Преступление и наказание - Crime and Punishment
1956 Случайный дом печать Преступление и наказание, переведено Констанс Гарнетт | |
Автор | Фёдор Достоевский |
---|---|
Оригинальное название | Преступление и наказание |
Язык | русский |
Жанр | Философский роман Психологическая фантастика Криминальная фантастика |
Издатель | Русский Вестник (серии) |
Дата публикации | 1866; отдельное издание 1867 г. |
OCLC | 26399697 |
891.73/3 20 | |
Класс LC | PG3326 .P7 1993 |
Преступление и наказание (дореформенный русский: Преступленіе и наказаніе; пореформенный русский язык: Преступление и наказание, тр. Преступление и наказание, IPA:[prʲɪstʊˈplʲenʲɪje ɪ nəkɐˈzanʲɪje]) это Роман русским автором Федор Достоевский. Впервые он был опубликован в литературный журнал Русский Вестник двенадцатью ежемесячными платежами в течение 1866 г.[1] Позже он был опубликован в единственном томе. Это второй полнометражный роман Достоевского после его возвращения из десяти лет ссылка в сибирь. Преступление и наказание считается первым великим романом его «зрелого» периода написания.[2] Роман часто называют одним из величайших достижений в литература.[3][4][5][6]
Преступление и наказание фокусируется на душевных страданиях и моральных дилеммах Родион Раскольников, бедный бывший студент в Санкт-Петербург которая за свои деньги разрабатывает план убийства недобросовестного ростовщика. Перед убийством Раскольников считает, что с деньгами он сможет освободиться от бедности и продолжить совершать великие дела. Однако, как только это сделано, его терзают замешательство, паранойя и отвращение к тому, что он сделал. Его оправдания полностью разрушаются, когда он борется с чувством вины и ужаса и сталкивается с реальными последствиями своего поступка.
Фон
Достоевский задумал Преступление и наказание, вызванный случаем Пьер Франсуа Ласнер летом 1865 года. В то время он работал над другим проектом под названием Пьяницы, который должен был иметь дело с «текущим вопросом пьянства ... [во] всех его ответвлениях, особенно в картине семьи и воспитании детей в этих обстоятельствах и т. д., и т. д.» Эта тема, сосредоточенная на истории семьи Мармеладовых, стала вспомогательной для истории Раскольникова и его преступления.[7]
В то время Достоевский был должен кредиторам большие суммы денег и пытался помочь семье своего брата Михаила, умершего в начале 1864 года. После того, как другие апелляции были отклонены, Достоевский в крайнем случае обратился к издателю. Михаил Катков и запросил аванс на предложенный взнос.[8] Он предложил свой рассказ или новеллу (в то время он не думал о романе[9]) для публикации в ежемесячном журнале Каткова. Русский Вестник - престижное в своем роде издание, способствующее обоим Иван Тургенев и Лев Толстой. Достоевский, занимаясь полемический споры с Катковым в начале 1860-х годов, на его страницах никогда ничего не публиковалось. В письме к Каткову, написанном в сентябре 1865 года, Достоевский объяснил ему, что работа должна была быть о молодом человеке, который уступает «некоторым странным,« незавершенным »идеям, но витает в воздухе».[10] Он планировал исследовать моральные и психологические опасности идеологии «радикализма» и чувствовал, что проект понравится консервативному Каткову.[11] В письмах, написанных в ноябре 1865 года, произошло важное концептуальное изменение: «рассказ» стал «романом». С тех пор, Преступление и наказание называется романом.[12]
- Письмо Достоевского своему другу Александру Врангелю в феврале 1866 г.[13]
В полной редакции произведений Достоевского, опубликованной в Советский союз, редакция собрала тетради писателя для Преступление и наказание в последовательности, примерно соответствующей различным этапам композиции.[нужна цитата ] В результате получается фрагментарный рабочий проект новеллы в том виде, в котором она была задумана изначально, а также две другие версии текста. Среди них были Висбаденское издание, Петербургское издание и окончательный план, предполагающий переход от рассказчика от первого лица к новаторскому использованию Достоевским слов. повествование от третьего лица достигать повествование от первого лица перспективы.[14] Достоевский первоначально рассматривал четыре плана от первого лица: мемуары, написанные Раскольниковым, его признание, записанное через восемь дней после убийства, его дневник, начатый через пять дней после убийства, и смешанная форма, в которой первая половина была в форме мемуаров. а вторая половина в виде дневника.[15] Издание Висбадена полностью сосредоточено на моральных и психологических реакциях рассказчика после убийства. Он примерно совпадает с историей, которую Достоевский описал в своем письме Каткову, и, записанный в форме дневника или дневника, соответствует тому, что в итоге стало частью 2 законченного произведения.[16]
- Письмо Достоевского А.П. Милюкову[17]
Почему Достоевский отказался от своей первоначальной версии, остается вопросом. По словам Джозефа Франка, «одна из возможностей состоит в том, что его главный герой начал развиваться за пределы границ, в которых он был первоначально задуман».[18] Из записных книжек видно, что Достоевский осознал появление новых сторон в характере Раскольникова по мере развития сюжета и построил роман в соответствии с этой «метаморфозой».[19] Финальная версия Преступление и наказание возникло только тогда, когда в ноябре 1865 года Достоевский решил переделать свой роман от третьего лица. Этот сдвиг стал кульминацией долгой борьбы, присутствовавшей на всех ранних этапах создания композиции.[20] Приняв решение, Достоевский начал переписывать с нуля и смог легко интегрировать разделы ранней рукописи в окончательный текст. Фрэнк говорит, что, как он сказал Врангелю, он не сжигал все, что написал ранее.[21]
Достоевский был под большим давлением, чтобы закончить Преступление и наказание вовремя, так как одновременно с ним был заключен контракт на завершение Игрок за Стелловский, которые поставили чрезвычайно суровые условия. Анна Сниткина, а стенографистка которая впоследствии стала женой Достоевского, оказала ему большую помощь в этом нелегком деле.[22] Первая часть Преступление и наказание появился в январском номере журнала 1866 г. Русский Вестник, а последняя была опубликована в декабре 1866 года.[23]
