Утиный суп (фильм, 1933) - Duck Soup (1933 film)

Утиный суп
Четверо растрепанных мужчин с глупым выражением лица в устаревшей военной форме летят на ракете. Один из них - в очках в круглой оправе, с густыми бровями и густыми усами - держит телескоп.
Афиша театрального релиза
Слева направо: Харпо, Зеппо, Граучо, Чико
РежиссерЛео МакКери
ПроизведеноГерман Дж. Манкевич (в титрах)
Написано
В главной роли
Музыка от
  • Берт Кальмар
  • Гарри Руби
КинематографияГенри Шарп
ОтредактированоЛерой Стоун (в титрах)
РаспространяетсяParamount Pictures
Дата выхода
  • 17 ноября 1933 г. (1933-11-17)
Продолжительность
68 минут
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский

Утиный суп это 1933 год комедийный фильм написано Берт Кальмар и Гарри Руби, с дополнительным диалогом Артур Шикман и Нат Перрин, режиссер Лео МакКери. Выпущен театрально Paramount Pictures 17 ноября 1933 г. Братья Маркс (Граучо, Харпо, Чико, и Зеппо ), а также Маргарет Дюмон, Луи Калхерн, Ракель Торрес и Эдгар Кеннеди. Это был последний фильм братьев Маркс, в котором был показан Зеппо, и последний из пяти фильмов о братьях Маркс, выпущенных Paramount Pictures.[1] Граучо играет новоиспеченного президента вымышленной страны, Зеппо - его секретаря, а Харпо и Чико - шпионы посла конкурирующей страны. Отношения между Граучо и иностранным послом ухудшаются во время фильма, и в конце они вступают в войну.

По сравнению с предыдущими фильмами Paramount братьев Маркс, Утиный суп было кассовым разочарованием,[2] хотя и не "провал", как иногда сообщают. Фильм открылся для неоднозначных отзывов,[3] хотя это само по себе не положило конец бизнесу группы с Paramount. Ожесточенные споры по контрактам, в том числе угроза ухода со стороны Марксов, испортили отношения между ними и Paramount. Утиный суп пошел в производство. После того, как фильм выполнил их контракт со студией на пять картин, Маркс и Paramount согласились расстаться.[4][5]

В то время как современные критики Утиный суп почувствовал, что он не совсем соответствует стандартам своих предшественников, критическое мнение изменилось, и с тех пор фильм получил статус классики.[6] Утиный суп сейчас широко рассматривается критиками как шедевр комедии и лучший фильм братьев Маркс.[3][7]

В 1990 году США Библиотека Конгресса считается Утиный суп "культурно, исторически или эстетически значимым" и выбрал его для сохранения в Национальный реестр фильмов.[8][9]

участок

Богатая миссис Тисдейл (Маргарет Дюмон) настаивает на назначении Руфуса Т. Файрфлая (Граучо) лидером маленькой обанкротившейся страны Freedonia прежде, чем она продолжит оказывать столь необходимую финансовую помощь. Тем временем соседняя Сильвания пытается аннексировать страну. Сильванский посол Трентино (Луи Калхерн ) пытается разжечь революцию и добиться расположения миссис Тисдейл, и он пытается раскопать грязь на Светлячке, посылая шпионов Чиколини (Чико) и Пинки (Харпо).

Не сумев собрать полезную информацию против Светлячка, Чиколини и Пинки могут проникнуть в правительство, когда Чиколини назначается военным министром после того, как Светлячок видит, что он продает арахис за окном. Тем временем секретарь Firefly, Боб Роланд (Zeppo), подозревает мотивы Трентино, и он советует Firefly избавиться от Трентино, оскорбив его. Светлячок соглашается с планом, но после серии личных оскорблений, которыми они обменивались между Светлячком и Трентино, план дает обратный эффект, когда Светлячок дает пощечину Трентино вместо того, чтобы получить от него пощечину. В результате две страны оказались на грани войны. Международные трения усугубляются тем фактом, что Светлячок также ухаживает за миссис Тисдейл и, как и Трентино, надеется заполучить богатство ее покойного мужа.

Трентино учится у другой шпионки, Веры Маркаль (Ракель Торрес ), что военные планы Фридонии находятся в сейфе миссис Тисдейл, и просит ее помочь Чиколини и Пинки украсть их. Чиколини пойман Светлячком и предан суду, во время которого официально объявляется война, и все охвачены безумием войны, прерываясь песнями и танцами. Чиколини и Пинки присоединяются к Светлячку и Бобу Роланду в анархической битве, что приводит к всеобщему хаосу.

