Кобе иностранное поселение - Kobe foreign settlement

Пейзаж иностранного поселения Кобе около 1885 года, на прибрежной дороге Кайган-дури

В Кобе иностранное поселение (神 戸 外国人 居留地, Kōbe gaikokujin kyoryūchi), также известный как Кобе иностранная концессия, был иностранное поселение расположен примерно в 3.5 километров к востоку от Порт Кобе,[1] в будущем Тюу-ку из Кобе, Япония. Создан на основе Ансейские договоры, он просуществовал с 1 января 1868 г. по 16 июля 1899 г.

Сайт находился между Река Икута [я ] на востоке река Кои (鯉 川) (место будущей магистрали) на западе, море на юге и Сайгоку Кайдо (西 国 街道) шоссе на север.[2] Он имел площадь 78000 цубо (около 25,8 гектаров ),[3] и был разработан на основе логичного городского плана. По этим причинам он получил высокую оценку как «наиболее спланированное иностранное поселение на Востоке».[4] Его экстерриториальность был признан в некоторых его административных и финансовых делах, и им управляла автономная организация, в состав которой входили иностранные резиденты (большинство из которых имели интересы в восточно-индийской компании и / или партнерах) в ее центре. Его работа была гладкой, а отношения между японской и иностранной сторонами в целом были благоприятными.[5] Поселение процветало как ворота в западную культуру и основу торговли, распространяя свое экономическое и культурное влияние на прилегающие районы.[6]

История

Открытие порта Хёго

Карта города Хёго и Кобе 1880 года. К западу от реки Минато (самой большой реки) находится старый порт Хьёго; на восток - иностранное поселение.

29 июля 1858 г. Сёгунат Токугава вошел в Договор о дружбе и торговле с Соединенные Штаты. В статье 6 этого договора сёгунат признал консульскую юрисдикцию США в Японии. В статье 3 он открыт Порт Хёго как договорный порт с 1 января 1863 года, согласившись создать фиксированную территорию (иностранное поселение), которая будет предоставлена ​​в аренду иностранцам для проживания и ведения экономической деятельности. Вскоре сёгунат подписал аналогичные договоры, известные как Ансейские договоры с Нидерланды, Россия, то объединенное Королевство, и Франция.[7] Однако эти договоры не смогли получить одобрения имперского правительства. указ, а после переговоров с иностранными державами открытие порта было отложено на пять лет, до 1 января 1868 года.[8] Суд выразил неодобрение открытию порта так близко к императорскому дворцу в г. Киото,[9] и даже после того, как договоры об Ансее были одобрены императорским указом 22 декабря 1865 года, порт все еще не был одобрен.[10] 26 июня 1867 года, когда до запланированного открытия порта оставалось шесть месяцев, императорский указ наконец признал его создание.[11][12][† 1]

Еще до принятия этой санкции сёгунат вёл переговоры с различными иностранными державами на тему порта, и 16 мая 1867 года он заключил соглашение[† 2] для создания иностранных поселений в Хёго и Осаке с Великобританией, США и Францией.[14] В статье 1 этого соглашения было установлено, что «иностранное поселение будет создано в Хёго, между Кобэ-мати (Кобэ-мура) и рекой Икута, для жителей тех стран, которые заключили такие договоры с правительством Японии ...»[† 3][1][15] Таким образом, было создано иностранное поселение в Кёбе-муре. (神 戸 村), примерно в 3,5 км к востоку от порта Хёго.[1] В соответствии с этим была построена новая гавань на побережье в Кубе-муре, открытая для иностранных держав.[1] В 1892 году императорский указ назвал эту гавань Порт Кобе. (神 戸 港, Kbe-k).[16]

В существующих документах не указывается причина или цепочка событий, связанных с открытием порта Кобе вместо порта Хёго.[1] Тем не менее, существует ряд теорий. В Кокусай Тоши Кобе но Кейфу, Тосио Кусумото предполагает, что сёгунат, помня о предпочтении населения держать иностранцев на расстоянии[† 4] и, желая избежать конфликта, хотел избежать открытия и без того шумного и процветающего порта Хьёго.[† 5][18][† 6] Тем временем, Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3 и Кокусай Тоши Кобе но Кейфу оба предполагают, что было легче обезопасить участок в менее густонаселенном районе вокруг Кабе-Муры,[† 7] и этот сайт также позволил повторно присвоить Военно-морской учебный центр Кобе, который был закрыт в 1865 году.[1] Исследование окружающего океана в ноябре 1865 г., проведенное служителем британцев. посланник Гарри Смит Паркс указали, что территория, предназначенная для иностранного поселения, несколько удаленная от старого центра города Хьёго, выходила на небольшую бухту, которая была достаточно глубокой и обеспечивала изобилие естественной стоянки. Кокусай Тоши Кобе но Кейфу Из этого следует, что это место было Кобэ-мура, и что иностранные державы также сочли это место более подходящим, чем существующий порт Хьёго.[21] В любом случае, в 1892 году порт Кобе был расширен за счет включения старого порта Хёго.[22][23]

Последнее место иностранного поселения было расположено в Кобэ-муре и обрамлено рекой Икута на востоке, рекой Кой на западе и Тихим океаном на юге с шоссе Сайгоку Кайдо на севере.[† 8][2][27] Он имел площадь 78000 цубо[3] (около 0,26 км2). Синшу Кубе Шиши описывает этот выбор как наводящий на размышления сёгуната о том, чтобы максимально сократить контакты между иностранцами и японцами.[† 9][28]

Строительство и администрирование

План заграничного поселения Кобе 1870 г. Полный размер здесь (Треб. Вспышка 9.)

Сёгунат Токугава отправил Шибата Такенака в качестве магистрат Хёго, возложив на него ответственность за создание порта и иностранных поселений. Сибата немедленно взял на себя эту задачу по прибытии в Кобэ-муру, но к 1 января 1868 года, когда порт должен был открыться, все, что было сделано, - это таможня, три причалы, и три склада.[29][30] Это был также период перехода правительства от сёгуната к Правительство Мэйдзи, а 9 ноября 1867 г. Сёгун Токугава Ёсинобу официально подал прошение об отставке императору. Сначала дела, связанные с портом, были переданы правительству сёгуната,[31] но 3 января, через два дня после открытия порта, сёгунат был полностью упразднен, а власть вернулась к императору. После того, как сёгунат потерял Битва при Тоба-Фусими в конце января Ёсинобу покинул Замок Осаки к Эдо, и поскольку Шибата также был отозван в Эдо, строительство пришлось приостановить.[32][33] Остальная часть строительства велась при правительстве Мэйдзи,[34][35] и около 1872 года строительство дорог и водостоков было завершено, завершив сетку улиц 8 на 5, определившую территорию поселения.[36]

Правительство Мэйдзи, которое не желало позволять иностранцам владеть землей, классифицировало этот район как находящийся в бессрочной аренде.[37] и арендаторы были определены на аукционе.[† 10][40][43] Бессрочная аренда продолжалась даже после возвращения поселения Японии, до 1942 г.Смотри ниже ). Около половины прибыли от аукциона было поглощено правительством, а оставшаяся часть была аккумулирована для операционных расходов муниципальным советом. (居留地 会議, Кёрюти Кайги),[43] который правительство признало высшим решающим органом в правительстве поселения.[44] Самоуправление поселения его жителями продолжалось до упразднения иностранного поселения.[45] Поселок функционировал без сбоев в течение 30 лет, и в целом отношения между иностранной и японской сторонами были хорошими.[5] Однако японцам было запрещено жить в чужом поселении,[46] и их вход в него также был ограничен.[47]

В ответ на задержку строительства поселения правительство Мэйдзи разрешило иностранцам жить за пределами поселения в районе между рекой Икута на востоке, рекой Удзи на западе, южным берегом иностранного поселения на юге, и горы на севере.[48][49] Этот район назывался смешанной жилой зоной. (雑 居 地, Заккёчи), а также просуществовал до отмены поселения (Смотри ниже ).[50]

Развитие поселка и его окрестностей

После открытия порта поселок был благоустроен по логической схеме. городской план,[4] с дорогами и канализацией, завершенными около 1872 года,[36] и торги по аренде земли завершились к 7 февраля 1873 года.[38][39] Городское планирование поселения привело к его оценке как "наиболее спланированное иностранное поселение на Востоке" (статья 17 апреля 1871 г. в англоязычной газете Дальний Восток ).[4] Но даже при этом его окрестности ни в коем случае не были объектом планомерного развития. На северо-востоке этого иностранного поселения выросли фабрики, которыми управляют иностранцы, на западе - компании и банки, а на северо-западе - китайский квартал, но по мере того, как население в районе рядом с иностранным поселением росло пропорционально его развитию, вокруг него возник беспорядочный беспорядок. .[51] Масштабы городской территории увеличивались, пока в 1890 году она не соединилась с городом вокруг порта Хёго.[52] На момент основания иностранного поселения население Кобэ-муры составляло около 3600 человек, но в 1889 году, когда Кобэ-мура была объединена с его окрестностями, чтобы стать Комэ-ши (город Кобе), в новом муниципалитете проживало население. около 134 700 человек.[53] Кроме того, население самого иностранного поселения увеличилось с примерно 400 англичан, немцев, французов, голландцев и граждан Мин в 1871 году до более 2000 в 1890 году (Смотри ниже ).

Поначалу порт был скудным и напоминал естественную береговую линию.[54][55] но и его достройка продолжалась. С апреля по июль 1868 года между реками Икута и Удзи были построены четыре новых пристани.[51] и строительство велось между 1871 и 1872 годами на волнорезах и расширении причалов.[54] С 29 апреля по 26 июля 1871 года дальнейшее строительство изменило направление реки Икута - не только для предотвращения затопления поселения, но и для предотвращения попадания наносов в центр гавани. Эти действия заложили основу для более поздней репутации порта Кобе как хорошей естественной гавани.[56] Решение о первом раунде крупных реставраций, которые привели к тому, что Япония стала передовым международным торговым портом Японии, было принято в 1907 году, после возвращения иностранного поселения, и работы начались в 1908 году.[57]

Возвращаться

Стремясь внести поправки в условия неравноправных договоров Ансей, заключенных сёгунатом, правительство Мэйдзи приступило к реализации плана Вестернизация. Одна часть этого плана предусматривала проведение мячи на Рокумейкан в Токио, и Коби тоже держался. В 1887 году бал, организованный губернаторами Осака и Префектура Хёго и назван "Самой большой вечеринкой в ​​Кобе" (神 戸 未曾 有 の 大 夜 会), проходил в гимназии, принадлежащей Кобе Регата и Атлетический клуб (KRAC).[58][† 11]

В 1894 году правительство Мэйдзи заключило Англо-японский договор о торговле и мореплавании с Соединенным Королевством, реализующим свою цель по отмене консульской юрисдикции и возвращению иностранных поселений. Правительство приступило к заключению аналогичных договоров с еще 14 странами, включая США и Францию. Эти договоры вступили в силу 17 июля 1899 года, и в этот день иностранное поселение Кобе было возвращено в руки Японии.[60][61] Поселок был включен в состав города Кобе, а его административная и финансовая автономия была отменена. Японцам было разрешено свободно въезжать и проживать в этом районе. Внутренняя полиция поселения, которая была организована муниципальным советом, была упразднена, а ее пожарная команда, которая была организована непосредственно из жителей, была передана под контроль города как обычная пожарная команда.[62] Управление поселением было передано из высшей должности в муниципальном совете - главы Исполнительного комитета. (行事 局, гёдзи-кёку) (Смотри ниже ), уполномоченным членам администрации префектур и города. На старом месте офиса был построен местный полицейский участок и комитет под названием Консультативный комитет. (相 談 委員会) (позже Международный комитет Кобе (神 戸 国際 委員会 と 改称))[† 12] иностранцы разрешили его создать, чтобы предотвратить споры, возникающие из-за потери экстерриториальности. Таким образом, правительство проявило некоторое внимание и к иностранцам.[64]

Споры по бессрочной аренде

Как обсуждалось выше, правительство Мэйдзи не желало позволять иностранцам владеть землей и вместо этого сдавало ее им в бессрочную аренду.[37] Эти договоры аренды продолжались даже после возвращения поселения Японии.[† 13] но Япония начала политику налогообложения построек на земле.[† 14] Иностранцы возражали против этого на том основании, что они уже облагались налогом на саму землю и, следовательно, подвергались двойному налогообложению, и в 1902 году японское правительство представило дело в Постоянный арбитражный суд. В 1905 году призыв Японии был отклонен, и Японии запретили взимать какие-либо налоги с земельных построек, находящихся на бессрочной аренде.[66][67][68]

Из-за невозможности налогообложения правительство города Кобе в 1933 году приняло решение отменить бессрочные договоры аренды. В сентябре 1936 г. он начал конференц-связь с Иокогама и Нагасаки, которые столкнулись с аналогичными проблемами, и три города вели переговоры вместе с зарубежными странами. В марте 1937 года было достигнуто соглашение об обмене договоров аренды с 1 апреля 1942 года на права на землю, в обмен на которые земля будет освобождена от налогообложения в течение пяти лет после обмена.[69][70][71]

Хотя поселение было официально возвращено Японии по договору 17 июля 1899 года, считается, что его история продолжается до его полного аннулирования 1 апреля 1942 года.[72][73]

После возвращения

Акаси-мати, в бывшем иностранном поселении (2011 г.)