Название относится к итальянскому криминологу и философу. Чезаре Беккариа «Dei delitti e delle pene» (О преступлениях и наказаниях, 1764), текст, известный в России благодаря переводу 1803 года.[нужна цитата ]
участок
Часть 1
Родион Романович Раскольников, бывший студент юридического факультета, живет в крайней нищете в крохотной арендованной комнатке в Санкт-Петербурге. Изолированный и антиобщественный, он отказался от всех попыток поддержать себя и одержимо раздумывает над планом, который он разработал, чтобы убить и ограбить пожилого ростовщика. Под предлогом закладывания часов он посещает ее квартиру, но не может взять на себя обязательства. Позже в трактире он знакомится с Семеном Захаровичем Мармеладовым, пьяницей, который недавно промотал небольшое богатство своей семьи. Мармеладов рассказывает ему о своей дочери-подростке Соне, которая стала проституткой, чтобы содержать семью. На следующий день Раскольников получает письмо от матери, в котором она описывает проблемы его сестры Дуни, которая работала гувернанткой, со своим недоброжелательным работодателем Свидригайловым. Чтобы избежать уязвимого положения и надеясь помочь брату, Дуня решила выйти замуж за богатого жениха Лужина, с которым они собираются встретиться в Петербурге. Подробности письма позволяют предположить, что Лужин - зазнавшийся оппортунист, стремящийся воспользоваться ситуацией Дуни. Раскольников приходит в ярость от жертвы сестры, чувствуя, что это то же самое, что Соня чувствовала себя вынужденной сделать. С болью осознавая свою бедность и бессилие, его мысли возвращаются к его идее. Дальнейшая серия внутренних и внешних событий, кажется, сговорилась, чтобы заставить его принять решение принять его.
В состоянии крайнего нервного напряжения Раскольников крадет топор и снова пробирается в квартиру старухи. Он получает доступ, делая вид, что у него есть что заложить, а затем атакует ее топором, убивая ее. Он также убивает ее сводную сестру Лизавету, которая случайно оказывается на месте преступления. Потрясенный своими действиями, он крадет лишь горстку вещей и небольшой кошелек, оставляя нетронутыми большую часть богатства ростовщика. Благодаря чистой удаче ему удается сбежать из здания и вернуться в свою комнату незамеченным.
Часть 2
В лихорадочном, полубредовом состоянии Раскольников прячет украденные вещи и засыпает истощенным. На следующее утро он очень встревожен, когда он получает повестку в полицейский участок, но оказывается, что это связано с уведомлением о долге от его домовладелицы. Когда сотрудники бюро начинают говорить об убийстве, Раскольников падает в обморок. Он быстро выздоравливает, но по их лицам видит, что вызвал подозрение. Опасаясь обыска, он прячет украденные вещи под кирпичом в пустом дворе, с унижением замечая, что даже не проверил, сколько денег в кошельке. Не зная почему, он навещает своего старого университетского друга Разумихина, который замечает, что Раскольников, похоже, серьезно болен. В конце концов он возвращается в свою комнату, где умирает от болезни и впадает в длительный бред.
Когда он появляется через несколько дней, то обнаруживает, что Разумихин выследил его и ухаживает за ним. Все еще в лихорадке, Раскольников нервно слушает разговор Разумихина и врача о состоянии полицейского расследования убийств: мужик Миколка, работавший в то время в соседней квартире, задержан, и опрашиваются клиенты старухи. Их прерывает прибытие жениха Дуни Лужина, который желает представиться, но Раскольников намеренно его оскорбляет и выгоняет. Он сердито говорит другим тоже уйти, а затем сам ускользает. Он ищет новости об убийстве и, кажется, почти хочет привлечь внимание к своей роли в нем. Он встречает полицейского Замётова, который присутствовал, когда он упал в обморок в бюро, и открыто издевается над невысказанными подозрениями молодого человека. Он возвращается на место преступления и вновь переживает ощущения, которые он испытал в то время. Он злит рабочих и смотрителей, задавая случайные вопросы об убийстве, даже предлагая им сопровождать его в полицейский участок, чтобы обсудить это. Размышляя, признаться или нет, он видит Мармеладова, которого смертельно сбила карета. Он спешит на помощь и ему удается доставить пострадавшего обратно в квартиру его семьи. Взывая к Соне простить его, Мармеладов умирает на руках у дочери. Последние двадцать пять рублей (из денег, присланных ему матерью) Раскольников отдает чахоточной вдове Мармеладова Катерине Ивановне, говоря, что это выплата долга его другу.
Почувствовав себя обновленным, Раскольников звонит Разумихину, и они вместе возвращаются в дом Раскольникова. Войдя в свою комнату, Раскольников глубоко потрясен, увидев свою мать и сестру, сидящих на диване. Они только что приехали в Петербург и очень рады его видеть, но Раскольников не может говорить и падает в обморок.
Часть 3
Разумихин ухаживает за Раскольниковым, и ему удается убедить огорченную мать и сестру вернуться в квартиру. Он идет с ними, несмотря на то, что был пьян и поражен красотой Дуни. Когда они возвращаются на следующее утро, Раскольников поправился физически, но становится очевидно, что он все еще психически отвлечен и просто заставляет себя терпеть встречу. Он требует, чтобы Дуня порвала с Лужиным, но Дуня яростно защищает свои мотивы брака. Г-жа Раскольникова получила записку от Лужина с требованием, чтобы ее сын не присутствовал на каких-либо будущих встречах между ними. Он также сообщает ей, что был свидетелем того, как ее сын отдал 25 рублей «незамужней женщине аморального поведения» (Соне). Дуня решила, что должна состояться встреча, на которой присутствуют и Лужин, и ее брат, и Раскольников соглашается прийти в этот вечер вместе с Разумихиным. К удивлению Раскольникова, в его двери неожиданно появляется Соня. Она робко объясняет, что он оставил им свой адрес вчера вечером, и что она пришла пригласить его на похороны своего отца. Когда она уходит, Раскольников спрашивает ее адрес и говорит, что скоро навестит ее.