После ожесточенной битвы в конце фильма Трентино оказывается у импровизированного позорного столба, а Братья забрасывают его фруктами. Трентино сдается, но Светлячок говорит ему подождать, пока у них не закончатся фрукты. Миссис Тисдейл начинает петь национальный гимн Фридонии своим оперным голосом, и Братья начинают швырять фрукты в ее вместо.

В ролях

Примечания к ролям

Сравнивая оригинальные сценарии с законченным фильмом, большинство первоначальных сценариев персонажей были позже изменены. Сохранились только имена Чиколини и миссис Тисдейл. Персонаж Граучо - первоначально названный «Руфус Т. Firestone"- в конце концов стал Руфусом Т. Файрфлай, в то время как имя персонажа Харпо, которого в конечном продукте звали Пинки, было указано в сборнике как" Брауни ".[10] «Посол Амнезии Франкенштейн» был быстро заменен на посла Трентино из Сильвании. Персонаж Зеппо оставался сыном Светлячка до самого конца производства, и наконец стал его секретарем Бобом Роландом; Кроме того, племянница миссис Тисдейл «Джун Паркер» превратилась в Веру Маркал, которую сначала представили как «племянницу» Трентино, прежде чем в конечном итоге стать его компаньонкой.[11]

Примечания к производству

Развитие

Предыдущий фильм братьев Маркс, Конские Перья, был Paramount Самый кассовый фильм 1932 года. Ободренная этим успехом, 2 августа 1932 года студия предложила им поспешно выпустить продолжение. Уже на этой ранней стадии рассказ (предварительно озаглавленный Oo La La)[6] был установлен в мифическом королевстве. 11 августа 1932 г. Лос-Анджелес Таймс сообщил, что производство начнется через пять недель со знаменитого Эрнст Любич режиссура.

Это было неспокойное время в карьере братьев Маркс. Paramount Pictures была близка к банкротству, и реорганизация студии вызвала опасения, что деньги, причитающиеся братьям, никогда не будут выплачены; в результате Маркс пригрозил покинуть Paramount и основать собственную компанию Marx Bros., Inc.[12] Их первой запланированной независимой постановкой была экранизация Пулитцеровская премия -выигрыш Бродвей музыкальный О тебе я пою, с участием Норман Маклеод оставив Paramount руководить.[2] В конце 1932 - начале 1933 годов Граучо и Чико также работали над Маховик, Шистер и Маховик, а радиопередача написано Нат Перрин и Артур Шикман; Одно время даже говорили о том, что эти двое станут их радиогероями в новом фильме.[12] (идея, которая в конечном итоге была использована в более позднем фильме братьев Маркс Большой магазин ).[2]

К 4 октября 1932 года Артур Шикман, Гарри Руби, и Берт Кальмар начал писать сценарий следующего фильма Paramount, который теперь назывался Петарды.[6][11] Герман Манкевич с января 1933 г. должен был контролировать производство.[12] К декабрю 1932 г. Петарды стал Треснувший лед.[11] Гровер Джонс также сообщалось, что Руби и Кальмар внесли свой вклад в первый проект.[12] В Энциклопедия братьев МарксГленн Митчелл говорит, что «трудно определить содержание первого сценария».[13]

18 января 1933 года Гарри Руби, Берт Кальмар и Гровер Джонс представили Paramount свой «Второй временный сценарий» для Треснувший лед,[11] и Paramount объявили, что съемки начнутся 15 февраля. Этот сценарий показывает, что основная история была исправлена. В феврале Paramount объявила, что название было изменено на Кузнечики[6] («потому что истории о животных так популярны»), и эти съемки были перенесены на 20 февраля.

Однако 11 мая 1933 года отец братьев Маркс Сэм «Френчи» Маркс умер в Лос-Анджелесе,[2] и вскоре после этого был урегулирован спор с Paramount.[3] В New York Post 17 мая сообщил, что Братья снимут новую комедию для Paramount под названием Утиный суп. Лео МакКери был установлен для режиссуры фильма. Через три дня The New York Sun Сообщалось, что Утиный суп съемки начнутся в июне. Утиный суп'Сценарий был завершен к 11 июля.[11] Сценарий был продолжением Руби и Кальмара. Петарды/Треснувший лед черновики, но содержали больше элементов.[12] Многие из умных шуток и рутины фильма были сняты с Маховик, Шистер и Маховик,[2] отдавая должное Перрину и Шикману «дополнительному диалогу».

