Рукописи Гленридделла - Glenriddell Manuscripts

Рукописи Гленридделла
Рукопись Гленридделла. Титульная страница.jpg
Титульный лист рукописи Гленридделла. Том 1
АвторРоберт Бернс
СтранаВеликобритания
ЯзыкШотландцы & английский
ЖанрПоэзия, Буквы и Текст песни

В Рукописи Гленридделла обширная коллекция, написанная на голография к Роберт Бернс и амануэнсис его писем, стихов и нескольких песен в двух томах, написанных для его тогдашнего друга Капитана Роберт Ридделл, Лэрд того, что сейчас Friars Carse в Долина Нит, Дамфрис и Галлоуэй.[1] Два тома рукописи были красиво переплетены из телячьей кожи. Первый том стихов и песен был закончен к апрелю 1791 года и был подарен Роберт Ридделл, однако их дружба прекратилась из-за несчастногоИзнасилование сабинянок 'инцидент и Роберт Ридделл умер вскоре после того, как могло произойти какое-либо примирение.[1] Первый том частично находится в руке Бернса, причем один из основных amanuensis вносит большую часть текста в гораздо более аккуратную руку, чем сам автор и возможное третье лицо, вносящее вклад в текст. Второй том целиком находится в руках Бернса.[1]

История рукописей

Джон Бьюго гравюра Роберта Бернса.

Роберт Ридделл предоставил Бернсу два привлекательных тома размером с кварто с тиснением на его гербе и переплетом из телячьей кожи. Они были немного разных размеров.[2] В мае 1789 г. началась работа над добавлением стихов и песен.[3] «Ложа и рог» герба Бернса помещены на фронтисписе второго тома.[4]

Бернс приложил значительные усилия, чтобы вернуть первый том после Роберт Ридделл умер 20 апреля 1794 г. и добавил дополнительный материал, как только он снова оказался в его руках. Второй том не был готов вовремя для представления Ридделлу. Бернс написал в 1794 году незамужней сестре Роберта Ридделла Элеоноре, прося, чтобы она и ее замужняя сестра Элизабет либо вернули, либо уничтожили рукописи, говоря, что "Я собрал все свои мелочи в стихах, которые когда-либо писал. Многие из них местные, некоторые ребячливые и глупые, и все они непригодны для публики. Поскольку на карту поставлена ​​небольшая слава ... Теперь я беспокоюсь за судьбу этих рукописей. ... Они были даны как залог дружбы; и это обстоятельство действительно было их заслугой."[1][5] В конце 1793 года Бернс все еще работал над вторым томом.[6]

Одним из добавлений, которые он сделал к первому тому по возвращении, была резкая и злая эпиграмма о Марии Ридделл на странице 161 "Если ты болтаешь, как язык твоей госпожи."[7]

После смерти Бернса рукописи были переданы в руки Джеймс Карри в Ливерпуле, его биограф, однако они не были автоматически возвращены семье Бернсов после того, как была опубликована его биография Бернса, и он умер, прежде чем он смог опубликовать улучшенную биографию. После смерти Карри они перешли во владение его сына Уильяма Уоллеса Карри. В 1853 году, когда Уильям умер, его вдова без разрешения предложила их частному джентльменскому клубу, известному как Ливерпульский Атенеум[1] где они жили, забытые в ящике около двадцати лет, пока в 1873 году г-н Генри А. Брайт не[8] раскрыл их, написал о них отчет и выставил на обозрение на 6 месяцев.[6] В конце концов клуб решил продать рукописи, что, вероятно, было незаконной сделкой.[1] несмотря на громкие возражения и создание «шотландского комитета» под председательством Лорд розбери кто намеревался подать иск в суд. В Ливерпульский Атенеум добавили «оскорбление к ранению», сообщив, что они будут использовать выручку от продажи для создания «Мемориального фонда Карри».[9]

Однако доктор Джеймс Карри подписал письмо в 1797 году, в котором говорилось:..что все, что было сделано в отношении возврата любых писем, бумаг и т. д., должно рассматриваться как действие вдовы и совершаться от ее имени."[8]

