Я растянулся на твоей могиле - I Am Stretched on Your Grave
"Я растянулся на твоей могиле" | |
---|---|
Песня | |
Написано | Неизвестный |
Автор (ы) песен | Неизвестный |
"Я растянулся на твоей могиле"является переводом анонимный 17-го века Ирландская поэма под названием "Táim sínte ar do thuama".[1] Он был переведен на английский несколько раз, особенно Фрэнк О'Коннор.[2] Поставил на музыку музыкант Филип Кинг в 1979 г.[3]
Он установлен на мелодию "Taim Sinte ar do Thuamba", гимн № 47 в Данта Де: Идир Шон Агус Нуад (воскресный гимн Троицы "Dia an t-Athair do shealbhaig flaitheas naomhtha"). В сборнике гимнов говорится, что мелодия из Мюнстера.[4][5]
Хотя перевод и мелодия существовали до его первой записи в целом, а также в различных версиях мелодии и текста (и все или, скорее всего, обладали сильным сходством), популярная и текущая версии сильно зависят от адаптированной версии. версия Кинга, которая была записана на группе Поваренка первый альбом 1979 года на лейбле Mulligan Records (так называемый Поваренок ) под названием «Я растянулся на твоей могиле».
Записи альбома
Художник | Альбом | Примечания | Год выпуска |
---|---|---|---|
Поваренок | Поваренок (одноименный) | 1979 | |
Шинед О'Коннор | Я не хочу того, чего не получил | Признанный король | 1990 |
Голосовой отряд | Холли Вуд (ТАРА 4013),[6] | 1992 | |
Мертвый может танцевать | К внутреннему | 1993 | |
Семья Леннона | Дучас Сеойл (CEFCD 167) | 1995 | |
Кейт Русби | Песочные часы | Признанный Кинг / О'Коннор, но изменил его мелодически | 1997 |
Eden | Огонь и дождь | 1997 | |
Питер Малви (с бэк-вокалом Джульет Тернер ) | Glencree[7] | Живой альбом | 1999 |
Кровавая ось и In Gowan Ring | Охота на ведьм: обряды Самайна | Живой совместный альбом | 1999 |
Приносящие | Пора | 2000 | |
Eden | Огонь и дождь | 1997 | |
Ярла Ó Lionáird | Я мог читать по небу,[8] | Саундтрек к фильму | 2000 |
Пета Уэбб (из группы "дуб ") и Кен Холл | Как можно ближе (Fellside Records ) | В титрах: П.Кинг / Ф.О'Коннор / Трад | 2002 |
Пьяный и беспорядочный | Второе издание | 2006 | |
Шарлотта Мартин | Репродукции | 2007 | |
Билли Миллер и Мисти Бернард | Бледная луна и полночь | 2007 | |
Abney Park | Затерянные горизонты | 2008 | |
Руна | На твоей могиле | 2011 | |
Джонни Холлоу | Коллекция существ | 2014 | |
Craic в камне | Скажи да Крейку | 2014 | |
Эйтне Ни Уаллахайн | Билингва (Гаэль Линн CEFCD206) | Новая мелодия | 2015 |
Девушки | Дочери | 2015 | |
Новая таможня | Все стены падают | 2017 |
Рекомендации
- ^ "Уолша Ирландские популярные песни ", 1847, как" A Taim Sinte air do Thuamba "
- ^ О'Коннор, Фрэнк (транс). «Я на твоей могиле раскинулся». Люси, Шон, (ред.). Стихи о любви ирландцев, Корк: Мерсье, 1967.
- ^ Заметки на обложке к альбому 1979 г. Поваренок
- ^ An Lóchrann March, 1918, 2, отмеченный Фионаном МакКойлом из "Тадга Маккарти из Эмлаха", Prior, Co. Керри
- ^ "Данта Де: Идир Шон агус Нуад", 1928; мелодия гимна № 47 из Мюнстера, названная "Taim Sinte ar do Thuamba"
- ^ Обложка альбома Holly Wood, 1992, TARA 4013
- ^ [1]
- ^ Реальные мировые рекорды