заглавие

Режиссер МакКери, как сообщается, придумал название для фильма, ранее использовав его для более ранняя режиссерская работа с участием Лорел и Харди.[6] Это продолжило "звериные" названия трех предыдущих фильмов Братьев, Крекеры с животными, Бессмысленная работа и Конские Перья.[12]

«Утиный суп» был американским английским. сленг в то время; это означало что-то простое. И наоборот, «уклониться от чего-то» означало избегать этого. Когда Граучо попросили объяснить название, он пошутил: «Возьмите двух индюков, одного гуся, четыре кочана капусты, но не утки, и смешайте их вместе. Однажды попробовав утиный суп, вы на всю оставшуюся жизнь будете есть утиный суп. "[6]

Маккэри также придумал «очень похожую на Лорел и Харди сцену, в которой Харпо и Чико устраивают вторжение в дом миссис Тисдейл».[12] Еще одним вкладом Маккэри была «зеркальная сцена», возрождение старого творчества братьев Маркс. водевиль действовать.[2][6]

Зеркальная сцена

В «зеркальной сцене» Пинки, одетый как Светлячок, притворяется отражением Светлячка в пропавшем зеркале, почти идеально подходя к каждому его движению - включая абсурдные, начинающиеся с глаз долой. В один особенно сюрреалистический момент двое мужчин меняются местами, задавая вопрос, что является отражением. В конце концов, к их несчастью, Чиколини, также замаскированный под Светлячка, попадает в кадр и сталкивается с ними обоими.

Хотя его появление в Утиный суп это самый известный пример, концепция зеркальной сцены возникла не в этом фильме. Гарольд Ллойд использовал тот же самый распорядок в своем коротком Марафон (1919). Макс Линдер включил это в Семь лет невезения (1921), где слуги человека случайно разбили зеркало и пытаются скрыть этот факт, имитируя его действия в раме зеркала.[14] Чарли Чаплин использовал похожую шутку в Этажер (1916),[6] хотя в нем не было зеркала.

Эту сцену имитировали много раз; например, в Багз Банни мультфильм Заяц Тоник,[6] то Микки Маус мультфильм Одинокие призраки, Квадратный колышек (1959), Розовая пантера (1963), Том и Джерри мультфильм Кот и дупли-кот (1967) и Большой бизнес (1988). Сам Харпо повторил эту сцену, одетый в свой обычный костюм, с Люсиль Болл также надевая испуганный парик и плащ, в Я люблю Люси эпизод «Люси и Харпо Маркс».[15]

Другие сцены и шутки

Наивысшее производственное число высмеивает войну, сравнивая национализм к шоу менестрелей. Один сегмент - это вариант старого Негр духовный "У всех богов чиллан есть крылья "(и, как сообщается, рассматривался для удаления для выпуска фильма на DVD из-за страха оскорбить негры ):[4]

У них есть пушки,
У нас есть пушки,
У всех божьих чилланов есть ружья!
Я буду ходить по полю битвы,
Потому что у всех божьих чилланов есть ружья!

Еще одна повторяющаяся шутка касалась Харпо, который водил мотоцикл с коляской в ​​качестве шофера для перевозки Граучо. Дважды, после того как Граучо отдает приказ Харпо, Харпо уезжает на своем мотоцикле, оставляя Граучо застрявшим в коляске. позже Граучо усаживает Харпо в коляску, в то время как Граучо садится на мотоцикл, коляска с Харпо уезжает прочь, снова оставляя Граучо в затруднительном положении.

Вскоре после этого, во время финальных батальных сцен, «по праву [...] названных самым смешным из всего кино»,[7] Светлячка можно увидеть в разных костюмах почти в каждой сцене до конца фильма, включая американская гражданская война униформа (сначала Союз, а затем Конфедерация), форма британской дворцовой гвардии, Бойскаут Униформа скаутмастера и даже Дэви Крокетт енотовидная шапка. Между тем, внешний вид здания, которое они занимают, меняет внешний вид с бункера на старый форт и т. Д. Светлячок уверяет своих генералов, что у него есть «человек, прочесывающий сельскую местность в поисках добровольцев». Конечно же, Пинки бродит по линии фронта с табличкой, на которой написано: «Присоединяйтесь к армии и посмотрите на флот». Позже Чиколини вызывает Пинки, чтобы он несли сообщение через вражеские позиции; Светлячок говорит ему: «[...] и помни, пока ты там рискуешь жизнью и здоровьем из-за выстрелов и снарядов, мы будем здесь думать, что за бездельник ты есть ». Томас Доэрти описал эту строку как« суммируя Великая война цинизм по отношению ко всему патриотическому ".[16]