От Эпоха тайсё до раннего Эпоха Сёва, многие японские фирмы и банки перебрались в бывшее иностранное поселение, которое превратилось в деловой район.[74] Между тем, количество иностранных торговых компаний сократилось примерно во время Первая мировая война.[74][75] Недвижимость, принадлежащая, в частности, немцам, страна которых выступала против Японии в войне, была насильственно продана японцам, а немецкие фирмы в бывшем поселении сменились японскими.[76] К 1931 году только 47 из 126 участков бывшего иностранного поселения все еще находились в бессрочной аренде иностранцам.[77]

В Бомбардировка Кобе во время Второй мировой войны в результате к июню 1945 года было уничтожено 70% участков, и их восстановление не продвигалось хорошо даже после окончания войны.[78][79] В конце 1950-х - начале 1960-х годов многие компании переместили свои базы в Токио, а центр города Кобе переместился на восток, что ухудшило экономическое положение бывшего поселения.[79] Но в конце 1970-х годов современная архитектура в западном стиле и исторический пейзаж привели к его переоценке.[† 15] Открылись новые магазины, в которых учтены эти факторы:[78] и бывший иностранный поселок снова стал активным как деловой, так и торговый район.[79]

Автономия и экстерриториальность

Здание исполкома на участке 38

7 августа 1868 года правительство Мэйдзи заключило Соглашение об иностранном поселении в порту Хиого и в Осаке. (大阪 兵 庫 外国人 居留地 約定 書), в котором он признал определенные исполнительные и финансовые права иностранцев в пределах поселения. В частности, Муниципальный совет (居留地 会議, Кёрюти Кайги) был создан как высший законодательный орган, отвечающий за улучшение инфраструктуры и общественного порядка в поселке.[44] Муниципальный совет частично финансировался за счет части прибыли от аукционов по бессрочной аренде, а также имел право собирать земельный и полицейский налоги. Это самоуправление жителей поселения продолжалось до его упразднения - в отличие от того, что было в Нагасаки и Иокогаме, которое начиналось с прав на самоуправление, но со временем утратило их.[45][† 16] Между тем, различные иностранные державы поставили консульства вокруг поселения, чтобы защитить свои финансовые интересы и граждан, а также осуществлять свою консульскую юрисдикцию.[82]

Члены муниципального совета состояли из консулов ​​различных иностранных держав и губернатор префектуры Хёго, вместе с тремя избранными представителями жителей поселения, которые сформировали Исполнительный комитет Совета (行事 局, гёдзи-кёку). Председатель муниципального совета обычно был представителем консульства.[83] Заседания Совета проводились на английском языке, а протоколы этих заседаний печатались в газете.[84] Исполнительный комитет был основным исполнительным органом Совета.[85] Исполнительный комитет состоял из трех членов комитета.[44] во главе с главой комитета.[85] Первым главой исполнительного комитета был Чарльз Генри Кобден, сменивший его Герман Тротциг [я ] с 1872 г. до возвращения поселения Японии.[85][86] Когда в апреле 1874 года в поселке был основан полицейский участок, Троциг также стал его начальником.[86] Важные вопросы анализировались комитетами при муниципальном совете, и их отчеты легли в основу решений совета.[84]

Чтобы уважать самоуправление иностранцев, были ограничения на возможности японцев входить в поселение и Японии осуществлять полицейские полномочия в этом районе. Из-за экстерриториальности, установленной неравные договоры, юридические споры с участием жителей Запада разрешались их консульствами.[† 17] Право на самоуправление было привязано к земле поселения и, таким образом, не распространялось за его пределами, но право на консульскую юрисдикцию было привязано к людям, к которым оно обращалось, и, таким образом, распространялось даже на споры, возникающие за пределами поселения. .[88] На практике иностранцы заявляли о такой же экстерриториальности за пределами поселения, что и внутри поселения, что иногда перерастало в проблемы с японской стороной.[89]

Проблемы самоуправления и экстерриториальности

Проживание и въезд японцев

Японцам было запрещено проживать в поселении,[46] и сначала после открытия порта вообще не могли войти в него, но после 1869 года держатели разрешений были допущены внутрь.[47] Во внутренней полиции поселения также было несколько японских полицейских.[90]

Проблемы вокруг власти полиции

Поскольку договоренность об иностранном поселении в порту Хиого и в Осаке позволяла взимать налоги для целей охраны правопорядка, муниципальный совет считал, что он имеет право контролировать поселение. Однако префектура Хёго придерживалась мнения, что охрана поселения находится в ведении полиции префектуры. Это различие во мнениях привело к спору 2 июля 1871 года, названному делу Королевы против Уолтерса. (女王 対 ウ ォ ー タ ー ス 事件).

2 июля 1871 года полицейский префектуры Хёго доставил в участок женщину, подозреваемую в проституции, из иностранного поселения. Как только следствие установило, что она была служанкой англичанина мистера Уолтерса, проживавшего в поселке, ее освободили. Однако Уолтерс был зол на это дело, и на следующий день, 3 июля, он поймал в ловушку двух полицейских, которые, как он полагал, были причастны к ее аресту в своем имении. Дело подпадало под консульскую юрисдикцию и рассматривалось английским консулом. Абель Гауэр, которые посчитали, что японские офицеры не могут использовать полицейские силы в поселении - даже патрулировать его, не говоря уже о том, чтобы кого-либо арестовывать. Таким образом, Уолтерс не был признан виновным в препятствие отправлению правосудия против офицеров, но только незаконное заключение. В этом решении уточняется, что только полиции поселения, находящейся в ведении исполнительного комитета, разрешено проводить полицейские действия в поселении. Префектура Хёго не могла использовать эти полномочия в поселении до его возвращения в 1899 году.[91][92]

Расследование и предварительные слушания по инциденту в Нормантоне

Первоначальное расследование и предварительные слушания по делу 1886 г. Нормантонский инцидент попал под консульскую юрисдикцию иностранного поселения Кобе.[93] 24 октября сухогруз Normanton, принадлежащей пароходной компании в поселке Иокогама, затонула в водах у побережья Префектура Вакаяма. Все 25 японских пассажиров лодки, которые ехали вместе с грузом, погибли. Хотя 11 британских членов экипажа сели в спасательные шлюпки и выжили, ни один японский пассажир не выбрался живым, и возникло подозрение, что капитан и команда проявили небрежность при спасении пассажиров.[94] В соответствии с консульской юрисдикцией, гарантированной Ансейскими соглашениями, слушания по делу проходили в течение пяти дней, начиная с 1 ноября в иностранном поселении Кобе, но британский консул Джеймс Троуп признал экипаж невиновным.[94] Губернатор префектуры Хёго, Утсуми Тадакацу, остался недоволен приговором и обвинил капитана в убийстве. 20 ноября в иностранном поселении прошли предварительные слушания по этому обвинению, а 8 декабря - в Иокогаме; оба они признали капитана виновным.[95] Поскольку первоначальное расследование инцидента показало, что команда невиновна, в Японии возникли сомнения и критика права на консульскую юрисдикцию.[96] вместе с волной антибританских настроений.[97] Это первоначальное расследование является черным пятном во всем остальном позитивной истории внешне-японских отношений в иностранном поселении Кобе.[98]

Городской пейзаж

Дренажная труба из старого иностранного поселения, выставленная возле бывшего американского консульства.

Потому что порт Хёго открылся примерно на девять лет после того, как Иокогама и Нагасаки, иностранное поселение в Кобе, было построено на основе логичного городского плана, который опирался на опыт строительства и проектирования этих более ранних поселений.[4] 17 апреля 1871 г. англоязычный журнал Дальний Восток описал Кобе как «наиболее спланированное иностранное поселение на Востоке».[4][† 18]

Завершенный городской пейзаж поселения обладал следующими характеристиками:

  • С рекой Икута на востоке, рекой Удзи на западе и морем на юге поселение было окружено реками и океаном с трех сторон.[2][27] Однако реки на востоке и западе в 1870-х годах подверглись перенаправлению и превращению в водопропускные трубы.
  • 8 дорог идут с севера на юг и 5 идут с востока на запад[† 19] поселение было разбито на 22 блока, которые затем были разделены на 126 лотов. Каждый лот имел площадь от 200 до 300. цубо (примерно от 660 до 990 м2), а общая застроенная площадь населенного пункта без дорог составила 49 645 цубо (около 16,4 га) по состоянию на 1885 год.[102]
  • Дороги были разделены на проезжие части и тротуары.[103]
  • Дренажные трубы были проложены под землей вдоль дорог с севера на юг и уходили в море.[103] Трубы были сделаны из клиновидных кирпичей, набитых раствором в форме цилиндра.[104][† 20]
  • Дороги были засажены деревьями и фонарями. Линии электропередач были проложены под землей, а это означало, что не было необходимости поднимать опоры.[106]
  • Приморская дорога на юге поселения Кайган-дури была оборудована как прогулка: обсажен соснами и газоном.[103]

Газовые лампы

Газовые лампы на бывшая резиденция Хассама [я ]

В ноябре 1874 года Браун и К ° - предшественник Осака Газ, основанная за счет инвестиций многих фирм в поселении, начала подавать газ в поселок, первый район в Хёго, который его получил.[† 21] Газовые лампы были установлены внутри поселка взамен прежних масляных ламп.[107] Из 94 газовых ламп того периода две находятся перед бывшая резиденция Хассама [я ], а другой на Мэйдзи-мура музей и тематический парк. Реконструкции также ставятся вокруг Городской музей Кобе и филиал Кобе Даймару сеть универмагов.[109]

Электричество стало доступно в Кобе с ноября 1888 года, и по всему городу были установлены электрические лампы, но внутри иностранного поселения возникло противодействие, в основном со стороны Брауна и компании. Это задержало введение в поселение как электроснабжения, так и электрических ламп. Кроме того, иностранные жители настаивали на том, что проложенные электрические кабели испортят красоту города, и что линии в поселке проложили под землей. Даже после возвращения поселения в Японию эти провода оставались под землей, и опоры в этом районе так и не были установлены.[109]

Архитектурный стиль

Бывшее американское консульство

Первые постройки, возведенные в поселке, были окрашены в классический стиль.[110] В бывшее американское консульство в Кобе [я ] в доме № 15 был образец этого стиля, с двумя этажами и верандой, украшенной столбцы на втором этаже.[111] До середины19 век классический стиль преобладал в иностранных поселениях Восточной Азии.[112]

В 1890-х годах английский архитектор Александр Нельсон Ханселл Деятельность России внесла изменения в нынешнюю причуду.[113] Ханселла под влиянием Архитектура готического возрождения, предпочтение отдается дизайну, в котором кирпич.[114] Начиная с восстановления Кобе Клуб [я ] в заграничном поселении Ханселл работал над проектами большого количества зданий, в том числе филиалов HSBC и Джардин Мэтисон, а также консульство Германии.[115]

В отличие от поселения Иокогама, которое было заселено многими примерами псевдозападных Архитектура Гийёфу,[52] все постройки в поселке Кобе построены под руководством западных архитекторов,[116] и большинство клиентов, заказавших строительство, были предприятиями с иностранным капиталом.[117] Между тем, с начала 1900-х годов многие архитекторы, нанятые японскими правительственными администрациями и бизнесом в Кобе, были японцами. В их число вошли выпускники Императорский инженерный колледж, подобно Тацуно Кинго, Соне Тацудзо, и Каваи Кодзо [я ], а также Ямагути Ханроку [я ], который изучал архитектуру за рубежом во Франции в École Centrale Paris.[118] Такие архитекторы, которые учились у англичанина Джозайя Кондер в Имперском колледже, как Тацуно,[† 22] или за границей, как Ямагути, положил начало развитию архитектуры в Японии в период Мэйдзи.[119] Однако эти японские архитекторы, работавшие в Кобе в целом, и иностранные архитекторы, работавшие в иностранном поселении, были четко разграничены по группам их клиентов, и взаимодействие между ними было редким.[120]

Жилье

Отель Oriental (локация Kaigan-dōri Lot 6, завершена в 1907 году)