По указанию Раскольникова Разумихин отвозит его к сыщику Порфирию Петровичу, который расследует убийства. Раскольников сразу чувствует, что Порфирий знает, что он убийца. Порфирий, только что обсуждавший дело с Замётовым, во время разговора принимает иронический тон. Он выражает крайнее любопытство по поводу статьи, написанной Раскольниковым несколько месяцев назад под названием «О преступности», в которой он предполагает, что некоторые редкие люди - благодетели и гении человечества - имеют право «переступать» юридические или моральные границы, если эти границы препятствуют успеху их идеи. Раскольников умело защищается, но его настораживает и возмущает вкрадчивый тон Порфирия. На следующее утро назначается допрос в полицейском участке.
Оставив Разумихина с матерью и сестрой, Раскольников возвращается в свой дом. Он удивлен, обнаружив, что старый мастер, которого он не знает, наводит справки о нем. Раскольников пытается выяснить, что он хочет, но мастер произносит одно слово - «убийца» и уходит. Окаменевший, Раскольников возвращается в свою комнату и задумывается, а затем засыпает. Он просыпается и обнаруживает еще одного совершенно незнакомого человека, на этот раз человека аристократической внешности. Мужчина вежливо представился Аркадием Ивановичем Свидригайловым.
Часть 4
Свидригайлов предается дружелюбному, но бессвязному монологу, перемежающемуся лаконичными междометиями Раскольникова. Он утверждает, что больше не питает к Дуне романтического интереса, но хочет помешать ей выйти замуж за Лужина и предложить ей десять тысяч рублей. Раскольников отказывается от денег от ее имени и отказывается способствовать встрече. Свидригайлов также упоминает, что его жена, которая защищала Дуню в момент неприятностей, но вскоре умерла, оставила ей в завещании 3000 рублей.
Встреча с Лужиным в этот вечер начинается с разговоров о Свидригайлове - о его развратном характере, о его пребывании в Петербурге, о неожиданной смерти жены и о 3000 рублях, оставленных Дуне. Лужин обижается, когда Дуня настаивает на решении вопроса с братом, а когда Раскольников обращает внимание на клевету в своем письме, Лужин становится безрассудным, раскрывая свой истинный характер. Дуня велит ему уйти и больше не возвращаться. Теперь свободные и со значительным капиталом, они взволнованно начинают обсуждать планы на будущее, но Раскольников внезапно встает и уходит, говоря им, к их великому ужасу, что, возможно, он видел их в последний раз. Он велит растерянному Разумихину оставаться и всегда заботиться о них.
Раскольников переходит к Сони. Она рада, что он ее навещает, но также боится его странного поведения. Он задает серию беспощадных вопросов о ее ужасном положении, о положении Катерины Ивановны и детей. Раскольников начинает понимать, что Соню поддерживает только вера в Бога. Она показывает, что была другом убитой Лизаветы. На самом деле Лизавета подарила ей крест и копию Евангелий. По его велению она страстно читает ему историю воскресения Лазаря из Евангелия от Иоанна. Его восхищение ею, начавшееся в то время, когда ее отец говорил о ней, усиливается, и он решает, что они должны смотреть в будущее вместе. Уходя, он говорит ей, что вернется завтра и расскажет, кто убил ее подругу Лизавету.
Когда Раскольников приходит на собеседование, Порфирий возобновляет и усиливает свою вкрадчивую, провокационную, ироническую болтовню, даже не выдвигая прямых обвинений. Когда гнев Раскольникова достиг апогея, Порфирий намекает, что у него есть «маленький сюрприз» для себя за перегородкой в своем кабинете, но в этот момент за дверью шум и врывается молодой человек (художник Миколка), за ним некоторыми полицейскими. К удивлению Порфирия и Раскольникова, Миколка громко сознается в убийствах. Порфирий не верит признанию, но вынужден отпустить Раскольникова. Вернувшись в свою комнату, Раскольников приходит в ужас, когда у его дверей внезапно появляется старый ремесленник. Но человек кланяется и просит прощения: он был «маленьким сюрпризом» Порфирия и слышал, как Миколка признался. Он был одним из присутствующих, когда Раскольников вернулся на место убийства, и сообщил о своем поведении Порфирию.
Часть 5
Раскольников на послепохоронном банкете Мармеладовых в квартире Катерины Ивановны. Атмосфера ухудшается по мере того, как гости напиваются, а полусумасшедшая Катерина Ивановна словесно нападает на свою немецкую квартирную хозяйку. В преддверии надвигающегося хаоса всех удивляет внезапное и зловещее появление Лужина. Он строго объявляет, что 100-рублевая банкнота исчезла из его квартиры как раз в то время, когда его навестила Соня, которую он пригласил, чтобы сделать небольшое пожертвование. Соня со страхом отрицает факт кражи денег, но Лужин настаивает на своих обвинениях и требует, чтобы ее обыскали. Возмущенная Катерина Ивановна ругает Лужина и начинает опорожнять карманы Сони, чтобы доказать свою невиновность, но сложенная 100-рублевая купюра действительно вылетает из одного из карманов. Настроение в комнате против Сони, Лужин отчитывает ее, а хозяйка выводит семью. Но сосед Лужина по комнате Лебезятников сердито утверждает, что видел, как Лужин тайком сунул деньги в карман Сони, когда она уходила, хотя в то время он думал, что это был благородный акт анонимной благотворительности. Раскольников поддерживает Лебезятникова, уверенно определяя мотив Лужина: желание отомстить Раскольникову, опорочив Соню, в надежде вызвать разлад в его семье. Лужин дискредитирован, но Соня получает травму, и она выбегает из квартиры. Раскольников следует за ней.