Мелодраматический возглас «Это война!» определенно не происходил с Утиный суп, но в фильме он используется несколько раз - по крайней мере дважды Трентино и один раз Firefly.[17]- и повторил Граучо в Ночь в опере и День на скачках. Вариации этой фразы позже стали популярной фразой Даффи Дак и Багз Банни в Warner Bros. мультфильмы.[18]

В другой сцене фильм высмеивает Кодекс Hays. Из-за кода мужчину и женщину нельзя было показать вместе в постели. Камера начинает сцену в женской спальне, перемещаясь через изножье кровати. На полу показана пара мужских туфель, затем пара женских туфель, а затем четыре. подковы. Камера показывает всю комнату: Пинки спит в одной постели с лошадью, а женщина - в другой.

Сценаристы фильма переработали шутку, использованную в Конские Перья в этом диалоге с Чико:

Прокурор: Чиколини, правда ли, что вы продали секретный военный кодекс и планы Фридонии?
Чиколини: Конечно! Я продал код и две пары планов!

Конфронтации с уличными торговцами также хорошо запомнились физическая комедия:[6][7] Чико и Харпо преследуют продавца лимонада (ветеран комедийного фильма Эдгар Кеннеди ), вызванный его раздражением, что они украли его смолу.

Во-первых, есть сцена, в которой сбивают, бросают, поднимают и меняют шляпы. Позже Кеннеди (гораздо более крупный мужчина) крадет мешки с арахисом Харпо, и Харпо отвечает, сжигая новую соломенную шляпу канотье Кеннеди; в ответ Кеннеди толкает их тележку с арахисом. Харпо в ответ ступает по колено в резервуар для лимонада Кеннеди, где он имитирует стереотипного итальянского крестьянина, ломающего виноград; это отгоняет очередь клиентов Кеннеди.

Прямо перед зеркальной сценой находится радиосцена. Харпо пробует комбинацию в сейфе на ящике, который оказывается радио, и он начинает издавать звуки распада Джона Филипа Соузы "Звезды и полосы навсегда ". Музыка продолжается, несмотря на безумные попытки заставить замолчать и, наконец, уничтожить радио.

Харпо часто снимал шляпу на экране, но Чико очень редко снимал свою. Тирольская шляпа даже в помещении. В течение нескольких секунд на экране в более ранней сцене голова Чико открыта, обнажая волнистый парик. Чико уже начал лысеть, когда братья появились в своей первой бродвейской постановке. Я скажу, что она в 1924 году. Все естественные залысины братьев были похожи, но Харпо и Чико прикрыли свои парики (позже Граучо носил очевидный парик в фильмах В цирке и Идти на запад ).

Сценаристы Гарри Руби и Берт Кальмар однажды стояли на съемочной площадке, когда другой стоявший рядом с ними сказал: «Я не знаю, кто написал этот материал, но они должны быть арестованы ... они должны заниматься другим делом». Кальмар, который был известен как рациональный и спокойный человек, сказал Руби: «Я иду, чтобы ударить его. Кем он себя считает? Он просто статист!» В конце концов, Кальмар и Руби были проинформированы, что Чико Маркс доплатил, чтобы сказать это и взбесить всех сценаристов, черт возьми.[19]

Саундтрек

Нарушая свой обычный образец, ни Харпо арфа ни Чико пианино используется в фильме, хотя Харпо ненадолго притворяется, что играет на арфе на струнах пианино, бренча аккордами под аккомпанемент музыкальной шкатулки в форме утки, которая играет.

Музыкальное введение к персонажу Граучо похоже на Крекеры с животными и Конские Перья но это не стало тесно связано с ним, как "Ура капитану Сполдингу " от Крекеры с животными.