Господа Sotheby & Co. исполнили свой опцион на покупку рукописей 3 июня 1913 г. и заплатили 5000 фунтов стерлингов.[8] Мисс Энни Бернс Бернс из Челтенхэма, единственная оставшаяся в живых внучка поэта, была назначена родной экзекутрисой Роберт Бернс с убедительным юридическим аргументом в пользу возвращения рукописей семье, однако Ливерпульский Атенеум отказалась. Сотбис однако согласился подчиниться любому решению суда.[8] Джозеф У. Хорнштейн, лондонский книжный торговец, купил рукописи за 5000 фунтов стерлингов по частному договору у Sotheby's и продал их американскому клиенту, который, однако, не сделал этого, как иногда утверждают, Дж. Пирпойнт Морган.[6] По сообщениям, Хорнштейн пытался вернуть их, однако вскоре после продажи он умер.

Другая ссылка дает Дж. Пирпойнт Морган участие в предполагаемой покупке в 1903 году, которая провалилась из-за негативной огласки, что объясняет крайнюю секретность дела 1913 года. Кроме того, говорят, что агент Хорнштейна безуспешно обращался к нескольким потенциальным покупателям в Америке из-за негативной реакции в Шотландии.[10] Некоторая ясность путанице проистекает из того факта, что Ливерпуль Дейли Пост и Меркьюри напомнил своим читателям, что примерно за 10 лет до этого газета взяла на себя инициативу по предотвращению продажи рукописей Афинанеумом, вероятно, Дж. П. Моргану.[11]

В конце 1913 года бизнесмен и коллекционер антиквариата. Джон Гриббель к нему обратились с предложением продать ему рукописи Гленридделла.[1] 21 ноября 1913 г. Джон Гриббель приобрели рукописи Гленридделла и в тот же день уведомили Лорд розбери, Председатель комитета шотландцев, что он намеревался сделать их подарком шотландскому народу навсегда, и что они были одним из первых значительных пожертвований недавно созданным Национальная библиотека Шотландии в 1926 году, ранее находясь на попечении Эдинбургской корпорации с августа 1914 по 1919 год и корпорации Глазго до 1926 года.[12][13]

Джон Гриббель

Стихи мисс Хелены Крейк из Арбигленда, которые являются частью титульного листа первого тома.

Джон Гриббель (29 марта 1858 - 25 августа 1936)[14] был американским промышленником, бизнесменом, антикваром и филантропом. Его пожертвование рукописей Гленридделла Национальная библиотека Шотландии от имени народа Шотландии был его самым известным актом филантропии.[15]

Джон Гриббель уже имел первые четыре тома Джеймс Джонсон "s"Музыкальный музей Шотландии "опубликовано между 1787 и 1790 годами, чередующийся однако со 140 страницами пояснительных примечаний Бернса к 184 песням, которые он написал. Эти тома долгое время находились в распоряжении семьи Ридделлов.[16] В конечном итоге набор насчитывал 6 томов, последний из которых был напечатан в 1803 году, намного позже смерти Бернса.

Факсимильные копии

В 1914 году Джон Гриббель напечатал, но не опубликовал 150 копий факсимиле двух рукописей в Филадельфии.[17] Эти тома предназначались для презентации, а не для продажи. Пластины и негативы принтера были сломаны, чтобы предотвратить дальнейшую печать копий.[12] В первом томе было введение, подписанное Джоном Гриббелем в голографии; письмо из комитета шотландцев; письмо из типографии, подтверждающее уничтожение пластин; копию договора доверительного управления и в конце первого тома факсимиле письма от вдовы Уильяма Уоллеса Карри, предлагающей рукописи Ливерпульский Атенеум.