Первым заведением гостеприимства в иностранном поселении Кобе был отель Global, открывшийся в 1868 году, хотя его местонахождение и дата закрытия неизвестны. Затем последовали и другие объекты.[121] Самым известным из них был Ориентал Отель, который открылся незадолго до 3 августа 1870 года на участке 79.[122] Отель Oriental был домом для офиса социального Union Club с 1870 до 1881 года, когда Club Concordia занял это место.[123] а 23 сентября 1870 г. KRAC Здесь было проведено учредительное собрание.[124] Отель Oriental приобрел лот 80 в 1888 году и переместил туда свое главное здание, и в то время пользовался признанием критиков кулинарными изысками своего французского шеф-повара Луи Бежё.[125] После возвращения поселения работа гостиницы «Ориентал» продолжалась бесперебойно, несмотря на ее переезд. Он был разрушен Великое Хансинское землетрясение в 1995 году, но вновь открылся в 2010 году.[126]

Строительство на соседних реках

Цветочная дорога, по старому течению реки Икута

Две реки, которые граничили с поселением при его первоначальном строительстве, были проблемными. Река Икута на востоке имела низкие берега и часто затапливала поселок,[127] в то время как реку Кои на западе ненавидели как препятствие для движения транспорта.[128]

Правительство Мэйдзи вело строительство на реке Икута с 9 апреля по 26 июля 1871 года, чтобы перенаправить течение реки на восток, создав прямую новую реку Икута, которая текла прямо на юг от реки. Водопад Нунобики вверх по течению до Онохама-тё в Кобе.[127] Старое русло реки было застроено, а над ним построена улица Цветочная дорога.[103] рядом с парком, общим для иностранцев и японцев, который позже стал парком Хигаси Юэнчи.[129] Часть берега осталась холмом, на котором Мэрия Кобе [я ] был построен позже.[130] Одна часть освоенных земель называлась Кано-тё в честь купца эпохи позднего Эдо и Мэйдзи. Кано Сосичи [я ].[103] Британский инженер и архитектор Джон Уильям Харт [я ], участвовавший в строительстве поселения, также участвовал в реконструкции реки.[131]

В случае реки Кои иностранные жители поселения обратились к префектуре Хьего и центральному правительству с просьбой покрыть реку, предложив оплатить половину затрат на строительство. Строительство велось с октября 1874 г. по январь 1875 г. В 1909 г. река была полностью покрыта конкретный, превращаясь в водопропускную трубу. Позже поверх него проложили дорогу Койкава-судзи.[128]

Иностранцы вне поселения

Жителям иностранного поселения Кобе было разрешено жить и работать на определенной территории за его пределами.

Смешанная жилая зона

Ямамото-дори, также известный как «улица Идзинкан»
Ворота Чоанмон у восточного входа в китайский квартал Нанкинмачи обращены к Койкава-судзи, старой западной границе концессии.

Первоначальное открытие порта 1 января 1868 года позволило создать лишь крошечный участок земли и сооружений. Правительство Мэйдзи публично унаследовало договоры и соглашения, заключенные сёгунатом,[132] но в соглашении от 16 мая 1867 г.[† 2] сёгунат согласился, что в случае, если поселение станет слишком тесным, он либо расширит его территорию, либо позволит японцам сдавать жилье иностранцам.[49] Поэтому правительство Мэйдзи с 30 марта 1868 года разрешило иностранцам проживать в районе между рекой Икута на востоке, рекой Удзи на западе, побережьем на юге и горами на севере. В этом районе иностранцы могли арендовать землю и арендовать или покупать дома.[48][49] Этот район был известен как смешанная жилая зона. (雑 居 地, Заккёчи). После самых первых дней существования зоны было запрещено предоставлять иностранцам землю в этой зоне на постоянной основе. Первоначально сроки аренды были ограничены пятилетними интервалами, которые позже были увеличены до 25 лет.[133] Смешанная жилая зона была создана на временной основе, чтобы компенсировать позднее открытие поселения, но даже после завершения строительства его иностранные жители вскоре перегрузили его внутреннюю вместимость. Опасаясь, что его попросят расширить поселение, если смешанная жилая зона будет удалена, правительство Мэйдзи оставило зону нетронутой до отмены поселения.[50] На конец 1885 года площадь смешанной жилой зоны составляла 26 756 человек. цубо (около 8,8 га).[134]

В качестве Цин Китай на момент открытия порта не имел договора с Японией, его граждане не могли проживать в поселении и были ограничены смешанной жилой зоной.[135] Это привело к развитию Чайнатауна к западу от иностранного поселения.[51] После подписания Китайско-японский договор о дружбе и торговле 13 сентября 1871 г. они смогли поселиться в поселении, и число китайских жителей как в смешанной зоне, так и в самом поселении увеличилось.[136] Эти китайцы действовали как нейтральные стороны, называемые байбен (買 弁) в торговле иностранных фирм поселка.[137][138] Они также использовали свои каналы в Китай, чтобы сыграть важную роль в экспорте спичек в обе страны.[139]

Многие старые иностранные резиденции, называемые иджинкан [я ], остаются популярными туристическими достопримечательностями в старой смешанной жилой зоне.[140] Существующий Коби Чайнатаун, Нанкинмачи, находится в районе к западу от иностранного поселения, где впервые возник китайский квартал Цин.[141][142] В смешанной жилой зоне иностранцы и японцы жили бок о бок, производя международный обмен на уровне повседневной жизни. Нынешний статус Кобе как города, в котором сосуществуют несколько этнических групп и культур, возник из этих отношений.[143]

Пределы договора

План границ Договора Хиого (опубл. 1875 г.). Договорная зона обведена красным.

Соглашения об Ансее включали положения, ограничивающие сферу деятельности, открытую для иностранных резидентов, а в Кобе она включала территорию из десяти человек. ри (около 40 км) вокруг офиса префектуры Хёго. В 1869 году префектура выпустила постановление, конкретно определяющее эту 10-ри area in terms of actual travel distance, bounded by the sea to the south and by villages on all sides: to the east by Ōbe, Sakane, Hirai, and Nakashima in Кавабе Район, the west by Sone and Amida in Innami District [я ], and the north by Ōharano-mura in Kawabe District, Kawahara, Yado, Yakamishimo, and Inugai in Такский район [я ], and Takō, Myōrakuji, and Yokō in Taka District. However, the foreign countries instead interpreted the ten ри as a radius of direct distance, expanding the treaty limits to encompass the entirety of Innami to the west and Kawabe, Taki, and Taka districts to the north.[144][145] The space beyond this area was accessible to foreigners only for recreation and scholarship, and when foreigners did enter it they were obligated to carry a travel license from the prefectural office. In actuality, though, foreigners often left the treaty area without permission on excursions, which frequently caused trouble for the prefecture.[146][147][148] When the settlement was returned in 1899, foreigners were permitted to reside and travel freely within Japan.[149]

Торговля

An укиё-э portrait of the Port of Kobe just after its opening (Sesshū Kōbe Kaigan Han'ei no Zu (摂州神戸海岸繁栄図), к Hasegawa Sadanobu II [я ])

The port prospered with trade from immediately after its opening. The initial trade consisted of exports supplied by Japanese merchants to foreign ones, and imports sold from foreign merchants to Japanese ones. This was because foreigners were not allowed to buy export goods or sell their own imports outside the settlement, while Japanese merchants lacked the know-how to conduct business directly with businessmen overseas.[150] Japanese merchants trying to sell goods to foreigners or buy goods from them carried out their negotiations through intermediaries, either Japanese clerks or Chinese baiben.[137][138] As many of the foreign merchants were high-handed and forceful in their negotiations, and the Japanese were unaccustomed to trading with foreign countries and unfamiliar with the state of the world outside Japan, Japanese merchants were frequently manipulated into buying and selling goods at disadvantageous prices.[151][152][153]

Over time, as Japanese merchants and firms began to conduct their transactions directly with their counterparts, the power of the foreign merchants declined. At first, foreign merchants were involved in a full 100% of the foreign trade at the Port of Kobe, but in 1897, immediately before the settlement's return, they were only involved in 65% of transactions, and by 1907, after the return, their involvement had dropped to 50%, and 40% in 1911. Foreign merchants withdrew from the settlement after its return and were replaced by the Japanese firms that were now allowed to open offices within its old borders.[154] In 1931, foreigners held leases on only 47 of the former settlement's 126 lots.[77]

The principal export goods were tea, rice, and совпадения. At first, the export tea came from Kyoto, but tea produced in western Japan was gradually promoted, and structures for its export came into place.[155][156] Rice was exported from Kobe in sufficient quantity to become the standard rice in London's grain market.[157] Full-scale match manufacturing in Kobe began in the late 1870s, at which point those matches also started being exported. The value of match exports from the Port of Kobe increased rapidly beginning in the late 1880s, increasing until they comprised more than nine-tenths of Japan's total match exports. These exports were directed primarily at China at first, but over time expanded to reach Australia, Europe, and America.[139][158]

The principal imports were cotton and woolen textiles like ситцевая ткань and cotton бархат.[159][160] In 1896, the Kobe resident Takahashi Shinji imported a Кинетоскоп through Rynel and Co., which occupied Lot 14, and held Japan's first public showings of moving pictures.[161] From 1894 until the end of the Meiji period, Kobe hosted the highest level of imports of all Japan's ports.[162]

Культура

Еда

Рамуне

Рамуне

The Kobe foreign settlement is said to be the birthplace of the popular Japanese drink Рамуне.[† 23][164] Sim and Co., managed by Alexander Cameron Sim, began to produce and distribute Ramune under the name Jūhachi-ban (18番), which was based on the company's location in Lot 18 of the foreign settlement.[165] When Sim began selling Ramune, холера was prevalent in Japan, and demand increased in 1886 when the Yokohama Mainichi Shinbun reported that "beverages containing gas prevent infection".[† 24][166] A contemporary report by the Osaka Nippō stated that Sim's Ramune had "sold out completely".[† 25][166]

Говядина

Moritani Shōten, located on Koikawa-suji

Before the opening of the port, beef produced in Tanba, Tango, and Tajima and purchased by merchants at the Иокогама иностранное поселение was highly valued among foreigners.[167] After the port opened, its foreign residents enthusiastically sought out this beef, but as beef was not customarily consumed in Japan at the time, no systems existed to provide enough supply. Therefore, the foreigners themselves opened slaughterhouses and butchers.[168] The first of these was opened by the British businessman Эдвард Чарльз Кирби [я ], who at some point rented a slaughterhouse to the east of the Ikuta River, opened a butcher along the coastal road Kaigan-dōri, and began to sell beef.[169] Other records state that in 1868, an Englishman by the name of Teboul (テボール) opened a slaughter house beside the Ikuta River.[169] In 1871, Japanese people began supplying beef, and after 1875 its provision was mostly monopolized by Japanese. In 1894 foreigners withdrew completely from the local beef industry.[170]

Beginning immediately after the port's opening, Japanese in the areas around the settlement began handling beef for business and consuming it as food. The beef hotpot (сукияки ) restaurant Kanmon Gekka-tei (関門月下亭), which opened in 1869 in the Мотомачи area within the mixed residential zone, is thought to have been the first Japanese-managed beef restaurant in Kobe.[169][171] The oldest beef shops were Ōi Nikuten and Moritani Shōten, which opened in 1871.[169] The founder of Ōi Nikuten, Kishida Inosuke, invented beef cooking techniques unique from those of the West, preserving beef in мисо, or in soy as a tsukudani блюдо.[169][172] In the late 1870s the businessman Suzuki Kiyoshi [я ] developed canned beef flavored with soy sauce and sugar, which became a nationwide hit product.[173]

Western confectionery

Western confectionery was produced after the opening of the port to cater to foreign residents and travelers.[174] In 1882, in Motomachi 3-chōme within the mixed residential zone, Ninomiya Seijin-dō was founded as the first Western confectionery shop in Kobe.[175] В Gōshō shinpei minato no sakigake (豪商神兵湊の魁), published the same year, introduced a Western confectionery shop called Sangoku-dō near the Aioi Bridge.[175] In 1897, a man named Yoshikawa Ichizō opened a branch of the Tokyo confectionery Fūgetsu-dō [я ] in Motomachi, the first full-scale Western confectionery in Kobe,[176] which sold castella, вафля, профитроль, конфеты, и шоколад.[177]

христианство

The former Kobe Union Church

The Meiji government continued the shogunate's prohibition on Christianity until February 24, 1873. However, the Ansei Treaties guaranteed Свобода религии for foreigners, and religious activity by missionaries within the foreign settlement was energetic from its inception.[178]

On August 9, 1868, the missionary Pierre Mounicou [я ] из Парижское общество зарубежных миссий began holding weekly Католик services every Sunday at a temporary place of worship on the Saigoku Kaidō.[179] In March of the next year he built a rectory on Lot 37 and moved the services there.[180] However, as many of foreign residents were Протестантский, attendance was not remarkably high.[181] Mounicou continued on, building a chapel on Lot 37, and the church was consecrated on April 17, 1870.[182] In 1923, the church was relocated to Nakayamate-dōri 1-chōme,[183] becoming one of the roots of the Kobe Central Catholic Church.[184]

