La Danza - La Danza

"La danza"(1835 г.) скороговорка к Джоачино Россини, в Тарантелла наполетана раз восьмая песня сборника Les soirées musicales (1830–1835). Слова написаны графом Карло Пеполи (Это ), либреттист Винченцо Беллини опера Я пуритани. "La danza" - автономный камера вокальная пьеса, а не часть более крупного произведения.

Ференц Лист переложил для фортепиано; Фредерик Шопен использовал песню как вдохновение для своего Тарантель в А-квартире, Соч. 43;[1] и Отторино Респиги показал это в La Boutique Fantasque. «La danza» была источником популярной свадебной тарантеллы »C'è la luna mezzo mare "и его английские версии" Oh! Ма-Ма! »И« Ленивая Мэри ».[2]

Текст песни

|: Già la luna è в меццо-аль-маре,
мама миа, си салтера!
L’ora è bella per danzare,
chi è in amor non mancherà. : |
Già la luna è in mezzo al mare,
мама миа, си салтера!

Престо в данзе тондо, тондо,
Donne Mie Venite Qua,
un garzon bello e giocondo
ciascuna toccherà,
зяблик в ciel brilla una stella
e la luna splenderà.
Il pi bel con la pi bella
tutta notte danzerà.

Mamma mia, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
мамма миа, мама миа,
мама миа, си сальтера.
|: Фринш, Фринш, Фринш,
Фринш, Фринш, Фринш,
мама миа, си сальтера. : |

Ла-ла-ра-ла-ра
ла ра ла ла ра ла
(повторяется дважды)
ла ла ра ла ра
ла ла ла ла ра ла!

|: Сальта, сальта, хира, хира,
Огни Коппия Черкио ва,
già s’avanza, si ritira
e all’assalto tornerà. : |
Già s’avanza, si ritira
e all’assalto tornerà!

Серра, серра, колла бионда,
colla bruna và quà e là
colla rossa và seconda,
colla smorta fermo sta.
Вива иль балл тондо тондо,
sono un Re, sono un Pascià,
è il pi bel piacer del mondo
la pi cara voluttà.

Mamma mia, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
мамма миа, мама миа,
мама миа, си салтера.
|: Фринш, Фринш, Фринш,
Фринш, Фринш, Фринш,
мама миа, си салтера. : |

Ла-ла-ра-ла-ра
ла ра ла ла ра ла
(повторяется дважды)
ла ла ра ла ра
ла ла ла ла ра ла!

|: Сейчас луна над океаном;
Mamma mia, мы прыгнем!
Час прекрасен для танцев,
Любой влюбленный его не упустит. : |
Теперь луна над океаном;
Mamma mia, мы прыгнем!

Скоро мы будем танцевать по кругу,
мои дамы, иди сюда,
Красивый и игривый парень
будет со всеми по очереди.
Пока на небесах сверкает звезда,
И лунные лучи будут сиять
Самые красивые мальчик и девочка
буду танцевать всю ночь.

Mamma mia, Mamma mia,
Теперь луна над океаном;
Mamma mia, mamma mia,
Mamma mia, мы прыгнем!
|: Быстрее, быстрее, быстрее,
быстрее, быстрее, быстрее,
Mamma mia, мы прыгнем! : |

Ла-ла-ра-ла-ра
ла ра ла ла ра ла
(повторяется дважды)
ла ла ра ла ра
ла ла ла ла ра ла!

|: Прыжки, прыжки, повороты, вращения,
у каждой пары своя очередь,
то продвигается, то отступает,
и возвращается к волнению. : |
То продвигается, то отступает,
и возвращается к волнению.

Держись, держись с блондинкой,
с брюнеткой ходить туда-сюда,
с рыжей следуйте.
с бледным, молчи.
Да здравствуют танцы, круглые!
Я король, я господин,
Это величайшее удовольствие в мире
Самый красивый восторг!

Mamma mia, mamma mia,
теперь луна над океаном;
Mamma mia, Mamma mia,
Mamma mia, мы прыгнем!
|: Быстрее, быстрее, быстрее,
быстрее, быстрее, быстрее,
Mamma mia, мы прыгнем! : |

Ла-ла-ра-ла-ра
ла ра ла ла ра ла
(повторяется дважды)
ла ла ра ла ра
ла ла ла ла ра ла!

Рекомендации

  1. ^ Аукционы Sotheby’s[мертвая ссылка ]
  2. ^ Шеннон, Боб; Явна, Джон (1986). За хитами. Книги Уорнера. ISBN  978-0446381710. Архивировано 28 марта 2010 года.CS1 maint: неподходящий URL (связь)

внешняя ссылка