Зеппо, как обычно, играет, по словам Джеймс Эйджи, "бесподобное улучшение традиционного гетеросексуального мужчины",[20] в его последнем появлении на экране со своими братьями. Он поет с группой (включая соло первые несколько строк первой песни "When the Clock on the Wall Strikes 10"). Он также поет вместе с другими в "Freedonia's Going to War", заполнив четырехугольную симметрию, когда братья поют и танцуют парами во время номера.[7]

Оригинальные песни Кальмара и Руби

«Национальный гимн Фридонии» часто используется на протяжении всего фильма, как вокальный, так и инструментальный; вся песня, кажется, состоит из «Да здравствует, да здравствует Фридония, земля храбрых и свободных», что контрастирует с последней строкой Звездное знамя. "Тема Сильвании", отдаленно напоминающая "Правило, Британия! ", также используется несколько раз." When The Clock on the Wall Strikes 10 ", первый музыкальный номер в фильме, является частью той же сцены, что и" Just Wait 'Til I Get Through With It ",[6] Песня Граучо о законах его правления. "Эта страна идет к войне"[21] последний музыкальный ансамбль в фильме. Технически это единственный музыкальный номер в фильмах братьев Маркс, в котором представлены все четверо братьев. Однако в Бессмысленная работа, Чико ненадолго стучит по фортепьяно, в то время как другие трое играют на саксофонах, уклоняясь от преследователей на Океанский лайнер.

Вступительная сцена, показывающая, как утки плавают в чайнике и весело крякают, дополнена инструментальной смесью из вышеупомянутых песен, и это также единственная сцена в фильме, имеющая отношение к уткам и супу.

Неоригинальная музыка

Прием

Граучо в одном из многих костюмов, которые он носил во время войны. Утиный суп

Утиный суп не было кассовым провалом. Хотя это не так хорошо, как Конские Перья, это был шестой самый кассовый фильм 1933 года, по словам Гленна Митчелла в Энциклопедия братьев Маркс и Саймон Лувиш в Бессмысленная работа, его биография братьев Маркс.[2][4][13] Однако фильм стал для Paramount кассовым разочарованием.[22]

Одна из возможных причин того, что фильм был тепло принят, заключается в том, что он был выпущен во время Великая депрессия. Аудитория была поражена таким абсурдным политическим пренебрежением, шутовством и цинизмом во время экономического и политического кризиса.[4][6] Киновед Леонард Мальтин это было сказано в его книге Великие комедианты из кино:

Как замечательно, как Бессмысленная работа, Конские Перья, и Утиный суп Кажется, сегодня некоторые критики и кинозрители сочли их неприятными и страстно желали более упорядоченного мира Кокосовые орехи со своими музыкальными банальностями. [...] Многие правые мыслители глупо смеялись над собой в 1933 году - но многие этого не сделали. [...] Безжалостная атака марксистской комедии была просто невыносимой для некоторых.[23]

Спустя годы сын Граучо Артур Маркс описанный Ирвинг Тальберг оценка предполагаемого провала фильма во время Национальное общественное радио интервью:

[Тальберг] сказал, что проблема с Утиный суп это у вас смешные приколы, но там нет истории и не за что болеть. Вы не можете болеть за братьев Маркс, потому что они сборище чокнутых. [Тальберг] говорит: «Вы должны поместить в свой фильм историю любви, чтобы было за что болеть, и вы должны помочь влюбленным собраться вместе».[24]

Большинство критиков в то время не любили его из-за его "устаревшего" взгляда на политика.[2][6][7] Некоторые современные критики также не впечатлены. Кристофер Налл считает, что "посылка Муссолини -types не совсем удаётся. Возьмите комедию, оставьте историю ».[25]

Даже сам Граучо изначально не слишком высокого мнения о фильме. Когда его спросили о значении политики фильма, Граучо только пожал плечами и сказал: «Какое значение? Мы были всего лишь четырьмя евреями, которые пытались рассмешить».[4][а] Тем не менее Братья были в восторге, когда Бенито Муссолини воспринял фильм как личное оскорбление и запретил его в Италии.[6][26] Также жители Фредония, Нью-Йорк, протестовали, потому что боялись, что подобная нация навредит репутации их города. Братья Маркс использовали противоположный подход, посоветовав им сменить название своего города, чтобы не навредить фильму.[27][28]

Несмотря на прохладную критическую реакцию в то время, Утиный суп теперь рассматривается как классический политический фарс.[4] Кинокритик Данел Гриффин считает, что Утиный суп «наравне с другими комедиями о войне, такими как Чаплина Великий диктатор и Кубрика Доктор Стрейнджлав, только немного больше нервирует в этом Утиный суп похоже, не понимает, что это не более чем невинная ерунда ".[7] Товарищ кинокритик Роджер Эберт считал, что «братья Маркс создали собрание работ, в котором отдельные фильмы подобны фрагментам целого, но Утиный суп наверное лучший. "[29] Британский кинокритик Барри Норман был немного осторожен в отношении братьев Маркс в целом, но считал Утиный суп их лучших и включил его в свои 100 лучших фильмов 20 века.[30]