On May 22, 1870, Daniel Crosby Greene из Американский совет began holding Protestant services on Lot 18.[185][186] Greene constructed a church on Lot 48, which was completed in 1872 and named the Union Church.[187] In 1928, the church moved to Fukiai-ku Ikuta-chō 4-chōme,[188] and then to Nada-Ku, Kobe Nagaminedai 2-chōme in 1992[189]

The first Anglican services in the settlement were held in 1873. From 1876 to 1898, the Protestant Union Church also hosted Англиканский Сервисы.[190] In 1898, All Saints Church completed construction at Shitayamate-dōri 3-chōme, and Anglican services were conducted there from then on.[190] All Saints Church burned down during the Second World War and was never rebuilt.[191]

Музыка

A variety of musical activities took place on the street by the sea, in Naigaijin Park, the Kobe Regatta & Athletic Club gymnasium, and in Nishimachi Park.[† 26] Most of these activities were concerts, dances, and performances at sporting events. They were held by military bands from the various countries, as well as by private bands and professional or amateur musicians.[192] KRAC held between one and three performances per year, featuring both concerts and theatrical plays, in order to cover its management expenses.[193]

Спортивный

Спортивные организации

Hiogo and Osaka Race Club
Ukiyo-e art portraying a horse race held near the Kobe foreign settlement (Sesshū Kōbe Seiyōjin Magake no Zu (摂州神戸西洋人馬駆之図), by Hasegawa Sadanobu II)

The Hiogo Race Club (HRC), was launched as the Kobe foreign settlement's first sports organization on March 1, 1869, and afterwards expanded in scope to become the Hiogo and Osaka Race Club (HORC).[194] The HORC built a permanent horse-racing course between Храм Икута and the contemporary course of the Ikuta River and periodically hosted races.[195][196] The HORC was quite active and exchanged horses and riders with the Nippon Race Club [я ],[197] but its financial situation worsened. The club became unable to pay rent on its land and lost the racecourse, dissolving in November 1877.[198]

Kobe (Hyogo) Cricket Club

The foreign settlement at Kobe quickly became home to many British residents, including many lovers of their country's national sport. The Hyōgo Cricket Club was founded on January 19, 1870, around the main members of a team of foreign residents that had played a game on October 16 of the previous year against a British army team.[199] The club changed its name in 1871 to the Kobe Cricket Club (KCC).[200] For a long time, the KCC was unable to secure enough members or playing ground to undertake any conspicuous activity,[200] but after May 1877, when the future Higashi Yūenchi park was completed, the club became quite active, playing games in the park seemingly every week.[201] Beginning in 1893, the club also played games of baseball.[202] The KCC continued to operate until World War II.[203]

Kobe Regatta & Athletic Club
Kobe Regatta & Athletic Club

В Kobe Regatta & Athletic Club (KRAC) was a sports club founded on September 23, 1870, by the proposal of Alexander Cameron Sim.[204][205] KRAC was able to secure land on the eastern side of the foreign settlement immediately, and by December 1870, just three months after its founding, had completed a boathouse and gymnasium,[† 27] and a pool by June 1871, launching its activities at a favorable pace.[209] KRAC members competed in a wide variety of sports including регата, легкая атлетика, регби, теннис, плавание, водное поло, и стрельба из винтовки.[210] In 1871, KRAC competed at the Yokohama foreign settlement against the Yokohama Boat Club and the Nippon Rowing Club in a regatta event. After this, the sports clubs of Kobe and Yokohama periodically competed at events including regatta, track and field, cricket, and football. These matches continued even after the return of the settlement, with the exception of a period during the Second World War.[211]

The KRAC gymnasium was open to non-members as well, and was used not only as KRAC's clubhouse but also as a town hall for the foreign settlement.[212] It was also used as a theater, and was nicknamed the Gymnasium Theater (体育館劇場, taiikukan gekiba) or settlement theater (居留地劇場, kyoryūchi gekiba).[213] More than just a simple sports organization, KRAC deepened friendships among the settlement's foreign residents and engaged in social activities in the community as well.[214]

Naigaijin Park

Higashi Yūenchi Park

On Christmas of 1868, shortly after the opening of the port, a horse race was held at the riding ground in the northeastern portion of the settlement, where the town plan had been delayed. This race set a precedent, and cricket and track-and-field events came to be held in the same spot. Even so, this was to the foreign residents only a temporary opportunity until the town plan was completed, and demand rose for an area to be officially allocated for sports.[215] The residents recalled that the Japanese government had promised the establishment of such a sports ground,[215][† 28] so when a large plot of land appeared to the east of the settlement during the reconstruction of the Ikuta River between April 29 and July 26, 1871, a rumor spread among them that this was to become the sports ground.[217]

In February 1872, a group of foreign residents staked off a portion of this land in order to claim it. The Japanese government was displeased, but after negotiations, it approved the establishment of a sports ground in November 1874, in the form of a park to be shared by both the settlement's foreign residents and the local Japanese.[218] The costs of its construction and maintenance became the responsibilities of the foreigners themselves,[219] and in this way they were able to obtain a sports area about ten years after the port's opening. The park was completed in May 1877 and named Native–Foreigner Park (内外人公園, Naigaijin Kōen).[115]

The park's grounds took the form of a lawn.[220] The sight of the foreigners merrily engaged in sports like rugby and tennis likely contributed to the spread of these sports to the surrounding areas.[221] Naigaijin Park was returned to the Japanese government along with the rest of the settlement in 1899, and transferred to the management of the city administration. It was renamed to Kano-chō Yūenchi (加納町遊園地), and in 1922 to Higashi Yūenchi (東 遊 園地).[221] The park was used for sports games for about 90 years, until 1962, when that function was transferred to the nearby Isogami Park.[222]

Foreign newspapers

The first foreign-language newspaper published in the Kobe foreign settlement was the Hiogo and Osaka Herald, launched by A. T. Watkins, which released its first issue on January 4, 1868.[223] On April 23 of that year the Вестник's typesetter Filomena Braga left the paper to start his own paper, the Hiogo News.[224] After a few years the Вестник, undercut by the Новости's lower subscription price, discontinued its publication.[224]

In 1888 A. W. Quinton established the Kobe Herald,[225][226] and on October 2, 1891, Robert Young started the Кобе Хроники.[227][228] В Хроника occasionally ran editorials by Лафкадио Хирн.[229][230] After the return of the settlement in 1899, the Кобе Хроники купил Hiogo News (which had been renamed to the Hiogo Evening News), changed its company name to the Japan Chronicle, and expanded beyond Kobe, growing until it recorded the largest number of copies printed of any foreign-language newspaper in the country.[231]

В Kobe Herald changed its name in 1926 to the Kobe Herald and Osaka Gazette, but ceased publication shortly thereafter.[226] В Japan Chronicle ceased publication in January 1942.[232]

Социальные клубы

Kobe Club clubhouse (completed in 1890)

Было два социальные клубы within the Kobe foreign settlement. The first, Club Concordia, was founded by resident Germans in 1868. The club only intended to admit Germans, but in order to cover the costs of their clubhouse on the eastern end of the settlement they began to accept others as well, including Dutch, Norwegians, and Swedes.[233][234] The Union Club, also called the International Club and later the Кобе Клуб [я ], was founded in 1869 by British and Americans, but also accepted others including French and Italians. The club moved its base repeatedly between various buildings within the foreign settlement, from Lot 31 to Lot 32 and then to the basement of the Oriental Hotel[124] in Lot 79.[233][235] После создания Германская Империя, Club Concordia's German and non-German members became antagonistic, and many of the non-German members left. Troubled for funds, Club Concordia sold its facilities to the Union Club,[236] and around 1881[237] moved into the Union Club's previous space in the basement of the Oriental Hotel on Lot 79.[236] The two clubs were friendly until the outbreak of the First World War, and when the Oriental Hotel burned down in 1890 the Union Club allowed Club Concordia to share their facilities.[238] The Union Club (Kobe Club) continued to be active even after the return of the settlement.[239][240]

Kantei-byō

The rebuilt Kantei-byō

To ethnic Chinese, Kantei-byō represented a place to pray for prosperity both in business and in the household,[241] and was a place of spiritual support.[242] Qing Chinese immigrants built two Kantei-byō temples in the mixed residential zone. One was built at Nakayamate-dōri 7-chōme in 1888 by the powerful local Chinese Lán Zhuōfēng, Zhèng Wàngāo, and Mài Shǎopéng, under the auspices of relocating the derelict Jigan-san Chōraku-ji temple from Fuse-mura, Kawachi-gun, Osaka.[243] Chōraku-ji had originally been dedicated to the worship of Eleven-Faced Kannon, but primarily Chinese objects of worship like Гуань Ди и Tianhou Shengmu were also added along with the move.[244] This Kantei-byō was destroyed in June 1945 by Allied bombs, but was rebuilt in 1947 and equipped with a statue of Guan Di imported from Taiwan.[245] The other Kantei-byō was likewise built in 1888, in Kano-chō 2-chōme, and likewise destroyed in the June 1945 bombing, but unlike the first it was never rebuilt.[246] The Zhonghua Huiguan located in Nakatamate-dōri 6-chōme[† 29] also enshrined a statue of Guan Di, and was therefore also referred to as Kantei-byō.[248]

The rebuilt Kantei-byō holds an event (suiriku fudo shōe (水陸普度勝会)) вовремя Призрачный фестиваль from the 14th to the 16th day of the 7th month of the лунный календарь каждый год. In October 1997, this festival was designated Municipal Intangible Folk Cultural Property No. 1 of Kobe City.[249]

Лекарство

The resident foreigners viewed the bad condition of their settlement's sanitation as a serious problem from the start.[250] Тиф infections were common,[251] and it was feared that оспа или же холера might spread as well.[250] In May 1869, the prefecture established a hospital in Ujino-mura (宇治野村)[† 30] that accepted foreigners in addition to Japanese patients, called Kobe Hospital (神戸病院).[252][† 31][254] But after a little over a year the foreigners, disappointed with the low level of treatment available there, began to feel the need to establish their own self-managed hospital facilities.[255]

The foreign residents investigated the possibility of establishing a hospital accepting both foreigners and Japanese, but the prefectural response was not positive, and in February 1871 the foreigners decided to independently establish their own donation-funded international hospital, the International Hospital of Kobe (神戸万国病院, Kōbe bankoku byōin).[† 32][257] John Cutting Berry, who became the International Hospital's medical director in July 1872, adopted a policy of examining Japanese patients as well as those from other countries.[258] The hospital was run at first out of a house near Ikuta Shrine,[† 33] but discontent over the inadequate facilities led to the construction in 1874 of a new hospital building in Yamamoto-dōri 1-chōme.[† 33][259]

Foreign residents

Иностранное население

The population of foreign residents in both the foreign settlement and mixed residential zone was as follows.[260]

ГодБританскийАмериканецНемецкийФранцузскийнидерландский языкЦинДругойОбщий
1871116Неизвестный361936240НеизвестныйНеизвестный
187823052501126619281016
18801946342101051722858
18851443742121163027903
1890310878759131432512039
189544912117729159881291908

Important foreign residents

Бизнесменов

Monument honoring Alexander Cameron Sim in Higashi Yūenchi Park

Alexander Cameron Sim moved to Kobe in 1870, where he worked for the settlement druggist Llewellyn & Co. before establishing Sim & Co. on Lot 18.[164][261] In addition to distributing Ramune and proposing the foundation of the KRAC, Sim was also known for leading the settlement's internal firefighting force,[262] for which he held lookout from a Пожарная смотровая вышка in Nishimachi Park[† 26] рядом с его домом.[263] He kept his firefighting clothes, helmet, and axe beside his pillow even when he slept[263] and participated personally in almost every fire-fighting effort during his tenure.[264] After the settlement was returned and the firefighting force incorporated into Kobe's, Sim was left a position as honorary advisor in the new structure[264] and allowed to direct a team.[265] Sim was also the vice chairman of the settlement's Municipal Council, and as the chairman was sick during the ceremony for the return of the settlement, Sim attended in his place and signed the associated documents.[266]

В 1868 г. Arthur Hesketh Groom, на службе Томас Блейк Гловер 's Glover and Co., came to Kobe to establish a branch office of that company.[267] In 1871, Groom helped establish Mourilyan, Heimann & Co. at Lot 101 of the foreign settlement with his Glover and Co. colleague Heimann, exporting Japanese tea and importing Цейлонский чай.[268][269] In 1895 Groom built a villa on land on the peak of Гора Рокко borrowed under his son's name. Proceeding to sell off lots on the mountain to other foreigners, he laid the foundation for development on the mountain.[270][271] Groom was also known as a sportsman, and was involved in the founding of both the Kobe Cricket Club and the Kobe Regatta & Athletic Club.[272] Groom's private four-hole поле для гольфа, which he built in 1901 on Mount Rokkō, was the first golf course in Japan.[273] In 1903, after the return of the settlement, this developed into the Kobe Golf Club, with a membership system.[274] Groom also worked as president of the managing company of the Oriental Hotel from 1897 to 1916.[269][275]