Вернувшись в ее комнату, Раскольников обращает внимание Сони на легкость, с которой Лужин мог испортить ее, а следовательно, и детей. Но это только прелюдия к его признанию в том, что он убийца ростовщика и Лизаветы. С болью он пытается объяснить непонятной Соне свои абстрактные мотивы преступления. Она в ужасе не только от преступления, но и от его собственных самоистязаний, и говорит ему, что он должен сдаться полиции. Появляется Лебезятников и сообщает, что хозяйка выгнала Катерину Ивановну из квартиры и что она сошла с ума. Они находят Катерину Ивановну в окружении людей на улице, совершенно безумную, пытающуюся заставить перепуганных детей выступать за деньги и находящуюся при смерти от ее болезни. Им удается вернуть ее в комнату Сони, где она в отчаянии и в ярости умирает. К удивлению Раскольникова, внезапно появляется Свидригайлов и сообщает ему, что он потратит десять тысяч рублей, предназначенные Дуне, на организацию похорон и размещение детей в хороших детских домах. Когда Раскольников спрашивает его, каковы его мотивы, он со смехом отвечает прямыми цитатами из собственных слов Раскольникова, сказанных, когда он пытался объяснить Соне свои оправдания убийства. Свидригайлов жил по соседству с Соней и подслушивал каждое слово признания в убийстве.
Часть 6
Разумихин рассказывает Раскольникову, что Дуня стала встревоженной и отстраненной, получив от кого-то письмо. Он также упоминает, к удивлению Раскольникова, что Порфирий больше не подозревает его в убийствах. Когда Раскольников собирается отправиться на поиски Свидригайлова, появляется сам Порфирий и вежливо просит коротко поболтать. Он искренне извиняется за свое предыдущее поведение и пытается объяснить его причины. Как ни странно, Раскольников начинает тревожиться при мысли, что Порфирий может счесть себя невиновным. Но изменившееся отношение Порфирия мотивировано искренним уважением к Раскольникову, а не мыслью о его невиновности, и в заключение он выражает свою абсолютную уверенность в том, что Раскольников действительно убийца. Он утверждает, что скоро арестует его, но призывает признаться, чтобы облегчить себе жизнь. Раскольников решает продолжить борьбу.
Раскольников находит Свидригайлова на постоялом дворе и предупреждает его, чтобы он не приближался к Дуне. Свидригайлов, который на самом деле договорился о встрече с Дуней, угрожает обратиться в полицию, но Раскольникову это безразлично и он следует за ним. Когда Раскольников наконец возвращается домой, наблюдающая за ними Дуня подходит к Свидригайлову и требует рассказать, что он имел в виду в своем письме о «тайне» ее брата. Она неохотно провожает Свидригайлова в его комнату, где он раскрывает подслушанное признание и пытается использовать его, чтобы заставить ее уступить его желанию. У Дуни, однако, есть пистолет, и она стреляет в него, едва не промахнувшись: Свидригайлов осторожно предлагает ей перезарядить и попробовать еще раз. В конце концов она отбрасывает пистолет в сторону, но Свидригайлов, раздавленный ее ненавистью к нему, выгоняет ее. Вечером того же дня он идет к Соне, чтобы обсудить приготовления детей Катерины Ивановны. Он дает ей 3000 рублей, говоря, что они ей понадобятся, если она захочет поехать за Раскольниковым в Сибирь. Он проводит ночь в жалком отеле, а на следующее утро кончает жизнь самоубийством в общественном месте.
Раскольников болезненно прощается с матерью, не сказав ей правды. Дуня ждет его в комнате, и он говорит ей, что пойдет в полицию, чтобы признаться в убийствах. По дороге он останавливается у Сони, и она дает ему распятие. В бюро он узнает о самоубийстве Свидригайлова и почти передумал, даже выйдя из здания. Но он видит Соню, которая последовала за ним, смотрит на него в отчаянии, и он возвращается, чтобы сделать полное и откровенное признание убийцам.
Эпилог
За полноту признательных показаний в то время, когда другой мужчина уже признался, Раскольников приговорен только к восьми годам каторги. Дуня и Разумихин женятся и планируют переехать в Сибирь, но мать Раскольникова заболевает и умирает. Соня следует за Раскольниковым в Сибирь, но он изначально враждебен по отношению к ней, так как все еще пытается признать моральную вину за свое преступление, чувствуя себя виноватым только в слабости. Только через некоторое время в тюрьме под любящим влиянием Сони начинается его искупление и нравственное возрождение.