В 1973 году издание "Гленридделлские рукописи Роберта Бернса."был выпущен в свободную продажу с факсимильными копиями содержания обоих томов.[18]

Последствия

Презентационный автограф Джон Гриббель

После прекращения боевых действий Джон Гриббель и его семья посетили Шотландию летом 1920 года, и они были почетными гостями на нескольких праздничных трапезах, а также прошли сопровождаемую экскурсию по многим местам, связанным с Бернсом в Эйршире и Дамфрис и Галлоуэй.[1] Дополнением к рассказу является то, что он посетил Kilmaurs учитель, Д-р Дункан Макнот,[19] который был членом «шотландского комитета», сыграл важную роль в создании того, что стало Всемирная федерация Роберта Бернса и был более тридцати лет редактором «Хроники Бернса». Дункан был признан одним из величайших мировых экспертов по Роберт Бернс и собрал то, что Джон Гриббель считается самой большой коллекцией Burnsiana, артефактов с более чем 600 публикациями,[20] имея не менее двух экземпляров Килмарнок издание - пример того, как он был оценен в 1000 фунтов стерлингов примерно в 1920 году.[19] Джон сказал, что не уедет из Эйршира без этих предметов, и сделал Дункану предложение, которое было принято, сумма неизвестна, при том понимании, что они будут храниться вместе под именем Коллекция МакНота.[19]

Когда Джон Гриббель умер в 1936 году, его поместье было разрушено, и Коллекция МакНота 'продан на аукционе. Одна копия его Стихи, в основном на шотландском диалекте теперь принадлежит Корнелл Университет[21] а второй находится на Университет Делавэра.[22][19] По последним оценкам, из 612 напечатанных изданий Kilmarnock Editions сохранилось всего 86 экземпляров.

Рукописи и их содержание

Герб и герб Роберта Ридделла

Первый том содержал пятьдесят три неопубликованных стихотворения и двадцать два письма во втором томе.[1] Однако Эгерер записывает пятьдесят семь и двадцать семь, возможно, в результате того, что Бернс также добавил дополнительные строфы или обновления, которые иногда считались отдельными стихотворениями.[17] Автобиографическое письмо доктору Муру также было включено в первый том, почти полностью написанное рукой неназванного человека. амануэнсис. Бернс добавил различные сноски на протяжении всей работы, такие как подробные примечания, в которых он отрицает орфографию, пунктуацию, неправильные названия и т. Д. В письме доктора Мура.[23] Бернс упоминает, что амануэнсис был священником, одновременно упрекая его за ошибки, которые он сделал.[23] Несколько примечаний, таких как "Печатный II 247" на "Свисток - Баллада"были добавлены в другую руку.

На томах видны три разные руки, и было отмечено, что Роберт Херон писатель посетил Бернса в Ellisland Farm осенью 1789 года, будучи студентом богословия. Другой, предложенный Найджелом Лиском, может быть Хелена Крейк из Арбигленда.[24] Бернс приступил к работе над первым томом в мае того же года.

Бернс написал в рукописи, что "... Если бы мои стихи, которые я переписал в вашу книгу, были бы равны благодарному уважению и высокому уважению, которое я испытываю к джентльмену, которому я их представляю, они были бы лучшими стихотворениями на любом языке."[3]

Первый том содержал несколько важных неопубликованных примеров работы Бернса, таких как "Плач по Джеймсу, графу Гленкэрнскому"; "Послание к Джону Голди"; "Элегия на смерть Сэр Джеймс Хантер Блэр "; "Тэм о'Шантер" и "Молитва святого Вилли".[1]

Бернс также добавил строки: «Пусть это будет считаться искренним чувством человека, который редко кому льстил, и никогда - тем, кого любил».[1]

Страницы пронумерованы так, чтобы номер был помещен в центре вверху страницы и заключен в квадратные скобки на работе амануэни и без скобок в верхнем правом или левом углу страницы на страницах с письмом Бернса, но не всегда на переднем крае. . На странице 164, в новом редакторе, находится страница содержания, на которой перечислены категории произведений, их объем на использованных страницах и имя автора как «Бернс» или «Амануэнсис». В Томе 2 первые шесть страниц пусты, хотя пронумерованы на всех 103 страницах. Бернс поместил номер страницы в квадратных скобках вверху по центру.[18]

Тома были обезображены в Ливерпуле, так как на этих уникальных произведениях есть по крайней мере два дизайна библиотечных марок, оба с надписью "АФИНИЙ Ливерпуль"в начале и в конце первого тома и т. д.[12] Страница напротив письма миссис Карри покрыта в основном перечеркнутыми цифрами, которые могут относиться к «вычислениям» для вышеупомянутой страницы «Содержание».