Эдвард Чарльз Кирби [я ] established Kirby and Co. immediately after the opening of the port, importing machinery as well as various goods and sundries.[276][277][278][279] In 1869, Kirby and two Englishmen established Onohama Iron Works, which Kirby then took control of as Верфи Онохамы.[280] Onohama Shipyards made a large contribution to Kobe's shipbuilding industry. In 1882 it produced Japan's first iron пароход, то Дай-ичи Тайко Мару (第一 太湖 丸)поезд паром над Озеро Бива ). However, it fell into management difficulties, and in 1884 Kirby committed suicide.[281][282][283][284]

Edward Hazlett Hunter [я ], a previous employee of Kirby and Co., left that company to establish his own trading business, Hunter and Co., at No. 29 in 1874.[285][286] In 1879, he gained the cooperation of the lumber dealer Kadota Saburōbee to found Osaka Iron Works (the future Hitachi Zosen Corporation ) at the mouth of the Abe River in Osaka and thereby expand into shipbuilding.[287] Hunter succeeded in building a wooden сухой док in 1883, when the project was considered quite difficult with contemporary technology, and successfully transformed Osaka Iron Works into a leading shipbuilder of the Kansai region.[288] Hunter's diversified management put his enterprise on a strong track.[289] When the effects of the Japanese government's deflation measures drove Osaka Iron Works into dire straits in 1882, his company was able to endure the crisis with profits from exporting polished rice. At this time, Hunter exported over 10,000 tons of rice a year, and Kobe rice set the price standard on London's grain market.[157][290] In his later years, Hunter trusted his business to his son Ryutaro Hunter [я ], who worked hard to deepen cultural exchange between foreigners and Japanese, including by gathering votes for the amendment of the unequal treaties from the foreign residents.[291]

The Walsh Brothers, Thomas and John, moved to Kobe as soon as the port opened and established a branch of their trading business Walsh and Co. (later Walsh, Hall, and Co.).[292] Walsh, Hall, and Co. purchased cotton, which was at the time used in the West to make paper, in Japan and then sold it abroad.[293] Затем они использовали негашеная известь to harden the cotton before exporting it, but the traces of lime in the cotton afterwards would heat up when exposed to water, in a chemical reaction that frequently caused fires. Walsh, Hall, and Co. then switched to exporting the cotton as мякоть, which brought in great profits.[294] The Walsh Brothers also established the Kobe Paper Mill (the future Бумажные фабрики Mitsubishi ) в Санномия,[† 33] thereby extending their reach into paper production as well.[295]

Писатели

Statue of Moraes in Higashi Yūenchi Park

Лафкадио Хирн stayed in the Kobe foreign settlement from 1894 to 1896. He found employment at the Kobe Chronicle newspaper through an introduction by Бэзил Холл Чемберлен,[296] and for four months published критический essays in its editorial section.[229] It was in Kobe that Hearn made his decision to become a naturalized Japanese.[297] In 1896, Hearn left Kobe to become a professor at the Токийский университет.[298]

Венсеслау де Мораес был назначен первым вице-консул из португальский consulate in the settlement, was quickly promoted to consul, and remained in Kobe until 1913.[298][299] Beginning in 1901, Moraes published essays about Japan in the Portuguese newspaper Comércio do Porto.[300]

Христианские миссионеры

The Christian missionaries who visited the Kobe foreign settlement engaged not only in proselytizing, but also in the fields of education, medicine, and social service.

In the fall of 1886, the Южный методист миссионеры Джеймс Уильям Ламбут [я ] и Уолтер Рассел Ламбут opened a school they called the Palmore Institute out of their home at No. 47. There they hosted lectures on English and the Bible.[301] The Palmore Institute developed into a vocational school teaching English conversation,[302] and its women's department became the Keimei Gakuin middle and high school.[301][303] James Lambuth was further involved in the founding of the Hiroshima Girls' School (forerunner of Университет Хиросимы Джогакуин ) Nursery School Teacher Training Department (one of the forerunners of Колледж Сейва[† 34]),[304] and in 1889 Walter Lambuth established Университет Квансей Гакуин.[305] James's wife, Mary Isabella Lambuth, is known for establishing the Kobe Ladies’ School (神戸婦人伝道学校) (one of the forerunners of Seiwa College[† 34]) in 1888.[304]

Julia Dudley

Two female missionaries of the American Board, Eliza Talcott [я ] и Julia Dudley [я ], called Kobe Home (later Колледж Кобе ), at the base of Mt. Suwa in 1875 in order to improve education for girls.[306][307] In 1880, Dudley established Kobe Girls' School (神戸女子伝道学校) (one of the forerunners of Колледж Сейва ).[† 34][309]

John Cutting Berry, another missionary of the American Board, directed not only the International Hospital of Kobe but also Kobe Hospital, and was energetic in his medical practice in Kobe, Химедзи, и Санда.[310][311] In January 1873, Berry conducted the first human dissection in the prefecture at Kobe Hospital.[312][313] He visited Kobe's prison in 1877, on the prefecture's request, in response to an outbreak of бери-бери[314] within, and saw with his own eyes the unsanitary conditions and inhumane treatment of prisoners there. He pushed the prefecture to reform its prison system, and many other missionaries followed him in visiting the prisons and presenting plans to the government for their reform.[315]

В монахиня Philomena Valentine Antonine [я ] looked after orphans at the girls' school on Lot 41 beginning around 1890. She continued this work until after the conclusion of the Тихоокеанская война, and over the course of her life helped several hundred children.[316]

Иностранное кладбище

A cemetery for foreign residents was first provided by the Tokugawa shogunate at Onohama Shinden (now Kobe City, Chūo-ku, Hamabe-dōri, 6-chōme)[† 35][321] The cemetery was managed by the Executive Committee of the Municipal Council, and by the city of Kobe after the return of the settlement.[321]

In 1899, after the return of the settlement, Kobe City established an additional cemetery at Kasugano, Fukiai-mura (now Нада-ку Kagoike-dōri 4-chōme) because the original had filled up.[321] In time, though, this cemetery became saturated as well, and the city began building yet another at Mt. Futatabi in Chūō-ku. This new graveyard, Кобе Муниципальное иностранное кладбище [я ], was completed in 1952 after construction was interrupted during World War II. All the graves at Onohama were moved to the new location in the same year, and in 1961 those at Kasugano were relocated there as well.[321]

Influence on surrounding area

The Kobe foreign settlement prospered as a foothold of trade and gateway to Western culture, imparting economic and cultural effects on its surroundings as well.[6]

Before the port opened, the local center of trade had been Hyōgo Bay, around which a town had formed.[322] After the opening of the port, the area around the foreign settlement became an economic powerhouse, leading to the construction of a new town around it.[† 36] Beginning in 1890, the town around the foreign settlement and that around the old port met and joined into one contiguous town area.[52] The port finally opened at Hyōgo was not in fact the originally active one but rather somewhat removed, on the coast at Kōbe-mura;[1] in 1892 an Imperial edict deemed this the Port of Kobe,[16] and in that same year its area was increased to incorporate the old port of Hyōgo as well.[22][23]

Some of the earliest effects were felt in the area of food. Japanese-run establishments began serving beef as early as 1869,[169] butcher shops emerged shortly after, and from then on Japanese people made their livings working with beef. The drinking of молоко and eating of хлеб spread around the same time.[323] Beginning in 1873, Hyōgo Prefecture promoted the construction of Western-style architecture in the town area near the settlement, and after the return of the settlement the building of Western-style designs proceeded well.[324] The sight of the resident foreigners enjoying sports like tennis and rugby inspired the locals to take them up as well.[221] The number of local Christians increased.[325] Shibata Takenaka, who was involved with the construction of the settlement, advocated the construction of a red light district for foreigners on the grounds that "the opening of the port will bring warships and merchant boats, and sailors and others will come and go; without brothels available the situation will be out of control."[† 37][326] The Fukuhara red light district was therefore built in 1868 at the mouth of the Uji River, the outskirts of the mixed residential zone.[327] In 1870, it was moved east of the banks of the Minato River, north of the Saigoku Kaidō highway, and its new location was called Shin-Fukuhara.[328] Fukuhara's brothels embraced the presence of their foreign clients, and some of its buildings mixed Eastern and Western styles.[329]

The presence of the foreign settlement gave Kobe a modern, stylish, and exotic atmosphere,[330] with a rich spirit of venture,[330] and an accepting attitude towards foreigners.[331] Meanwhile, in the mixed residential zone, Japanese lived side by side with foreigners and interacted with them in their ordinary lives, which helped to mold Kobe into a multiethnic and multicultural city.[143][† 38]

Comparison with other foreign settlements

In terms of land area, the foreign settlement at Kobe was third in the country, after Nagasaki and Yokohama, with about ​17 the area of the Yokohama settlement and ​12 that of the Nagasaki settlement. Strictly speaking, though, Yokohama was an aggregation of two separate settlements, and Nagasaki of eight. Each of the divisions at Yokohama was itself larger than the whole Kobe settlement, but even the largest at Nagasaki was smaller. The area of the mixed residential zone at Kobe was third in the country after Yokohama and Tsukiji.[134]

The settlement at Kobe was larger than the associated mixed residential zone, but at Tsukiji and Hakodate this was not the case. Tsukiji was overshadowed by the nearby Yokohama settlement, where foreign merchants preferred to reside, and its residential area was nearer to the workplaces of some foreign officials and government advisers.[333] At Hakodate, conditions on the land of the settlement itself were so poor that foreigners preferred to reside outside it in the mixed residential zone.[334]

In terms of foreign population, the larger Yokohama settlement had 4,946 residents in 1893,[335] while Nagasaki had 938 around 1868[336] and 1,711 on its return to Japan in 1899.[337] Tsukiji, the next largest settlement after Kobe by area, and possessed of a larger mixed residential zone, nevertheless had only 72 official residents in September 1871 and 97 in 1877 due to the prevalence of illegal residency outside the allowed area.[338]

Settlement area in цубо at the end of 1885
Место расположенияИокогамаНагасакиХакодатэЦукидзиКобеКавагути
Площадь поселения[† 39][134]348197[† 40]105787[† 41]173026162496457747
Mixed residential zone area[† 39][134]3621629731321633323267563578

Kobe and Yokohama both developed as windows to the outside world during the Meiji period.[339] However, Kobe generally enjoyed smoother relations between Japanese and foreigners,[5] while relations in Yokohama were much rockier, suffering from tumultuous boycotts of transactions with foreigners over unfair business practices on a near-yearly basis.[98] One reason for this difference may have been the advantage of experience granted by Kobe's late start. Kobe's port opened eight years after Yokohama's, during which period the worst of the foreign merchants were weeded out and each side was able to deepen its understanding of the other.[340][341]

There was another similarity between the two ports. As discussed, the shogunate ultimately opened the port of Kobe, rather than that of Hyōgo as was suggested by the Ansei Treaties.[1] The port at Yokohama, similarly, was opened at the then-destitute Yokohama-mura rather than the bustling Канагава-дзюку.[342] In Hyōgo's case the change caused little incident, but in the case of Kanagawa the shogunate proceeded with preparations to open the port at Yokohama over the strong objections of the foreign powers. In the end, the foreign powers ratified the opening of Yokohama when the depth of the water there proved it a geographically superior location for a port compared to Kanagawa.[343]