Возрождение интереса к фильму (и другим комедиям 1930-х годов в целом) в 1960-е годы рассматривалось как соединение с мятежной стороной американской культуры того десятилетия.[4] Американский литературный критик Гарольд Блум считает конец Утиный суп одно из величайших произведений американского искусства ХХ века.[31]

В 1990 г. Утиный суп был выбран для сохранения в США Национальный реестр фильмов посредством Библиотека Конгресса как имеющие «культурное, историческое или эстетическое значение».[9] В 2000 г. читатели Всего Фильм журнал проголосовал Утиный суп 29-й величайший комедийный фильм всех времен.[4] На Гнилые помидоры, фильм имеет рейтинг 94% "Certified Fresh" на основе 47 обзоров со средней оценкой 9,11 / 10. Консенсус сайта гласит: «Подпитанный вдохновенной глупостью и благословленный некоторыми из самых блестящих работ братьев Маркс, Утиный суп одна из лучших комедий ее - или любой другой - эпохи ".[32] Это также один из самых ранних фильмов, появившихся на Роджер Эберт список Великие фильмы.[29]

Фильм признан Американский институт кино в этих списках:

Оказать влияние

Соединенные Штаты Библиотека Конгресса добавил Утиный суп в Национальный реестр фильмов,[8] и фильм был включен как в оригинальную (1998) трансляцию 100 лет AFI ... 100 фильмов и обновление 2007 года.[36]

Еще одно свидетельство Утиный суп'наследие - это его влияние на Вуди Аллен фильмы. Ближе к концу Аллена Ханна и ее сестры (1986), случайный показ Утиный суп убеждает персонажа Аллена в том, что жизнь все еще стоит того, чтобы жить, и отказывается от своих суицидальных порывов.[6] Его ранее Бананы (1971), фильм, повествующий о юмористическом восхождении диктатора, который маловероятен, был назван "духовным продолжением" Утиный суп."[37]

Утиный суп также часто упоминается как основное влияние на комедийную сторону Битлз,[38][39][40] и сами The Beatles признались, что это было вдохновением для их фильма Помогите![41]

Это произведение братьев Маркс оказало влияние и на мир анимация, с данью уважения фильму, появляющемуся в различных мультсериалах. Это было подделано Аниманьяки как набросок всего эпизода "Король Якко ". Одна особая шутка из оригинала - постоянное пение государственного гимна Фридонии - была подделана, в частности, Перри Комо карикатура. Участие Граучо в фильме было заимствовано в другом Аниманьяки мультфильм, "Три Muska-Warners ".[42]

Фильм также вдохновил части Саша Барон Коэн фильм Диктатор (2012).[43] Критик за А.В. Клуб отметил, что «адмирал генерал Аладин и Руфус Т. Светлячок имеют одну и ту же родословную, что представляет собой более общее презрение к мировым лидерам любой масти, независимо от того, носят ли они« превосходную бороду »или раскрашенные жиром усы».[44] В Нэшвилл сцена обнаружил здесь "отголосок самых смешных шуток о травле ксенофобов, Утиный суп."[45] В Катящийся камень утверждал, что фильм Барона Коэна «избегает успокаивающих условностей и в конечном итоге заслуживает сравнения с фильмом братьев Маркс. Утиный суп и Чарли Чаплина Великий диктатор.[46]

Компания FASA, который издает ролевые игры, получил свое название от фридонской версии НАСА, "Фридонское управление по аэронавтике и исследованию космического пространства".[47]

Домашние СМИ

Универсальное домашнее видео выпущенный Утиный суп на DVD, без восстановления, но без вырезок, как часть бокс-сета из шести дисков Братья Маркс: Серебряный экран, который включает также другие фильмы братьев Paramount, Кокосовые орехи, Крекеры с животными, Бессмысленная работа, и Конские Перья.[48] Рассматривая набор, Кинокритик Марк Борн пишет:

Незадолго до того, как этот DVD-набор поступил в продажу, предварительный отчет национального обозревателя развлечений Мэрилин Бек заявил, что "материалы оскорбительного расового характера" будут отредактированы из этого издания Утиный суп. В частности, материал, «который осуждался и обсуждался в производственном номере« Мы идем на войну »». Бек не сказала, какой был точный разрез, или кто делает все эти жалобы и споры, хотя, по-видимому, она имела в виду раздел «У всех божьих чилланов есть оружие». Возможность нового контекстно тупого редактирования достаточно плоха. Что сделало ее колонку еще более раздражающей, так это удовлетворенный тон ее заявления о том, что такая «хорошо сделанная редакция делает фильм чистой забавой без уродливого пятна в нем, чтобы испортить удовольствие». Приятно сообщить, что Мэрилин Бек этим полна. В этом издании таких правок нет. Еще один потенциально чувствительный момент в фильме - изюминка Граучо «Вот почему темнокожие и родились», устаревшая отсылка к популярной песне 30-х годов - также осталась нетронутой.[4]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Данел Гриффин развивает эту цитату Граучо на своем веб-сайте:

    Я всегда сомневался в этом. В своем описании, конечно, я утверждаю, что даже если Маркс не предполагал более глубокого значения, все еще существует один, созданный его долголетием. И, конечно же, невозможно сказать, когда Граучо саркастичен, а когда нет. Но что он общался с Т. С. Элиот, Антонен Арто, Дали и т. д., все, кто хвалил работу Братьев, означает, что он, по крайней мере, знал о различных прочтениях фильма и на каком-то уровне привлекал их. Подозреваю, что его откровенное мнение о Утиный суп просто изменилось со временем. Пока Братья еще были активны, они позорно стеснялись Paramount фильмы - трудно в это поверить, но было время, когда сотрудничество Тальберга действительно считалось лучшим. Возможно, комментарий «четверо евреев, пытающихся рассмешить» был пренебрежительным, когда он относился к той эпохе в целом. Ближе к концу его жизни критики пересмотрели Paramounts и приняли их, и, возможно, это дало Граучо стимул наконец признать, что фильм действительно был преднамеренной резкой сатирой. Но кто знает? Отчасти очарование братьев Маркс заключается в том, что невозможно узнать, куда они направляют.