Сокращенная первая общая книга

Бернс подготовил сокращенную версию своего Первая общая книга 1783-1785 гг. для второго тома Рукописей Гленридделла. В конце 1793 года он все еще работал над вторым томом.[6] В фолио имеет 42 страницы и около 1250 строк рукописи, в то время как кварто сокращение охватывает страницы с 31 по 42, двенадцать страниц с 232 строками рукописи. Включены только два стихотворения, начиная с 22 строк. Из всех многочисленных болезней, которые повредили нашему миру и 20 строк экспериментального пустого стиха, начало Весь дьявол, как я, проклятый негодяй. Остальной сокращенный материал - проза.[25]

Бернс предваряет сокращение: Покопавшись в каких-то старых бумагах, я наткнулся на M.S.S. о моих ранних годах, в которые я решил выписать себя; поскольку Фортуна поместила меня в разряд людей, для которых мои идеи были бы бессмыслицей. Я имел в виду, что книга будет лежать рядом со мной, в нежной надежде, что когда-нибудь, даже после того, как меня больше не будет, мои мысли попадут в руки того, кто способен оценить их ценность.. В конце сокращения он написал Это все, и, возможно, даже больше того, что стоит процитировать в моем M.S.S.[25]

Четвертая общая книга

Рукописи Гленридделла считаются третьей Общей книгой, а также существует четвертая, известная как «Книга сельскохозяйственных меморандумов». Он содержал заметки о сельском хозяйстве, а также черновики стихов и, по крайней мере, одну песню с примечаниями к шотландским песням, похожими на те, что в произведении Ридделла Музыкальный музей Роберта Бернса с чередованием шотландцев тома. Небольшие части были опубликованы Джеймс Карри и биограф Кинсли знал, знал ли он, однако его местонахождение неизвестно, и он мог быть утерян или уничтожен, когда находился в руках Карри.[26]

Портрет Бернса

Джон Бьюго Портрет Бернса включен в оба тома работы и известен как таковой, потому что он выгравировал медную пластину, необходимую для процесса печати. Александр Нэсмит был пейзажистом и неохотно рисовал портреты, однако он встретился с Бернсом, и они стали друзьями, в результате чего Нэсмит создал портрет, который он так и не завершил полностью из-за своей озабоченности испортить то, что он уже достиг. Джон Бьюго гравер устроил несколько сеансов с Бернсом и произвел лучшее сходство, что подтверждается Гилберт Бернс. Нэсмит отказался платить от Уильям Крич и отдал картину Джин Армор.[27]