Галерея

Примечания

  1. ^ After assuming office as the 15th Токугава сёгун on January 10, 1867, Токугава Ёсинобу appealed twice for Imperial approval of the port, but was refused both times. When Yoshinobu made a personal visit to the palace and appealed again, permission was finally granted after a meeting of the court council.[13]
  2. ^ а б Agreement Establishing Foreign Settlements at the Port of Hyōgo and in Osaka (兵庫港並大坂に於て外国人居留地を定むる取極, Hyōgo-kō narabi Ōsaka ni oite gaikokujin kyoryūchi o sadamuru torikime)
  3. ^ 「日本政府において条約済の各国人兵庫に居留地を神戸町(神戸村)と生田川との間に取極め ...」 "Nihon seifu ni oite jōyakusumi no kakkokujin Hyōgo ni kyoryūchi o Kōbemachi (Kōbemura) to Ikutagawa to no aida ni torikime…"
  4. ^ 1921 год Kōbe Shishi: Honpen Sōsetsu mentions that "At that time, hatred of foreigners was rampant among the Japanese" (外人嫌悪の思想、邦人に蔓延し居たりし当時」, "Gaikokujin ken'o no shisō, hōjin ni man'en shi itari shi tōji").[17]
  5. ^ The Port of Hyōgo was at the time operating as an аванпорт of Osaka where many business dealings and transactions took place.
  6. ^ Furthermore, on February 4, 1868, soon after the port was opened, a line of Bizen Домен troops moving towards Nishinomiya on the Saigoku Kaidō highway, near the settlement, fired on and injured a group of foreigners who tried to cut across their formation. Это так называемое Инцидент в Кобе posed the new Meiji government's first major international affairs challenge.[19]
  7. ^ The area around the Port of Hyōgo had a population of around 20,000 at the time,[17] compared to about 3,600 in Kōbe-mura.[20]
  8. ^ Shibata Takenaka, who as the Tokugawa shogunate's magistrate of Hyōgo Prefecture was involved with the settlement's creation, planned to establish a detour of the Saigoku Kaidō around the north side of Гора Рокко. Because the highway touched the north side of the settlement, he wanted to avoid collisions between foreigners and Japanese on the road.[24] The construction was overseen by the shogunal magistrate of Osaka, Saitō Rokuzō. The detour route was to separate from the main highway at Ōkuradani in Akashi, west of the port, and meet it again at the Ishiya River in Ubara-gun to the east. In between, it was to pass through Shirakawa-mura, Aina-mura, Higashiōbu-mura, Гора Майя, and Somadani.[25] The detour was completed before the port opened, but was quickly closed as the new Meiji government built its own separate detour around the settlement. Part of the original detour still remains as a hiking trail called Tokugawa-dō.[26]
  9. ^ 「外国人と日本人との接触を極力回避しようとした幕府の配慮がうかがえる」 gaikokujin to nihonjin to no sesshoku o kyokuryoku kaihi shiyou to shita bakufu no hairyo ga ukagaeru
  10. ^ These auctions were held four times as the construction progressed, between September 10, 1868, and February 2, 1873.[38][39] В Начальная цена для одного цубо of land inside the foreign settlement was two gold ryō (два иена ), while the land price for one цубо in the area around the settlement was 12 сен, 5 rin (totaling one-eighth of a yen).[40] In some cases the land was sold for even more than this minimum; for example, Lot 11, which adjoined the Kyō-machi main street, sold for 8 yen, 2 сен к Glover and Co.[40] More than half of the successful bids came from the United Kingdom, whose citizens purchased 64 lots. Germans purchased 23 lots, Dutch 15, Americans and French 11 each, and an Italian purchased one lot. The final lot hosted the office of the Executive Committee, the highest executive organ of the settlement's government.[41][42]
  11. ^ After the dance in the foreign settlement, more were held in other venues including the Prefectural Assembly Building. The same thing happened in Tokyo, but the Kansai participants had never even seen a Western-style dance before. Invited though they were to dance, they were greatly perplexed by the actual undertaking. Словно Рокумейкан did in Tokyo, these dances centered on the Kobe settlement's foreign residents and important Kansai personages became symbols of modernization in the Kansai region.[59]
  12. ^ The Kobe International Committee temporarily disbanded during World War II, but was reestablished after the war as the Kansai International Committee and thereafter carried out activities for the benefit of foreigners living in the Kansai region.[63]
  13. ^ A proposal had also surfaced within the government to convert the perpetual leases within the settlement to land ownership for the leaseholders, but as before, the opinion remained that foreigners should not be allowed to own land, and no compromise could be reached.[62]
  14. ^ Первоначально политика Японии заключалась в том, что она не могла облагать налогом здания поверх постоянно арендованной земли из-за консульской юрисдикции, но после возвращения поселения эта юрисдикция исчезла, и правительство пришло к выводу, что земля теперь облагается налогом.[65]
  15. ^ В 1983 году территория бывшего иностранного поселения была обозначена в соответствии с Законом о городах Кобе. (神 戸 市 都市 景 観 条例) как район, формирующий городской пейзаж (都市 景 観 形成 地域).[78]
  16. ^ Кроме того, жители иностранного поселения провели собрание в январе 1870 года, чтобы обсудить расширение его автономии. Они достигли решения обеспечить право взимать налоги сверх тех, которые разрешены Соглашением об иностранном поселении в порту Хиого и в Осаке (земельные и полицейские налоги), для оплаты административных расходов, а также право на устанавливать и обеспечивать соблюдение законов. Эти меры были направлены на решение проблем, включая незаконное строительство и незаконную торговлю в поселении. Жильцы поселка отправили письма относительно содержания этой резолюции министрам представительств своих стран, но большинство из них проигнорировали их. Единственный, кто ответил, был министр германской дипломатической миссии, который утверждал, что текущих налогов достаточно для поддержания установленной инфраструктуры, и выступал против запроса о законодательных полномочиях на том основании, что это может противоречить экстерриториальным полномочиям консульств. Таким образом, постановление не повлияло на самоуправление поселка.[80][81]
  17. ^ Расследование и предварительные слушания по инциденту в Нормантоне 1886 года были проведены в иностранном поселении Кобе (Смотри ниже ), а местные жители, проживающие вблизи поселения, время от времени увлекались проблемами, связанными с иностранцами, и сами принимали участие в вынесении экстерриториальных судебных решений.[87]
  18. ^ Однако не все одобряли ярко выраженное влияние Запада в этом районе. Русский философ Рафаэль фон Кебер прокомментировал, что «слепое подражание европейскому и американскому пороку и невежеству видно повсюду»,[99] и британский писатель Редьярд Киплинг назвал его «сырым американским городом», «ужасающе американским внешне».[100]
  19. ^ Дороги, идущие с севера на юг, проходили с запада на восток: Нисимачи, Акашимачи, Харимамати, Нанивамачи, Кьёмачи (или Киомачи), Эдомати (или Йедомачи), Итомачи и Хигасимати. С востока на запад бежали с севера на юг: Урамачи, Китамачи, Накамачи, Маэмати и Кайган-дори. Территориям, прилегающим к этим дорогам, были даны названия по названиям дорог ». Однако официально эти имена использовались только после возвращения поселения.[101]
  20. ^ Когда в 1975 году город Кобе прокладывал новые дренажные трубы, они обнаружили кирпичные дренажные трубы под землей на территории бывшей концессии, вокруг Акашимачи и Итомачи. Стало ясно, что эти трубы со времен заграничных поселений действовали более ста лет.[105]
  21. ^ Газ не поступал за пределы иностранного поселения до 1901 года.[107][108]
  22. ^ Студентов, закончивших обучение в 1879–1886 гг., Обучал Кондер.[119]
  23. ^ Записи показывают, что Ramune производился и продавался в Нагасаки до открытия порта Хёго, но в тот момент он не получил широкого распространения.[163]
  24. ^ 「ガ ス を 含有 し た 飲料 で 感染 が げ る」 "гасу о ганью сита инрю де кансен га фусегеру"
  25. ^ 「払 い 底 に な っ た」 haraisoko ni natta
  26. ^ а б Парк Нисимати был построен в 1871 году на месте, которое раньше было кладбищем Кобэ-мура за пределами территории поселений иностранцев, и передан в аренду иностранцам. Его также называли Парк иностранцев. (外国人 公園, Гайкокудзин Коэн). Джон Уильям Харт, который участвовал в планировании поселения, обозначил его как «ОБЩЕСТВЕННЫЙ САД» на карте своего плана от июля 1870 года. После возвращения поселения он был переименован в парк Маэмати и был закрыт в 1903 году (Doi 2007, стр. 48–49, Ямасита 1998, п. 62)
  27. ^ После завершения строительства парка Хигаси Юэнчи гимназия была переведена туда в 1877 году.[206] Переехавшая гимназия была расширена в 1927 г.[207] но сгорел в 1945 году во время бомбардировки Кобе.[208]
  28. ^ В плане поселения Джона Уильяма Харта от июля 1870 года восточный берег реки Икута был помечен как «ЗАПРЕЩЕННЫЙ ДЛЯ ОТДЫХА ЗЕМЛЯ». Позже жители ссылались на это как на основание своего требования о предоставлении спортивной площадки.[216]
  29. ^ Разрушен в результате бомбардировки в 1945 году. В 1998 году восстановлен в Ситаяматэ-дори 2-чоме.[247]
  30. ^ Расположен в текущем Тюу-ку Ситаямате-дори 2-чёме
  31. ^ Позже Университетская больница Кобе [я ][253]
  32. ^ Позже больница Кобе Кайсей (神 戸 海星 病院)[256]
  33. ^ а б c В смешанной жилой зоне.
  34. ^ а б c Колледж Сэйва объединился с университетом Квансей Гакуин 1 апреля 2009 года.[308]
  35. ^ Кладбище Онохама Шинден было основано с левой стороны.[317] реки Икута в ее старом устье,[318] в песчаном грунте под насыпью.[318][319] Поскольку вода просочилась бы внутрь, если бы ямы были вырыты глубоко в земле, захоронения должны были быть неглубокими, что делало могилы уязвимыми для повреждений от наводнения.[318][320]
  36. ^ Фабрики иностранных торговцев были построены в северо-восточной части поселения, а на западном побережье были открыты банки и магазины, которыми управляли японцы. Вокруг обоих образовались жилые кварталы.[52]
  37. ^ 「開 港 に よ っ て 的船 が 渡 来 し 、 水 夫 そ の 輩 の も の が 出入 出入 り す る で 遊 女 な 取締 で る」 "каико ни йотте гункан я сёсен га торай ши, суифу соно хока но кейхай но моно га дейри суру но де юдзоя га накуте ва футоришимари де ару"
  38. ^ Литературовед Ясуко Имаджо отмечает, что Кобе, «из-за своего расположения на пути следования людей из других стран, обладал частичной основой для понимания других культур» (「異国 の 人 が 移動 す る 道 に 位置 し て い た た 一端 の 異 文化 理解 の 素 地 っ た と 言 え る」).[332]
  39. ^ а б Только жилая зона.
  40. ^ Сумма двух населенных пунктов: Каннаи и Ямате.
  41. ^ Сумма восьми населенных пунктов: Жура, Кудамацу (下 松), Умегасаки, Дедзима, Синчи, Хиробаба, Хигасиямате и Минамиямате.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3, п. 912
  2. ^ а б c Камики-Сакияма 1993, п. 59
  3. ^ а б Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 17
  4. ^ а б c d е Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 20
  5. ^ а б c Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 26
  6. ^ а б Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, стр. 24–40
  7. ^ Кусумото 2007, стр. 29–30
  8. ^ Кусумото 2007, стр. 33–36
  9. ^ Кусумото 2007, п. 36
  10. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3, п. 905
  11. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 14
  12. ^ Doi 2007, стр. 15–16
  13. ^ Кусумото 2007, стр. 36–37
  14. ^ Doi 2007, стр. 14–15
  15. ^ Doi 2007, п. 15
  16. ^ а б "神 戸 港 の 歴 史" [История порта Кобе] (на японском языке). Кобе Сити. Получено 28 апреля, 2009.
  17. ^ а б Кусумото 2007, п. 38
  18. ^ Кусумото 2007, стр. 38–39
  19. ^ Doi 2007, стр. 21–23
  20. ^ Кусумото 2007, п. 41 год
  21. ^ Кусумото 2007, п. 39
  22. ^ а б Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3, стр. 912–913
  23. ^ а б Maejima et al. 1989 г., п. 28
  24. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3, стр. 869–870
  25. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3, стр. 870–872
  26. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3, п. 873
  27. ^ а б Ямасита 1998, стр. 44–45
  28. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, п. 21 год
  29. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 14, 23
  30. ^ Doi 2007, стр. 16–17
  31. ^ Кусумото 2007, п. 42, 115
  32. ^ Doi 2007, стр. 19–20
  33. ^ Кусумото 2007, п. 44, 115
  34. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 16–17
  35. ^ Doi 2007, стр. 32–34
  36. ^ а б Doi 2007, п. 44
  37. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 41–42
  38. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 22
  39. ^ а б Doi 2007, п. 35 год
  40. ^ а б c Камики-Сакияма 1993, п. 35 год
  41. ^ Doi 2007, стр. 35–36
  42. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, стр. 22–23
  43. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 21 год
  44. ^ а б c Камики-Сакияма 1993, п. 37
  45. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 52–53
  46. ^ а б Камики-Сакияма 1993, п. 85
  47. ^ а б Ямасита 1998, п. 60
  48. ^ а б Doi 2007, стр. 29–30
  49. ^ а б c Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, п. 24
  50. ^ а б Doi 2007, стр. 31–32
  51. ^ а б c Синсю Кодэ Сиси: Гёсей-хен 3, п. 4
  52. ^ а б c d Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, п. 24
  53. ^ Кусумото 2007, п. 278
  54. ^ а б Синсю Кодэ Сиси: Гёсей-хен 3, п. 5
  55. ^ Кусумото 2007, п. 273
  56. ^ Торий 1982, стр. 172–175
  57. ^ Кусумото 2007, стр. 273–274
  58. ^ Кусумото 2007, стр. 140–142
  59. ^ Кусумото 2007, стр. 140–151
  60. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 38, 240
  61. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 44–45
  62. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 42
  63. ^ Танигучи 1986, стр. 17–18
  64. ^ Doi 2007, стр. 108–110, 113–114
  65. ^ Ямасита 1998, п. 55
  66. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 43
  67. ^ Doi 2007, стр. 117–119
  68. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 48
  69. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, стр. 43–44
  70. ^ Doi 2007, стр. 119–123
  71. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 48–49
  72. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 41–44
  73. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 49
  74. ^ а б "居留地 の 返還 と 繁 栄" [Возвращение и слава поселения]. Бывшее иностранное поселение Кобе (на японском языке). Кюкёрюти Ренраку Кьёгикай. Архивировано из оригинал 21 февраля 2013 г.. Получено 13 января, 2013.
  75. ^ "神 戸 旧 居留地 コ ー ス" [Бывший курс по иностранным расчетам в Кобе]. Путеводитель по Hyōgo (на японском языке). Туристическая ассоциация Хёго. Архивировано из оригинал 8 ноября 2012 г.. Получено 13 января, 2013.