Символы
русский и романизация | |||
---|---|---|---|
Имя, прозвище | Отчество | Фамилия | |
Родиóн Родион | Романович Романович | Раскóльников Раскольников | |
Авдо́тья Авдотя | Рома́новна Románovna | Раско́льникова Раскольникова | |
Пульхери́я Пульхерия | Александровна Александровна | ||
Семён Семён | Заха́рович Захарович | Мармела́дов Мармеладов | |
Со́фья, Со́ня, Со́нечка Софья, Соня, Сонечка | Семёновна Семёновна | Мармела́дова Мармеладова | |
Катери́на Катерина | Ива́новна Ивановна | ||
Дми́трий Дмитрий | Проко́фьич Прокофьич | Вразуми́хин, Разуми́хин Вразумихин, Разумихин | |
Праско́вья Прасковья | Па́вловна Павловна | Зарницына Зарницына | |
Арка́дий Аркадий | Ива́нович Иванович | Свидрига́йлов Свидригайлов | |
Ма́рфа Márfa | Петро́вна Петровна | Свидрига́йлова Свидригайлова | |
Пётр Петр | Петро́вич Петрович | Лужин Лужин | |
Андре́й Andréy | Семёнович Семёнович | Лебезя́тников Лебезятников | |
Порфи́рий Порфирий | Петро́вич Петрович | ||
Лизаве́та Лизавета | Ива́новна Ивановна | ||
Алёна Alyóna | |||
Ударный слог отмечается острым ударением. |
В Преступление и наказаниеДостоевский сплавляет личность своего главного героя, Родион Романович Раскольников, с его новыми антирадикальными идеологическими темами. Основной сюжет включает в себя убийство в результате «идеологического отравления» и описывает все катастрофические моральные и психологические последствия убийства.Психология Раскольникова находится в центре и тщательно переплетается с идеями, стоящими за его проступком; все остальные особенности романа проливают свет на мучительную дилемму, в которой оказался Раскольников.[24] С другой стороны, сюжет романа - это еще одна вариация общепринятой темы девятнадцатого века: невинный молодой провинциал приезжает искать счастья в столицу, где он поддается разложению и теряет все следы былой свежести и чистоты. Однако, как отмечает Гэри Розеншилд, «Раскольников не поддается соблазнам высшего общества, поскольку Оноре де Бальзак с Растиньяк или же Стендаль с Жюльен Сорель, а в рационалистический Петербург ».[25]
Основные персонажи
Раскольников (Родион) главный герой, и роман сосредоточен в первую очередь на его перспективе. 23-летний мужчина и бывший студент, ныне бедный, Раскольников описывается в романе как «исключительно красивый, выше среднего роста, стройный, хорошо сложенный, с красивыми темными глазами и темно-каштановыми волосами». Но, пожалуй, самой яркой чертой Раскольникова является его двойственная личность. С одной стороны, он холоден, апатичен и антиобщественен; с другой стороны, он может быть на удивление теплым и сострадательным. Он совершает убийства, а также занимается импульсивной благотворительностью. Его хаотическое взаимодействие с внешним миром и его нигилистическое мировоззрение можно рассматривать как причины его социального отчуждения или его последствия.
Несмотря на название, в романе говорится не столько о преступлении и его формальном наказании, сколько о внутренней борьбе Раскольникова (книга показывает, что его наказание вызвано скорее его совестью, чем законом). Полагая, что общество будет лучше для этого, Раскольников совершает убийство, полагая, что он обладает достаточной интеллектуальной и эмоциональной стойкостью, чтобы справиться с последствиями [на основании его статьи / диссертации «О преступлении», что он Наполеон ], но его чувство вины вскоре переполняет его до психологической и соматической болезни. И только в эпилоге он осознает свое формальное наказание, решив признаться и положить конец своему отчуждению от общества.
Соня (Софья Семеновна Мармеладова) - дочь пьяницы по имени Семен Захарович Мармеладов, которого Раскольников встречает в трактире в начале романа. Ее часто называют самоотверженной, застенчивой и невинной, несмотря на то, что ее заставляли заниматься проституцией, чтобы помочь своей семье. Раскольников различает в ней те же чувства стыда и отчуждения, которые испытывает он, и она становится первым, кому он признается в своем преступлении. Чувствуя его глубокое несчастье, она поддерживает его, хотя дружила с одной из жертв (Лизаветой). На протяжении всего романа Соня для Раскольникова является важным источником моральных сил и реабилитации.
Разумихин (Дмитрий Прокофьич) - верный друг Раскольникова, а также бывший студент юридического факультета. Персонаж призван представлять собой нечто вроде примирения между верой и разумом (разум, «смысл», «интеллект»). Он шутит, что на самом деле его зовут «Вразумихин» - имя, предполагающее «привести кого-нибудь в чувство».[26] Он честный, сильный, находчивый и умный, но в то же время несколько наивный - качества, которые очень важны для Раскольникова в его безвыходной ситуации. Он восхищается интеллектом и характером Раскольникова, отказывается доверять подозрениям других и всегда поддерживает его. Он ухаживает за семьей Раскольникова, когда они приезжают в Петербург, и влюбляется в Дуню.
Дуня (Авдотья Романовна Раскольникова) - красивая и волевая сестра Раскольникова, которая работает гувернанткой. Изначально она планирует выйти замуж за богатого, но сомнительного адвоката Лужина, полагая, что это поможет ей облегчить отчаянное финансовое положение семьи и сбежать от бывшего работодателя Свидригайлова. Ее положение стало одним из факторов, повлиявших на решение Раскольникова о совершении убийства. В Санкт-Петербурге ей удается вырваться из лап Лужина и Свидригайлова, а позже выйти замуж за Разумихина.
Лужин (Петр Петрович) - состоятельный юрист, помолвленный с Дуней в начале романа. Его мотивы для брака сомнительны, поскольку он более или менее заявляет, что искал женщину, которая будет ему полностью обязана. Он клевещет и ложно обвиняет Соню в воровстве, пытаясь навредить отношениям Раскольникова с семьей. Лужин олицетворяет аморальность, в отличие от аморальности Свидригайлова и ошибочной морали Раскольникова.
Свидригайлов (Аркадий Иванович) - чувственный, развратный и богатый бывший работодатель и бывший преследователь Дуни. Он подслушивает признательные показания Раскольникова Соне и использует это знание, чтобы мучить Дуню и Раскольникова, но не сообщает в полицию. Несмотря на очевидную злобу, Свидригайлов, похоже, способен на великодушие и сострадание. Когда Дуня говорит ему, что никогда не сможет полюбить его (после попытки застрелить его), он отпускает ее. Он говорит Соне, что договорился о финансовых средствах для детей Мармеладовых, чтобы они попали в детский дом, и дает ей три тысячи рублей, что позволяет ей поехать вслед за Раскольниковым в Сибирь. Оставив остаток денег своей малолетней невесте, он совершает самоубийство.
Порфирий Петрович - Начальник Следственного управления по расследованию убийств Лизаветы и Алены Ивановны, которая вместе с Соней подталкивает Раскольникова к признанию. Однако, в отличие от Сони, Порфирий делает это психологическими средствами, стремясь запутать и спровоцировать изменчивого Раскольникова на вольное или невольное признание. Позже он отказывается от этих методов и искренне призывает Раскольникова признаться ради его же блага.