Стихи и песни в первом томе

  1. Бонни Данди. *
  2. Анна, твои чары моей груди огонь. *
  3. Послание к Джону Голди в Килмарноке.
  4. Мисс Дженни Крукшанк.
  5. Написано в Friars Carse Hermitage.
  6. О странствиях капитана Гроуза по Шотландии.
  7. Ода ушедшему Регентскому законопроекту. 1789 г.
  8. Переделка "Написано в монастырской пустыни".
  9. Йестрин. Я выпил пинту вина. *
  10. Я убиваю ненависть полем или наводнением. *
  11. Молитва Святого Вилли.
  12. Эпиграмма - О капитане Ф. Гроузе, антиквариате.
  13. Дополнительная строфа к «Йестрину». Я выпил пинту вина. *
  14. Копия письма мистера Бернса доктору Мору.
  15. Тэм О'Шантер - Сказка.
  16. О смерти сэра Джеймса Хантера Блэра.
  17. Написано на чистом листе копии первого издания моих стихов, которую я подарил старому сладкому сердцу, который затем женился.
  18. Прочитав в газете о смерти Дж. М'Леода, эсквайра, брата мисс Изабеллы М'Леод, верного друга автора.
  19. Эпитафия на друга.
  20. Скромное прошение Бруара Уотера благородному герцогу Атоле.
  21. Импровизированное послание мистеру М'Адаму из Крейгенгиллана.
  22. О том, как напугать водоплавающих птиц в Лох-Турите, дикая картина среди холмов Огтертайра.
  23. Написано в Теймутском Эрмитаже.
  24. Написано при падении фейерсов.
  25. Написано кем-то на окне таверны в Стерлинге, когда он увидел королевский дворец в руинах.
  26. Послание Роберту Грэму, эсквайру из Финтри, о выборах в ряды округов Дамфрис, Anno 1790.
  27. Приветствие поэта своей дочери, рожденной от любви, первое, что дало ему право на почтенное имя отца.
  28. Пять Карлинов - Баллада.
  29. Почти экспромтом - о рождении месье Анри, посмертного ребенка месье Анри, знатного знатока семьи и состояния из Швейцарии, который умер в результате трехдневной болезни, оставив свою даму, сестру сэра Тоса. Уоллес, на шестом месяце жизни своего первого ребенка. Женщина и ее семья были близкими друзьями Автора. Ребенок родился в ноябре 1790 года.
  30. День рождения Ода - 31 декабря 1787 года.
  31. Ода - священная память миссис Освальд из Ошенкрюв.
  32. Extempore - мистеру Гэвину Гамильтону.
  33. Плач Марии Королевы Шотландии.
  34. Послание к Роберту Грэму эсквайру из Финтри с просьбой об одолжении.
  35. Иеремия, 15-я глава, 10-й стих.
  36. От Кларинды - О мистере Би (урнах), который сказал, что ему «больше нечего делать».
  37. Ответ на все вышесказанное - экспромтом.
  38. О смерти покойного лорда-президента Дандаса.
  39. Свисток - Баллада.
  40. Новый псалом для часовни Килмарнок в день благодарения за выздоровление Его Величества.
  41. Баллада - О ереси доктора М'Гилл в Эр.
  42. Роберту Грэхему, эсквайру, из Финтри, после получения услуги.
  43. Написано в обертке с письмом капитану Гроузу, которое нужно оставить мистеру Кардоннелю, антиквару.
  44. Фрагмент - Лис Гленридделла сломал цепь.
  45. Плач по Джеймсу графу Гленкэрнскому.
  46. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, из Финтри, 5 октября 1791 года.
  47. Строки к сэру Джону Уайтфорду из Уайтфорда, со стихотворением в память лорда Гленкэрна.
  48. Грейс перед обедом - Extempore.
  49. Эпиграмма - На вопрос, почему Бог сделал мисс Дэвис такой маленькой, а миссис _____ такой большой.
  50. Эпиграмма - Услышав, он сказал, что в его внешности была ложь.
  51. Эпиграмма - О капитане У. Раддоке из Корбистона.
  52. Эпиграмма - О В. Грэме, эс., Из Мосскина.
  53. Эпиграмма - прикреплена к карете миссис Уолтер Ридделл.
  54. Эпитафия - О Джоне Басби.
  55. Эпитафия - О лэрде Кардонессы.

Чаевые в - Письмо миссис Керри от 6 декабря 1853 г., в котором тома Ливерпульский Атенеум.