  76. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 102
  77. ^ а б Doi 2007, стр. 99–100
  78. ^ а б c "第二 次 世界 大 戦 と 戦 後" [Вторая мировая война и послевоенные дни]. Бывшее иностранное поселение Кобе (на японском языке). Кюкёрюти Ренраку Кьёгикай. Архивировано из оригинал 21 февраля 2013 г.. Получено 13 января, 2013.
  79. ^ а б c "旧 居留地 物語 旧 居留地 の 概要" [Истории бывшего поселения: Очерк]. Истории архитектуры в Кобе (на японском языке). Кобе Сити. 24 декабря 2012 г.. Получено 13 января, 2013.
  80. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, стр. 61–63
  81. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 39–41
  82. ^ Кусумото 2007, стр. 64–65
  83. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 56
  84. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 56–57
  85. ^ а б c Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 58
  86. ^ а б Doi 2007, п. 130
  87. ^ Кусумото 2007, п. 132, 157–158
  88. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 87–88
  89. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 268
  90. ^ Doi 2007, п. 39
  91. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 65–67
  92. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 42–43
  93. ^ Кусумото 2007, п. 65
  94. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 210–213
  95. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 213–214, 228–230
  96. ^ Кусумото 2007, стр. 65–68
  97. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 214–215
  98. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, стр. 295–296
  99. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 119
  100. ^ Киплинг, Редьярд (1913). От моря к морю. п. 307.
  101. ^ Doi 2007, стр. 44–46
  102. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 73–74
  103. ^ а б c d е Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 19
  104. ^ Doi 2007, п. 34
  105. ^ Ямасита 1998, п. 61
  106. ^ Doi 2007, п. 79
  107. ^ а б Maejima et al. 1989 г., п. 31 год
  108. ^ Вперед 2006, п. 132
  109. ^ а б Doi 2007, стр. 75–79
  110. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 108, 113
  111. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 78–79
  112. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 103
  113. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 114–115
  114. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 114
  115. ^ а б Камики-Сакияма 1993, стр. 115–116
  116. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 119
  117. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 99
  118. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 96–98
  119. ^ а б Нихон Сангьё Гиджуцуси Гаккай 2007, п. 414
  120. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 98–99
  121. ^ Doi 2007, п. 64
  122. ^ Doi 2007, стр. 64–65
  123. ^ Doi 2007, стр. 65–66
  124. ^ а б Doi 2007, п. 65
  125. ^ Doi 2007, стр. 66–67
  126. ^ «Новая история, сотканная через время». Ориентал Отель. Получено 2 мая, 2015.
  127. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 17–19
  128. ^ а б Камики-Сакияма 1993, стр. 195–196
  129. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 19–20
  130. ^ Doi 2007, п. 48, 50–52
  131. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 88–89
  132. ^ Doi 2007, п. 29
  133. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, стр. 24–25
  134. ^ а б c d Камики-Сакияма 1993, п. 74
  135. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 65
  136. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, п. 164
  137. ^ а б Doi 2007, п. 96
  138. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 26–27
  139. ^ а б Кобе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 1999, п. 55
  140. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 25
  141. ^ Кусумото 2007, стр. 130–131
  142. ^ "南京 町 の 歴 史" [История Нанкинмачи]. Нанкинмачи Тайдзен (на японском языке). Ассоциация продвижения Нанкинмачи Шотенгай. Получено 14 января, 2013.
  143. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 28
  144. ^ Doi 2007, стр. 52–53
  145. ^ Кусуяма 1984, стр. 234–236
  146. ^ Doi 2007, стр. 53–54
  147. ^ Кусуяма 1984, стр. 236–239
  148. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 68
  149. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 70
  150. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 48
  151. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 26–28
  152. ^ Doi 2007, стр. 96–97
  153. ^ Кобе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 1999, стр. 48–49
  154. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 84–85
  155. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 28
  156. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 50–51
  157. ^ а б Камики-Сакияма 1993, п. 147
  158. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 31–34
  159. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 28–30
  160. ^ Кобе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 1999, стр. 51–52
  161. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 217–218
  162. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 52
  163. ^ Танигучи 1986, стр. 64–66
  164. ^ а б Камики-Сакияма 1993, п. 152
  165. ^ Танигучи 1986, п. 61
  166. ^ а б Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 91
  167. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 206
  168. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 206–207
  169. ^ а б c d е ж Камики-Сакияма 1993, п. 208
  170. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 207–208
  171. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 178
  172. ^ Вперед 2006, п. 101
  173. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 183–184
  174. ^ Мураками 1987, п. 69
  175. ^ а б Мураками 1987, п. 70
  176. ^ Мураками 1987, стр. 70–71
  177. ^ Мураками 1987, п. 71
  178. ^ Танигучи 1986, п. 105
  179. ^ Doi 2007, п. 83
  180. ^ Doi 2007, стр. 83–84
  181. ^ Doi 2007, п. 84
  182. ^ Doi 2007, стр. 84–85
  183. ^ Танигучи 1986, п. 114
  184. ^ "カ ト リ ッ ク 神 戸 中央 教会 の 沿革" [История Центральной католической церкви Кобе] (на японском языке). Центральная католическая церковь Кобе. Архивировано из оригинал 17 декабря 2009 г.. Получено 28 апреля, 2010.
  185. ^ Японские хроники 1980 года, стр. 87–88
  186. ^ Doi 2007, п. 86
  187. ^ Doi 2007, стр. 87–88
  188. ^ "神 戸 ユ ニ オ ン 教会 の 歩 み" [Рост унионной церкви Кобе]. О нашей церкви (на японском языке). Унионная церковь Кобе. Архивировано из оригинал на 2008-11-20. Получено 28 апреля, 2010.
  189. ^ http://www.kobeunionchurch.com/who-we-are--history.html
  190. ^ а б Японские хроники 1980 года, п. 91
  191. ^ Японские хроники 1980 года, п. 105
  192. ^ Таниока-Сасаки 2001, стр. 211–226
  193. ^ Таниока-Сасаки 2001, стр. 217–218
  194. ^ Татикава 1996, стр. 124–125
  195. ^ Татикава 1996, стр. 131–133
  196. ^ Татикава 1997, стр. 141–164
  197. ^ Татикава 1997, стр. 175–184
  198. ^ Татикава 1997, стр. 184–190
  199. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 107–108
  200. ^ а б Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 108
  201. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 109
  202. ^ Doi 2007, стр. 60–61
  203. ^ Doi 2007, п. 56
  204. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 110–111
  205. ^ Японские хроники 1980 года, п. 136
  206. ^ Кусумото 2007, стр. 134–135
  207. ^ Tanada et al. 1984, п. 31 год
  208. ^ Кусумото 2007, п. 135
  209. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 111
  210. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 113
  211. ^ Такаги 2006, стр. 213–215
  212. ^ Такаги 2006, стр. 210–211, 215
  213. ^ Кусумото 2007, п. 134
  214. ^ Такаги 2006, стр. 211–212
  215. ^ а б Татикава 1997, стр. 190–191
  216. ^ Татикава 1997, п. 198
  217. ^ Татикава 1997, п. 193
  218. ^ Doi 2007, п. 47
  219. ^ Doi 2007, стр. 47–48
  220. ^ Такаги 2006, п. 216
  221. ^ а б c Doi 2007, п. 48
  222. ^ Такаги 2006, п. 220
  223. ^ Doi 2007, п. 72
  224. ^ а б Японские хроники 1980 года, п. 80
  225. ^ Японские хроники 1980 года, п. 83
  226. ^ а б Танигучи 1986, п. 30
  227. ^ Японские хроники 1980 года, п. 84
  228. ^ Doi 2007, стр. 73–74
  229. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 156–157
  230. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 166
  231. ^ Doi 2007, стр. 72–74
  232. ^ Танигучи 1986, п. 31 год
  233. ^ а б Doi 2007, стр. 92–93
  234. ^ Японские хроники 1980 года, стр. 139–141
  235. ^ Японские хроники 1980 года, стр. 138–139, 141
  236. ^ а б Японские хроники 1980 года, п. 141
  237. ^ Doi 2007, п. 66
  238. ^ Doi 2007, п. 93
  239. ^ "История". Кобе Клуб. Получено 28 апреля, 2010.
  240. ^ Вперед 2006, стр. 52–54
  241. ^ Kōbe Kaky Kajin Kenkyūkai 2004, п. 64
  242. ^ Чука Кайкан 2000, п. 246
  243. ^ Кояма 1979, стр. 117–118
  244. ^ Кояма 1979, п. 118
  245. ^ Кояма 1979, п. 119
  246. ^ Кояма 1979, стр. 120–121
  247. ^ Чука Кайкан 2000, стр. 300–301
  248. ^ Чука Кайкан 2000, п. 325
  249. ^ Чжан 2005, стр. 165–166
  250. ^ а б Танака 2012, стр. 29–30
  251. ^ Японские хроники 1980 года, п. 148
  252. ^ Танака 2012, стр. 39–40
  253. ^ "医学 部 ・ 医学 部 附属 病院 の 前身 (1869 -)" [Антецеденты университетской больницы Кобе и медицинской школы (1869–)]. История Университета Кобе (на японском языке). Университет Кобе. Получено 20 декабря, 2014.
  254. ^ Танака 2012, п. 27
  255. ^ Танака 2012, п. 30
  256. ^ "Кобэ то Сэйсё" Хэншу Иинкай 2001, п. 63
  257. ^ Танака 2012, стр. 30–31
  258. ^ Танака 2012, стр. 33–35
  259. ^ Японские хроники 1980 года, п. 143
  260. ^ Maejima et al. 1989 г., п. 27
  261. ^ Танигучи 1986, стр. 62–63
  262. ^ Doi 2007, стр. 42–43
  263. ^ а б Doi 2007, п. 43
  264. ^ а б Такаги 1996, п. 72
  265. ^ Doi 2007, стр. 43–44
  266. ^ Такаги 1996, стр. 70–71
  267. ^ Такаги 2006, стр. 58–59
  268. ^ Такаги 2006, п. 66
  269. ^ а б Tanada et al. 1984, п. 47
  270. ^ Такаги 2006, стр. 52–54
  271. ^ Tanada et al. 1984, стр. 50–53
  272. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 107–111
  273. ^ Такаги 2006, стр. 16–18
  274. ^ Такаги 2006, стр. 18–20
  275. ^ Doi 2007, п. 68
  276. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 141
  277. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 35 год
  278. ^ Танигучи 1986, стр. 146–147
  279. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 56
  280. ^ Танигучи 1986, стр. 147–150
  281. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 143–144
  282. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 36
  283. ^ Танигучи 1986, стр. 150–151
  284. ^ Кобе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 1999, стр. 56–57
  285. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 144–145
  286. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 57
  287. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 145
  288. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 145–146
  289. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 146
  290. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, п. 58
  291. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 147–148
  292. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 148–149
  293. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 149
  294. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 149–150
  295. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 150–151
  296. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 164–165
  297. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 156–160
  298. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 160
  299. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 172–173
  300. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 175
  301. ^ а б "Кобэ то Сэйсё" Хэншу Иинкай 2001, п. 39
  302. ^ "パ ル モ ア 学院 の 歴 史" [История института Палмора] (на японском языке). Институт Палмора. Получено 28 апреля, 2010.
  303. ^ "Гакуин но Рекиши" 学院 の 歴 史 (на японском языке). Кэймэй Гакуин. Получено 28 апреля, 2010.
  304. ^ а б "聖 和 大学 、 関 西 学院 の 合併 へ 向 て の 検 討 開始 に つ い て" [Университет Сэйва и университет Квансей рассматривают возможность слияния] (на японском языке). Университет Квансей Гакуин. Получено 28 апреля, 2010.
  305. ^ Танигучи 1986, стр. 119–126
  306. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 153–154
  307. ^ Кобе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 1999, стр. 73–74
  308. ^ "学校 法人 関 西 学院 と 合併 し ま し た。" [Мы объединились с Университетом Квансей Гакуин.] (На японском языке). Университет Квансей Гакуин. Получено 28 апреля, 2010.
  309. ^ Такенака 2000, п. 23, 53
  310. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 152
  311. ^ Кобе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 1999, п. 72
  312. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, п. 153
  313. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкьюкай 1999, стр. 72–73
  314. ^ Джон С. Берри (апрель 1912 г.). «Медицина в Японии: ее развитие и современное состояние» (PDF). Журнал развития рас. 2 (4): 470.
  315. ^ Японские хроники 1980 года, п. 97
  316. ^ Танигучи 1986, п. 119, 123–125, 127–128
  317. ^ Кубе Гайкокудзин Кёрюти Кенкюкай 2005, п. 242
  318. ^ а б c Танигучи 1986, п. 13
  319. ^ Doi 2007, п. 81 год
  320. ^ Doi 2007, стр. 80–82
  321. ^ а б c d "外国人 墓地" [Зарубежное кладбище]. Кобе о Ширу (на японском языке). Кобе Сити. 3 марта 2011 г.. Получено 17 января, 2013.
  322. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, стр. 24–25
  323. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, п. 33
  324. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, п. 34
  325. ^ Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4, стр. 36–38
  326. ^ Хитоми 2008, п. 90
  327. ^ Katō 2005, стр. 200–201
  328. ^ Katō 2005, п. 201
  329. ^ Соеда 2010, стр. 79–80
  330. ^ а б Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 35 год
  331. ^ Ямасита 1998, п. 65
  332. ^ Имаджо 2008, п. 16
  333. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 76
  334. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 75, 77
  335. ^ Йокогама Кайко Ширёкан 1998, п. 31 год
  336. ^ Шигефудзи 1968, п. 202
  337. ^ Миногава, Хироюки (30 декабря 2009 г.). "世界 遺産 へ の 旅 [3] 旧 グ ラ バ ー 住宅" [Путешествие к всемирному наследию [3]: Бывшая резиденция Гловера]. Нагасаки Симбун (на японском языке). Получено 24 февраля, 2013.
  338. ^ Кавасаки 2002, стр. 130–131
  339. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 293
  340. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2005, стр. 144–145
  341. ^ Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai 2011, п. 294
  342. ^ Камики-Сакияма 1993, п. 57
  343. ^ Камики-Сакияма 1993, стр. 57–58