Другие персонажи
- Пульхерия Александровна Раскольникова - Наивная, обнадеживающая и любящая мать Раскольникова. После приговора Раскольникову она заболевает (психически и физически) и в конце концов умирает. На стадии умирания она намекает, что немного больше осведомлена о судьбе своего сына, которую скрывали от нее Дуня и Разумихин.
- Семен Захарович Мармеладов - Безнадежный пьяный, с которым Раскольников встречается, пока еще обдумывает схему убийства. Раскольников глубоко тронут своим страстным, почти экстатическим признанием того, как его жалкий алкоголизм привел к разрушению его жизни, к лишению жены и детей и, в конечном итоге, к тому, что его дочь Соня была вынуждена заниматься проституцией.
- Катерина Ивановна Мармеладова - Семена Мармеладова чахоточный и злобная вторая жена, мачеха Сони. В приступе ярости она доводит Соню до проституции, но потом сожалеет об этом. Она бьет своих детей, но яростно работает над улучшением их уровня жизни. Она одержима демонстрацией того, что жизнь в трущобах намного ниже ее положения. После смерти Мармеладова она использует деньги, которые дает ей Раскольников, для проведения похорон. В конце концов она поддаётся своей болезни.
- Андрей Семенович Лебезятников - Лужина утопический социалист сосед по комнате, который становится свидетелем его попытки подставить Соню и впоследствии разоблачает его. Его правоту доказывает Раскольников, единственный, кто знает мотивы Лужина.
- Алена Ивановна - Подозрительный старый ростовщик, который копит деньги и беспощаден к своим покровителям. Она - предполагаемая цель Раскольникова, и он убивает ее в начале книги.
- Лизавета Ивановна - Алена-инвалид, невинная и покорная сестра. Раскольников убивает ее, когда она входит сразу после того, как Раскольников убил Алену. Лизавета была подругой Сони.
- Зосимов (Зосимов) - Веселый друг Разумихина и врач, ухаживавший за Раскольниковым. Он описывается как высокий и толстый, с чисто выбритым лицом и светлыми волосами.[27]
- Настасья Петровна (Настасья Петровна) - Веселая служанка Раскольникова, которая очень заботится о Раскольникове и часто приносит ему еду и питье. Ее описывают как очень разговорчивую и работоспособную.[28][29]
- Никодим Фомич (Никодим Фомич) - Любезный начальник полиции.[30]
- Илья Петрович (Илья Петрович) - Сотрудник милиции и помощник Фомича по кличке «Порох» за очень плохой характер.[30]
- Александр Григорьевич Заметов (Александр Григорьевич Заметов) - Старший служащий отделения милиции и друг Разумихина.
- Прасковья Павловна Зарницына - Хозяйка Раскольникова (по прозвищу Пашенька). Застенчивая и уединенная, Прасковья Павловна не играет особой роли в ходе событий. Раскольников был помолвлен с ее дочерью, болезненной умершей девушкой, и Прасковья Павловна предоставила ему большой кредит на основании этой помолвки и вексель на 115 рублей. Затем она передала эту записку члену суда по имени Чебаров, который забрал записку, в результате чего Раскольников был вызван в отделение милиции на следующий день после его преступления.
- Марфа Петровна Свидригайлова - Покойная жена Свидригайлова, в убийстве которой он подозревается и которая, как он утверждает, посетила его как призрак. В письме Пульхерии Александровны своему сыну Марфа Петровна яростно защищала Дуню от Свидригайлова и познакомила ее с Лужиным. В завещании Дуне оставляет 3000 рублей.
- Николай Дементьев (Николай Дементьев), также известный как Миколка - Маляр, который находится поблизости во время убийства и изначально подозревается в преступлении. Управляемый воспоминаниями об учениях его Старообрядец секту, которая считает в высшей степени добродетельным страдать за преступление другого человека, он ложно признается в убийствах.
- Полина Михайловна Мармеладова (Полина Михайловна Мармеладова) - Десятилетняя приемная дочь Семена Захаровича Мармеладова и младшая сводная сестра Сони, которых иногда звали Полечка и Поля.