  • - Песни

Письма мистера Бернса во втором томе

  1. Уильяму Николаю (Карлайл, 1 июня 1787 г.).
  2. Джону Арно из Далкватсвуда (апрель 1786 г.).
  3. Чарльзу Шарпу из Ходдама (апрель 1791 г.).
  4. Александру Каннингему (24 января 1789 г.).
  5. Миссис Стюарт из Лестницы (сентябрь 1786 г.).
  6. Мисс Вильгельмине Александер (18 ноября 1786 г.).
  7. Джону М'Мердо (июль 1793 г.).
  8. Первая общая книга (сокращенная).
  9. Досточтимому Уильяму Питту, эсквайру (февраль 1789 г.).
  10. Мисс М'Мердо (июль 1793 г.).
  11. Графу Гленкэрну (февраль 1787 г.).
  12. Кроуфорду Тейту (15 октября 1790 г.).
  13. Мисс Хелене Крейк (август 1790 г.).
  14. Джону Фрэнсису Эрскину Марскому (13 апреля 1793 г.).
  15. Александру Каннингему (11 июня 1791 г.).
  16. Письмо, продиктованное Джеймсу Кларку лорду-мэр Эдинбурга (июнь 1791 г.).
  17. Уильяму Смелли (22 января 1792 г.).
  18. Мистеру Корбету (сентябрь 1792 г.).
  19. Письмо мистеру Кларку для отправки мистеру Уильямсону (июнь 1791 г.).
  20. Герцогу Куинсберри (октябрь 1789 г.).
  21. От Уильяма Николя (20 февраля 1793 г.).
  22. Ответ: Уильяму Николаю (20 февраля 1793 г.).
  23. Миссис М'Лехоз (март 1793 г.).
  24. Мисс Лессли Бейли (май 1793 г.).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k Purdie, Дэвид (2013). Энциклопедия Бернса Мориса Линдси. Роберт Хейл. п. 145. ISBN  978-0-7090-9194-3.
  2. ^ Бернс, Роберт (1973). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. EP Publishing Ltd. с. 8.
  3. ^ а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing Ltd. с. 468.
  4. ^ Лиаск, Найджел (2010). Роберт Бернс и пастораль. Издательство Оксфордского университета. п. 44. ISBN  978-0-19-957261-8.
  5. ^ Бернс, Роберт (1973). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. EP Publishing Ltd. с. 9.
  6. ^ а б c d Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing Ltd. с. 469.
  7. ^ Бернс, Роберт (1973). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. EP Publishing Ltd. с. 10.
  8. ^ а б c d Бернс, Роберт (1914). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. Джон Гриббель. п. Меморандум.
  9. ^ Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing Ltd. с. 470.
  10. ^ Рукописи Гленридделла Бернса. 1940 г.
  11. ^ Маккей, Джеймс (1985). Федерация Бернса 1885-1985. Федерация Бернса. п. 186.
  12. ^ а б c Бернс, Роберт (1914). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. Джон Гриббель.
  13. ^ Рукописи Гленридделла Бернса переданы Шотландской национальной библиотеке. 1927. Вторая серия. V.2.
  14. ^ «ДЖОН ГРИББЕЛ СМЕРТИ; ПРОИЗВОДИТЕЛЬ, 78 лет; Филадельфиец был президентом American Meter Firm - директором банка». (26 августа 1936 г.) Нью-Йорк Таймс,
    «Джон Гриббель, ведущий банкир, промышленник и общественный деятель в этом городе на протяжении многих лет, умер сегодня в своем летнем доме в Камдене, штат Мичиган, в возрасте 78 лет».
  15. ^ Американская биография (1919) Американское историческое общество, Нью-Йорк
  16. ^ Burns Chronicle, XXIII, январь 1914 г.
  17. ^ а б Эгерер, Джоэл В. (1964). Библиография Роберта Бернса. Оливер и Бойд. п. 284. ISBN  1-85152-734-6.
  18. ^ а б Бернс, Роберт (1973). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. EP Publishing Ltd.
  19. ^ а б c d Янг, Аллан (2017). Издание Килмарнок. Перепись. Университет Южной Каролины. п. 110. ISBN  978-1976245107.
  20. ^ Бернс Хроника. Зима 2005 года. «У редактора хроник в коллекции было два издания Kilmarnock». стр.30
  21. ^ Янг, Аллан (2017). Издание Килмарнок. Перепись. Университет Южной Каролины. п. 9. ISBN  978-1976245107.
  22. ^ Янг, Аллан (2017). Издание Килмарнок. Перепись. Университет Южной Каролины. п. 44. ISBN  978-1976245107.
  23. ^ а б Бернс, Роберт (1914). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса. Джон Гриббель. п. 48.
  24. ^ Пропавшая рукопись книги "Красная, красная, роза"
  25. ^ а б Юинг, Джеймс (1938). Общая книга Роберта Бернса 1783-1785. Гованс и Грей. п. ix.
  26. ^ Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 380. ISBN  978-0-19-960317-6.
  27. ^ Маккей, Джеймс (2004). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing. п. 290.

дальнейшее чтение

  • Найджел Лиск, изд., Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза: Оксфордское издание произведений Роберта Бернса, т. I (Oxford: Oxford University Press, 2014), гл. 9. С. 171–286, с аннотацией на стр. 378–410.

внешняя ссылка