Библиография

  • Като, Масахиро (2005). Ханамати: Икукан-но Тошиси 花街 異 空間 の 都市 史. Асахи Сэнсё (на японском). Публикации Асахи Симбун. ISBN  4-02-259885-9.
  • Тецуо Камики (1993). Масахиро Сакияма (ред.). 神 戸 居留地 の 3/4 世紀 ハ イ カ ラ な 街 の ル ー ツ [Три четверти века в заграничном поселении Кобе: корни стильного района] (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  4-87521-476-6.
  • Кавасаки, Харуро (2002). Цукидзи Гайкокудзин Кёрюти: Мэйдзи Дзидай но Токио ни Атта "Гайкоку" 築 地 外国人 居留地 明治 時代 の 東京 に あ っ 「外国」. Юшодо Шотен. ISBN  4-8419-0308-9.
  • Кусуяма, Ивао (1984). Хёго Кейсацу но Тандзё: Бакумацу кара Мэйдзи но Сесо 兵 庫 警察 の 誕生 幕末 か ら 明治 の 世 相 (на японском языке). Кейо Цушин. ISBN  4-7664-0304-5.
  • Кусумото, Тосио (2007). (Дзохо) Кокусай Тоши Кобе но Кейфу 増 補 国際 都市 神 戸 の 系譜 (на японском языке). Кодзин-но Томо. ISBN  978-4-87555-514-8.
  • Кояма, Тосио (1979). Кобэ-Осака но Какё: Зайничи Како Хякунэнси 神 戸 大阪 の 華僑 在 日 華僑 百年 史 (на японском языке). Какё мондаи кэнкюсё.
  • Кортацци, Хью (1987). Викторианцы в Японии: в портах Договора и вокруг них. ISBN  0-485-11312-0.
  • Сигефудзи, Такео (1968). Нагасаки Кьорюти: Хитоцу но Нихон Киндаиси 長崎 居留地 一 つ の 日本 近代史. Kōdansha Gendai Shinsho 143 (на японском языке). Коданша. ISBN  4-06-115543-1.
  • Такаги, Масамицу (1996). Это МУЖЧИНА: Хайкара Кобе о Цукутта Отоко А. С. Сим но Шимин Сэйкацу, Супоцу, Борантия Кацудо Это ЧЕЛОВЕК ハ イ カ ラ 神 戸 を っ A ・ C ・ シ ム の 市民 、 ス ポ ー ツ ボ ン テ ィ ア 活動 (на японском языке). Союз регби префектуры Хёго, Клуб регби средней школы префектуры Хёго. ISBN  4-343-00362-0.
  • Такаги, Масамицу (2006). Кобе Супоцу Хадзимэ Моногатари 神 戸 ス ポ ー ツ は じ め 物語 (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  4-343-00362-0.
  • Такенака, Масао (2000). Юкуте Харука ни: Кобе Джоши Шингакко Моногатари ゆ く て は る か に 神 戸 女子 神 学校 物語 (на японском языке). Kyobunkwan. ISBN  4-7642-6549-4.
  • Танака, Томоко (2012). 近代 日本 高等教育 体制 の 黎明 交錯 す る 地域 と 国 と キ リ ス ト 教 界 [Рассвет современной системы высшего образования Японии: смешение регионов, стран и христианства] (на японском языке). Shibunkaku Shuppan. ISBN  978-4-7842-1618-5.
  • Танада, Шинсуке; Омоте, Такехиро; Канки, Кеничи (1984). Пурирандо Рокксан Ши プ レ イ ラ ン ド 六甲 山 史 (на японском языке). Shuppan Kagaku Sōg Kenkyūsho. ISBN  4-87969-005-8.
  • Танигучи, Тошиказу (1986). Ситотачи йо Немуре: Кобе Гайкокудзин Бочи Моногатари 使徒 た ち よ 眠 れ 神 戸 外国人 墓地 物語 (на японском языке). Kōbe Shinbun Shuppan Sentā. ISBN  4-87521-447-2.
  • Дои, Харуо (2007). Кёбе Кёрюти Шива 神 戸 居留地 史話 (на японском языке). Ливр. ISBN  978-4-947727-92-3.
  • Тории, Юкио (1982). Кобэ-ко 1500 Нэн: Коко ни Миру Нихон но Минато но Генрю 神 戸 港 1500 年 こ こ に 見 る 日本 の 港 の 源流 (на японском языке). Кайбундо. ISBN  4-303-63652-5.
  • Маэдзима, Масамицу; Хасуике, Йошихару; Накаяма, Сётаро (1989). Хёго-кен но Хякунен 兵 庫 県 の 百年 (на японском языке). Ямакава Шуппанша. ISBN  4-634-27280-6.
  • Мураками, Кадзуко (1987). Ёгаси Тенгоку Кобе 洋 菓子 天国 Кобе (на японском языке). Хойкуша. ISBN  4-586-50745-4.
  • Ямасита, Такаши (1998). Коме-ко - Кобе Гайкокудзину Кёрюти 神 戸 港 と 神 戸 外人 居留地 (на японском языке). Киндай Бунгейша. ISBN  4-7733-6218-9.
  • Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai, изд. (1999). 居留地 の 窓 か ら [Из окон чужого поселения] (на японском языке). JUNKUDO Co.
  • Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai, изд. (2005). 神 戸 と 居留地 多 文化 共生 都市 の 原 像 [Кобе и его заграничное поселение: истоки мультикультурного города] (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  4-343-00315-9.
  • Kōbe Gaikokujin Kyoryūchi Kenkyūkai, изд. (2011). Кьорёти но Мати кара: Киндаи Кобе но Рекиши Танкью 居留地 の 街 か ら 近代 神 戸 の 歴 史 探究 (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  978-4-343-00656-1.
  • Kbe Kaky Kajin Kenkyūkai, изд. (2004). От Кобе до Какио: Коно 150 Нен но Аюми 神 戸 と 華僑 こ の 150 年 の 歩 み (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  4-343-00268-3.
  • "Кобе Сэйсё" Хэншу Иинкай, изд. (2001). 神 戸 と 聖 書 神 戸 ・ 阪神 間 の 450 年 の 歩 み [Кобе и Библия: 450 лет прогресса в Кобе и его окрестностях] (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  4-343-00137-7.
  • Комей Го, изд. (2006). Кубе Икоку Бунка Моношири Дзитен こ う べ 異国 文化 も の し り 事 典 (на японском языке). Kōbe Shinbun Sōg Shuppan Sentā. ISBN  4-343-00385-Х.
  • Японские хроники, изд. (1980). 神 戸 外国人 居留地 [Иностранное поселение Кобе]. Перевод Широ Одейши и Хироши Хори, комментарий Харуо Дои. Kōbe Shinbun Shuppan Sentā.
  • Синшу Кубе Шиши Хэншу Иинкай, изд. (1989). Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 3 新 修 神 戸 市 史 歴 史 編 3 (на японском языке). Кобе Сити.
  • Синшу Кубе Шиши Хэншу Иинкай, изд. (1989). Синшу Кубе Шиши: Rekishi-hen 4 新 修 神 戸 市 史 歴 史 編 4 (на японском языке). Кобе Сити.
  • Синшу Кубе Шиши Хэншу Иинкай, изд. (2005). Синсю Кодэ Сиси: Гёсей-хен 3 新 修 神 戸 市 史 行政 編 3 (на японском языке). Кобе Сити.
  • Чука Кайкан, изд. (2000). Rakuchi Seikon: Kōbe Kaky - Shinhan Chūka Kaikan no Hyakunen 落地生根 神 戸 華僑 と 神 阪 中華 会館 の 百年 (на японском языке). Kenbun Shuppan. ISBN  4-87636-180-0.
  • Nihon Sangy Gijutsushi Gakkai, изд. (2007). Нихон Сангьё Гидзюцуши Дзитен 日本 産業 技術 史 事 典 [Историческая энциклопедия японских промышленных технологий] (на японском языке). Shibunkaku Shuppan. ISBN  978-4-7842-1345-0.
  • Йокогама Кайко Ширёкан, Йокогама Кайко Ширё Фукью Кёкай, изд. (1998). Зусэцу Йокогама Гайкокудзин Кёрюти 図 説 横 浜 外国人 居留地 (на японском языке). Юриндо. ISBN  4-89660-143-2.
  • Имадзё, Ясуко (март 2008 г.). "神 戸 外国人 居留地 に 関 す る 一 考察 - 異 文化 の 出 会 う 一 場所 と し て -" [О старом иностранном поселении Кобе: как место встречи разных культур]. Университет моды и дизайна Кобе Колледж гуманитарных исследований Кобе (на японском языке) (32): 15–28.
  • Соэда, Хитоши (март 2010 г.). "神 戸 外国人 居留地 と 福 原 遊 女 ・ 新 撰 組" [Куртизанки Фукухары и Синсен-Гуми в иностранной концессии и смешанном жилом районе Кобе] (PDF). Журнал исследований портовых городов (на японском языке) (5): 75–87.
  • Татикава, Кендзи (сентябрь 1996 г.). «神 戸 居留地 に お け る 競 馬 (一)» [Скачки в иностранном поселении Кобе (1)]. Журнал гуманитарного факультета Университета Тоямы (на японском языке) (25): 123–145.
  • Татикава, Кендзи (март 1997 г.). «神 戸 居留地 に お け る 競 馬 (二)» [Скачки в иностранном поселении Кобе (2)]. Журнал гуманитарного факультета Университета Тоямы (на японском языке) (26): 141–213.
  • Таниока, Фумие; Сасаки, Томоко (сентябрь 2001 г.). "神 戸 居留地 に お け る 音 楽" [Музыка в заграничном поселении Кобе] (PDF). Бюллетень исследований факультета человеческого развития Университета Кобе (на японском языке). 9 (1): 211–226.
  • Чжан Юлин (март 2005 г.). "日本 華僑 に よ る 文化 提示 と エ ス ニ ッ ク ・ ア イ デ ン テ ィ テ ィ の 主張 - 神 戸 華僑 歴 史 考察 を 中心 に -" [Демонстрация этнической идентичности через культурную презентацию: пример Заграничного музея истории Китая в Кобе] (PDF). Форум исследований международного развития (на японском языке) (29): 153–171.
  • Хитоми, Сатико (март 2008 г.). "開 港 場 ・ 神 戸 と 明治 初年 の 売 春 統制 策" [Государственный контроль проституции в открытом порту Кобе в первые годы периода Мэйдзи] (PDF). Журнал исследований портовых городов (на японском языке) (3): 89–99.