Имя | Слово | Значение по-русски |
---|---|---|
Раскольников | раскол | раскол или раскол; "раскольник«раскалывающий» или «несогласный»; глагол раскалывать означает «раскалывать», «рубить», «раскалывать», «раскалывать» или «ломать». Прежние переводы поясняют буквальное значение слов Слово «раскол» в переносном смысле означает «выявлять», «заставлять признавать или признавать истину» и т. д. Слово «Раскол» призвано пробудить идеи разделения Русская Православная Церковь под Патриарх Никон. |
Лужин | лужа | лужа |
Разумихин | разум | рациональность, разум, интеллект |
Замётов | заметить | замечать, осознавать |
Лебезятников | лебезит | заискивать перед кем-то, передергиваться |
Мармеладов | Marmelad | мармелад / джем |
Свидригайлов | Свидригайло | литовский герцог пятнадцатого века (имя, данное персонажу скорее по звуку, чем по значению) |
Порфирий | Порфирий | (возможно) назван в честь философа-неоплатоника или в честь русского «порфира» («порфира»), что означает «пурпурная пурпурная мантия» |
Соня | Софья | от греческого значения «мудрость» |
Структура
Роман разделен на шесть частей, эпилог. Понятие «внутренней двойственности» в Преступление и наказание был прокомментирован, с предположением, что существует степень симметрия к книге.[31] Эдвард Васиолек который утверждал, что Достоевский был искусным мастером, хорошо знающим формальный образец в своем искусстве, сравнил структуру Преступление и наказание на «сплющенный X», говоря:
Части I-III [из Преступление и наказание] представляют преимущественно рационального и гордого Раскольникова: Части IV – VI, возникающего «иррационального» и скромного Раскольникова. Первая половина романа показывает постепенную смерть первого принципа его героя; вторая половина - прогрессивное рождение нового господствующего принципа. Точка изменения наступает в самой середине романа.[32]
Этот композиционный баланс достигается за счет симметричного распределения определенных ключевых эпизодов в шести частях романа. Повторение этих эпизодов в двух частях романа, как утверждал Дэвид Бетеа, организовано по зеркальному принципу, согласно которому «левая» половина романа отражает «правую» половину.[31]
Седьмая часть романа, Эпилог, вызвала много споров и внимания. Некоторые критики Достоевского критиковали последние страницы романа как излишние, антиклиматические, недостойные остальной части произведения.[33] в то время как другие защищали его, предлагая различные схемы, которые, как они утверждают, доказывают его неизбежность и необходимость. Стивен Касседи утверждает, что Преступление и наказание «Формально это две различные, но тесно связанные, вещи, а именно особый тип трагедии в классическом греческом стиле и христианская сказка о воскресении».[34] Касседи заключает, что «логические требования трагической модели как таковой удовлетворяются без эпилога в Преступление и наказание ... Вместе с тем в этой трагедии есть христианская составляющая, и логическим требованиям этого элемента отвечает только воскресение, обещанное в эпилоге ».[35]
Темы
В письме Достоевского Каткову обнаруживается его непосредственное вдохновение, которому он оставался верен даже после того, как его первоначальный план превратился в гораздо более амбициозное творение: желание противодействовать тому, что он считал гнусными последствиями, вытекающими из доктрин доктрины Русский нигилизм.[36] В романе Достоевский указал на опасность обоих. утилитаризм и рационализм, основные идеи которого вдохновили радикалов, продолжая яростную критику, которую он уже начал своим Записки из подполья.[37] Достоевский использовал характеры, диалог и повествование в Преступление и наказание сформулировать аргумент против Вестернизация идеи. Таким образом, он напал на своеобразную русскую смесь французского языка. утопический социализм и Бентамит утилитаризм, который развился при революционных мыслителях, таких как Николай Чернышевский и стал известен как рациональный эгоизм Радикалы отказались узнавать себя на страницах романа, так как Достоевский довел нигилистические идеи до их самых крайних последствий. Дмитрий Писарев высмеивал представление о том, что идеи Раскольникова можно отождествить с идеями радикалов того времени. Цели радикалов были альтруистическими и гуманными, но они должны были быть достигнуты, полагаясь на разум и подавляя спонтанный отток христианского сострадания. Утилитарная этика Чернышевского предполагала, что мысль и воля в человеке подчиняются законам физической науки.[38] Достоевский считал, что такие идеи ограничивают человека продуктом физики, химии и биологии, отрицая спонтанные эмоциональные реакции. В своей последней разновидности русский нигилизм поощрял создание элиты высших личностей, которым следовало возложить надежды на будущее.[39]
Раскольников иллюстрирует потенциально катастрофические опасности, содержащиеся в таком идеале. Современный ученый Джозеф Франк пишет, что «морально-психологические черты его характера включают в себя эту антиномию между инстинктивной добротой, симпатией и состраданием, с одной стороны, и, с другой стороны, гордым и идеалистическим эгоизмом, который превратился в презрительное пренебрежение к себе. покорное стадо ".[40] Внутренний конфликт Раскольникова во вступительной части романа приводит к утилитарно-альтруистическому оправданию предполагаемого преступления: почему бы не убить жалкого и «бесполезного» старого ростовщика, чтобы облегчить человеческие страдания? Достоевский хочет показать, что этот утилитарный стиль рассуждения стал широко распространенным и банальным; это отнюдь не было выдумкой измученного и разбитого ума Раскольникова.[41] Такие радикальные и утилитарные идеи усиливают врожденный эгоизм характера Раскольникова и помогают оправдать его презрение к низшим качествам и идеалам человечества. Его даже очаровывает величественный образ наполеоновской личности, которая в интересах высшего общественного блага считает, что обладает моральным правом убивать. Действительно, его «наполеоновский» план толкает его к хорошо рассчитанному убийству, окончательному завершению его самообмана с утилитаризмом.[42]
В изображении Петербурга Достоевский подчеркивает убожество и человеческую убогость, которые предстают перед глазами Раскольникова. Он использует встречу Раскольникова с Мармеладовым, чтобы противопоставить бессердечность убеждений Раскольникова христианскому подходу к бедности и убогости.[41] Достоевский считает, что моральная «свобода», проповедуемая Раскольниковым, - это ужасная свобода, «не содержащаяся ни в каких ценностях, потому что она выше ценностей». Стремясь утвердить в себе эту «свободу», Раскольников постоянно восстает против общества, самого себя и Бога.[43] Он думает, что он самодостаточен и самодостаточен, но в конце «его безграничная самоуверенность должна исчезнуть перед лицом того, что больше, чем он сам, и его самовлюбленное оправдание должно смириться перед высшей справедливостью Бога. ".[44] Достоевский призывает к возрождению и обновлению «больного» российского общества через повторное открытие его национальной идентичности, своей религии и своих корней.[45]
Стиль
