам, затем называлась Ченкама), люди, труппы актеров и их музыкальные инструменты.[3] В стихотворении описывается красота певиц и танцовщиц. Другие строки представляют доблесть царя добродетелей Наннана.[3] Описана его столица вместе с длинным описанием птиц, животных, деревьев, цветов и фруктов, обитающих в холмистом королевстве, в виде каталога.[3]

В руководстве описаны некоторые естественные опасности, с которыми сталкиваются труппы при переходе с одного места выступления на другое, а также щедрое гостеприимство, которое они получат от жителей деревни на своем пути.[3] В нем упоминаются порции алкоголя, приготовленные из риса, выдержанного в бамбуке, блюда из риса, пахты, Avarai фасоль и подливка из тамаринда.[7] Несколько строк в Малайпатукатам упомяните пастухов, рыбаков и фермеров на Река Чейяр (Сеяру).[3] В стихотворении говорится, что женщины в этих регионах поют песни, толкая зерно и очищая его от шелухи.[8]

В длинном стихотворении упоминается индуистский бог Вишну в первую очередь, хотя есть также ссылки на Шива, его сын Муруган - бог войны (строка 651),[4] и царь как преданный Шивы. Поэма отсылает к «великому богу» и «богу, выпившему яд» (вероятно, Шиве) и столбам, которым поклонялись (вероятно, лингам ).[9][10] В Малайпатукатам использует слово оол (Санскрит: карма).[11] Также упоминается богиня богатства, Лакшми в строках 463–464 и «бог, на груди которого она восседает на троне».[12]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Звелебил утверждает, что в нем 583 строки.[2][3] Другие ученые, такие как Фред Клоти, утверждают, что Малайпануканам есть еще много строк.[4] По словам Челлаиха, в стихотворении 763 строки.[5]

использованная литература

  1. ^ а б c d Камил Звелебил 1974 С. 24–25.
  2. ^ а б c Камил Звелебил 1973, п. 59.
  3. ^ а б c d е ж г час я СП Chelliah 1946 С. 283–284.
  4. ^ а б Фред В. Клоти (2019). Многоликая Мурукан: история и значение южноиндийского бога. Со стихотворением "Молитвы Господу Мурукану". Вальтер Де Грюйтер. п. 34. ISBN  978-3-11-080410-2.
  5. ^ СП Chelliah 1946 С. 325.
  6. ^ Камил Звелебил 1974, п. 25.
  7. ^ Райсон К. Алекс; С. Сьюзан Дебора (2016). Экодокументальные фильмы: критические очерки. Пэлгрейв Макмиллан. п. 196. ISBN  978-1-137-56224-1.
  8. ^ Виджая Рамасвами (2016). Женщины и работа в доколониальной Индии: читатель. Публикации SAGE. С. 107–108. ISBN  978-93-5150-740-6.
  9. ^ СП Chelliah 1946 С. 11, 284–286, 297, 326–327.
  10. ^ C. Vaittiyaliṅka_n (1977). Изобразительное искусство и ремесла в Паттуппалу и Эшуттокай. Аннамалайский университет. п. 235.
  11. ^ СП Chelliah 1946 С. 284–286.
  12. ^ СП Chelliah 1946 С. 297, 326–327.

Список используемой литературы