использованная литература

  1. ^ Зеппо ушел из игры после Утиный суп, став агентом по талантам. См. Лувиш.
  2. ^ а б c d е ж г час Louvish
  3. ^ а б c "Примечания для Утиный суп - TCM.com ». Архивировано из оригинал 1 октября 2007 г.. Получено 3 января, 2008.
  4. ^ а б c d е ж г час я Борн, Марк (2004). "Рецензия:" Братья Маркс: Собрание серебряного экрана"". Журнал DVD. Получено 23 февраля, 2008.
  5. ^ Один из результатов относительной неуспеха Утиный суп было тогда, когда Братья переехали в Метро Goldwyn Mayer и Ночь в опере готовился, начальник производства Ирвинг Тальберг настояли на том, чтобы они вернулись к своей прежней практике пробовать свой новый материал перед живой аудиторией водевилей.
  6. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о Диркс, Тим. "Утиный суп обзор". moviesite.org. Получено 30 декабря, 2007.
  7. ^ а б c d е ж Гриффин, Данел. "Утиный суп обзор". Фильм как искусство. Университет Юго-Восточной Аляски. Архивировано из оригинал 3 декабря 2012 г.. Получено 30 декабря, 2007.
  8. ^ а б Список Национального реестра фильмов (1988–2003). В архиве 12 октября 2007 г. Wayback Machine
  9. ^ а б "Полный список Национального реестра фильмов | Реестр фильмов | Национальный совет по сохранению фильмов | Программы в Библиотеке Конгресса | Библиотека Конгресса". Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США. Получено 28 апреля, 2020.
  10. ^ "Пресс-книга Paramount".
  11. ^ а б c d е Различные сценарии для Утиный суп - Marxology.com
  12. ^ а б c d е ж г "Изготовление Утиный суп»- Marxology.com
  13. ^ а б Митчелл, Гленн (1996). Энциклопедия братьев Марка. Лондон, Англия: BT. Batsford Ltd. ISBN  9781903111499.
  14. ^ Джеймс Стеффен "Семь лет невезения" (статья TCM)
  15. ^ Я люблю Люси: "Люси и Харпо Маркс" в базе данных фильмов в Интернете.
  16. ^ Доэрти, стр. 194
  17. ^ Стенограмма Утиный суп
  18. ^ Канодел, Джон. Мальчики из Термитная терраса. Документальный фильм "Камера три", 1975 год. Warner Bros. мультфильм директор Чак Джонс во время интервью признался, что он и его соратники «взяли в долг» Багз Банни фраза Граучо Маркса: «Конечно, это значит война!». Джонс, поклонник братьев Маркс, смеялся: «Мы бы украли почти Любые источник!"
  19. ^ "Утиный суп (1933) - Статьи - TCM.com". Классические фильмы Тернера. Получено 9 декабря, 2018.
  20. ^ Адамсон, Джо (1973). Граучо, Харпо, Чико и иногда Зеппо: праздник братьев Маркс. = Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN  0671470728.
  21. ^ TCM Музыка
  22. ^ Д. У. (25 ноября 1934 г.). «ПОСМОТРЕТЬ ЗАПИСЬ». Газета "Нью-Йорк Таймс. ProQuest  101193306.
  23. ^ Мальтин, стр. 135–136.
  24. ^ ""Присутствовать при сотворении мира »- рассказ Национального общественного радио о провале Утиный суп и успех последующего фильма ". Архивировано из оригинал 16 июня 2013 г.. Получено 4 апреля, 2018.
  25. ^ Нулевой, Кристофер. "Обзор Утиный суп". filmcritic.com. Архивировано из оригинал 23 января 2013 г.. Получено 30 декабря, 2007.
  26. ^ Канфер
  27. ^ «Новые картинки». Время. 20 ноября 1933 г.. Получено 31 декабря, 2007.
  28. ^ Позднее Граучо использовал похожую идею в своих письмах к Warner Brothers защищая титул Ночь в Касабланке. Прочтите Ночь в Касабланке полемика и миф. snopes.com
  29. ^ а б Эберт, Роджер (9 июля 2000 г.). "Обзор Утиный суп". Чикаго Сан-Таймс. Rogerebert.com. Получено 30 декабря, 2007.
  30. ^ Норман, Барри 100 лучших фильмов века (1992)
  31. ^ "Возвышенное американское искусство двадцатого века" - введение Блума к Современные критические интерпретации: Томас Пинчон (1987).
  32. ^ "Утиный суп". Гнилые помидоры. Получено 2 марта, 2019.
  33. ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов" (PDF). Американский институт кино. Получено 16 июля, 2016.
  34. ^ "100 лет AFI ... 100 смеха" (PDF). Американский институт кино. Получено 16 июля, 2016.
  35. ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов (выпуск к 10-летию)" (PDF). Американский институт кино. Получено 16 июля, 2016.
  36. ^ Американский институт кино «Гражданин Кейн выдерживает испытание временем»
  37. ^ Добро пожаловать в Эмануэль Леви - Бананы
  38. ^ "Помогите! " thebeatles.com. Проверено 11 августа 2018.
  39. ^ Сокол, Т. "Справочный фильм The Beatles имеет большее влияние, чем вы думаете ", denofgeek.com. Проверено 11 августа 2018.
  40. ^ "The Beatles - подписанная фотография ", raptisrarebooks.com. Проверено 11 августа 2018.
  41. ^ Норман, Филипп (1982). Shout !: Правдивая история The Beatles. Корги. п.261. ISBN  0-552-11961-X.
  42. ^ Морис Ламарш, Том Рюггер, и другие.. (2006). Стивен Спилберг представляет Animaniacs: Volume 2. Особенности: Сценаристы перевернули, у них нет сценария. [DVD]. Домашнее видео Warner.
  43. ^ Фрейли, Джейсон (18 мая 2012 г.). "'Диктатор требует, чтобы мы попробовали утиный суп'". WTOP. Получено 11 июня, 2012.
  44. ^ Скотт, Тобиас (15 мая 2012 г.). «Рецензия: Диктатор». А.В. Клуб. Получено 11 июня, 2012.
  45. ^ Уилсон, Скотт (17 мая 2012 г.). «Диктатор слишком мягкий, но в Саше Бароне Коэне, возможно, еще есть утиный суп». Нэшвилл сцена. Получено 11 июня, 2012.[постоянная мертвая ссылка ]
  46. ^ Трэверс, Питер (16 мая 2012 г.). "Диктатор: Обзор фильма". Катящийся камень. Получено 11 июня, 2012.
  47. ^ "Что бы сделала Smart Party? Серия 117 - Интервью Лу Проспери". 31 января 2020 г.. Получено 20 апреля, 2020.
  48. ^ «Юниверсал Студиос Домашнее Видео объявляет о выпуске DVD-диска« Коллекция серебряных экранов братьев Маркс »». PRNewswire. Cision. 30 сентября 2004 г. Архивировано с оригинал 21 октября 2004 г.. Получено 6 июня, 2019 - через Yahoo.com.

Список используемой литературы

внешние ссылки