Дагестанский русский - Dagestani Russian
Тема этой статьи может не соответствовать Википедии общее руководство по известности.Ноябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Дагестанский русский | |
---|---|
Родной для | Россия |
Область, край | Дагестан |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Дагестанский русский (русский: Дагестанский русский) это региональный сорт из русский язык говорят в Дагестан, республика в составе Российская Федерация, и некоторые из соседних регионов, включая Астраханская область и Калмыкия. Он характеризуется сильным влиянием народные языки, в основном принадлежащие Северо-Восточный Кавказский и Тюркский языковые семьи. Считается язык низкого престижа и в основном используется в неформальной сфере.
Функции
Дагестанский русский Обобщающий термин для широкой группы людей, испытывающих влияние местного языка и часто частично креолизированный Русские сорта, а не единичные диалект с легко узнаваемыми и описываемыми чертами. Степень отличия от стандартного русского языка варьируется между носителями языка в зависимости от их возраста, образования, рода занятий, местонахождения и других социальных факторов. Большинство различий проистекает из-за влияния языков местных меньшинств, поэтому также имеет значение, на каком из местных языков говорят. Хотя русский - это второй язык для многих дагестанцев, и поэтому дагестанский русский часто является неродным акцентом, это не всегда так. В связи с быстрой урбанизацией в этом районе дагестанцы, родившиеся в этнически и лингвистически разных городах от родителей, происходящих из более моноэтнических и одноязычных сельских районов, могут приобрести русский язык с сильным народным влиянием в качестве своего первого языка, при этом не разговаривая на родных языках.
Одна из самых распространенных черт дагестанских русских разновидностей - частое использование конструкций же есть (že jest) и есть же (jest že) и их сокращенных форм жиесь (žijes) и ежжи (ježži). Они используются как маркеры тем, концепция, отсутствующая в стандартном русском языке, но распространенная в местных языках.[1][ненадежный источник? ] Эти выражения также считаются знаковыми для диалекта и часто используются в качестве маркера региональной идентичности, например, ресторан дагестанской кухни «Жи Есть» в Москва.
Еще одна общая черта - необычная обработка русского языка. возвратные глаголы. В большинстве местных языков отсутствует концепция, поэтому многие дагестанцы, говорящие по-русски, не привыкли к ней и впоследствии «злоупотребляют» такими глаголами, говоря с точки зрения стандартного русскоязычного носителя. С одной стороны, возвратный суффикс -ся можно опустить там, где это необходимо в стандартном русском языке. С другой стороны, он может появиться там, где его обычно нет.[2]
Фонетический и фонологический Отличия от литературного языка - обычное явление в дагестанском русском. Например, слово вацок (Wacok) 'брат', обычно используемое в диалекте, заимствовано из Аварский. В отличие от стандартного русского, в аварском есть фонема [w] (звонкий лабио-велярный аппроксимант ) в своем фонематический инвентарь, и оно также используется в этом слове в дагестанском русском языке.
Рекомендации
- ^ Что значит «жи есть»? - Вопрос
- ^ Даниэль М., Добрушина Н. Корпус русского языка как L2: случай Дагестана. 2013.