Преступление и наказание написано с третье лицо всеведущая перспектива. В основном это рассказывается с точки зрения Раскольникова, но иногда переключается на перспективу других персонажей, таких как Свидригайлов, Разумихин, Лужин, Соня или Дуня. Эта повествовательная техника, которая очень тесно соединяет рассказчика с сознанием и точкой зрения центральных персонажей, была оригинальной для своего периода. Франк отмечает, что использование Достоевским временных сдвигов памяти и манипулирование временной последовательностью начинает приближаться к более поздним экспериментам Генри Джеймс, Джозеф Конрад, Вирджиния Вульф, и Джеймс Джойс. Однако читатель конца XIX века привык к более упорядоченным и линейным типам пояснительного повествования. Это привело к сохранению легенды о том, что Достоевский был неопрятным и небрежным мастером, и к наблюдениям, подобным следующим: Мельхиор де Вогуэ: «Слово ... даже не замечаешь, маленький факт, который занимает всего строчку, имеет свои отзвуки через пятьдесят страниц ... [так что] непрерывность становится непонятной, если пропустить пару страниц».[46]
Достоевский использует разные манеры речи и предложения разной длины для разных персонажей. Тех, кто использует искусственный язык, например Лужина, называют непривлекательными. Распадающийся разум г-жи Мармеладовой отражается в ее языке. В оригинальном русском тексте в именах главных героев есть что-то вроде двойное значение, но при переводе тонкость русского языка преимущественно теряется из-за различий в языковой структуре и культуре. Например, оригинальное русское название («Преступление и наказание») не является прямым эквивалентом английского «Преступление и наказание». «Преступление» (Преступление) буквально переводится как «переступить через». Физический образ преступления как пересечения барьера или границы теряется при переводе, как и религиозный подтекст нарушения.[47]
Символизм
Эта секция возможно содержит оригинальные исследования.Декабрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Мечты
Сон о кобыле, которую бьют плетью (часть 1, глава V), был предложен как наиболее полное выражение всего романа.[48] Сон представляет собой сцену из детства Раскольникова, где непригодная кобыла жестоко забита до смерти своим хозяином. Он символизирует удовлетворение в наказании, презренные мотивы и презренное общество. Отвращение и ужас Раскольникова занимают центральное место в теме его противоречивого характера, его нечистой совести, его презрения к обществу, его взгляда на себя как на выдающегося человека, стоящего над большим обществом, и его концепции оправданного убийства. Этот сон также является предупреждением, предлагающим сравнение с его заговором об убийстве. Сон происходит после того, как Родион переходит мост, ведущий из гнетущей жары и пыли Петербурга в свежую зелень островов. Это символизирует соответствующий мысленный переход, предполагающий, что Раскольников возвращается к состоянию ясности, когда ему снится сон. В нем он возвращается к невинности своего детства и наблюдает, как крестьяне забивают до смерти старую кобылу. После того, как Раскольников просыпается, он называет это «таким ужасным сном», тем же самым термином, которым он раньше описывал свой заговор с целью убить старуху.[49] Дитя сна, которое с ужасом наблюдает за разворачивающимися событиями, представляет ту его часть, которая цепляется за невинность, но другая его часть, представленная крестьянами, вынуждена из-за невзгод и одиночества стать холодным и бесчувственным. Смех крестьян перед лицом зверской бойни показывает, насколько они лишились чувствительности своих страданий, что является отражением собственного положения Раскольникова. Главный крестьянин, Миколка, чувствует, что имеет право убить лошадь, связывая свои действия с теорией Раскольникова о «праве на преступление» для избранной группы выдающихся людей. Жестокая бойня старой кобылы во сне указывает на жестокость преступной идеи Раскольникова, то, что он пытается объяснить своим бесчеловечным описанием старухи как «вошь». Пока он не спит, взгляд Раскольникова на старуху злобный, сформированный его стойкой верой в свою необычную мужскую теорию. Однако, когда теория теряет свою силу в состоянии сна, подсознательные воспоминания и чувства раскрываются, и ужасающая природа его идеи становится очевидной. Следовательно, чтобы Раскольников нашел искупление, он должен окончательно отказаться от своей теории.
На последних страницах Раскольникову, который сейчас находится в тюремном лазарете, снится лихорадочный сон о чуме нигилизм который проникает в Россию и Европу с востока, распространяя бессмысленное инакомыслие и фанатичную приверженность «новым идеям». Эти идеи являются атакой на обычное мышление и навсегда разрушают общество. Достоевский предвидел новые, политически и культурно нигилистические идеи, которые проникали в русскую литературу и общество в это переломное десятилетие, идеи, с которыми он будет спорить всю оставшуюся жизнь (см. Чернышевский). Что нужно сделать?, Добролюбов абразивная журналистика, Тургенев с Отцы и дети и Достоевского Одержимые ). Янко Лаврин, участвовавших в революциях Первая Мировая Война эпоха, знала Владимир Ленин и Лев Троцкий и многие другие, а позже потратят годы на написание романов Достоевского и других русских классиков, назвав этот последний сон «пророческим по своему символизму».
Окружающая среда Санкт-Петербурга
В один исключительно жаркий вечер в начале июля молодой человек вышел из чердака, на котором он остановился на С. Плейс, и медленно, как в нерешительности, направился к мосту К.[50]
— Федор Достоевский, Преступление и наказание (Перевод Констанс Гарнетт), я, я
Вышеупомянутое вступительное предложение романа имеет символическую функцию: российский критик Вадим Константинович Кожинов утверждает, что упоминание «исключительно жаркого вечера» создает не только удушающую атмосферу Санкт-Петербурга в середине лета, но и «адскую атмосферу самого преступления». ".[51] Достоевский одним из первых осознал символические возможности городской жизни и образы, почерпнутые из города. И. Ф. И. Евнин с уважением Преступление и наказание как первый великий русский роман, «в котором кульминационные моменты действия разворачиваются в грязных тавернах, на улице, в убогих задворках бедняков».[52]
Петербург Достоевского - город нескончаемой нищеты; «В нем нет места великолепию, потому что великолепие внешнее, формально абстрактное, холодное». Достоевский связывает проблемы города с мыслями Раскольникова и последующими действиями.[53] Многолюдные улицы и площади, ветхие дома и таверны, шум и вонь - все это Достоевский превращает в богатый запас метафор душевных состояний. Дональд Фангер утверждает, что «настоящий город ... переданный с поразительной конкретностью, это также город разума в том смысле, что его атмосфера соответствует состоянию Раскольникова и почти символизирует его. Он переполнен, душен и выжжен».[54]
Прием
Первая часть Преступление и наказание опубликованы в январском и февральском выпусках Русский Вестник встретил общественный успех. В своих воспоминаниях консервативный беллетрист Николай Страхов напомнил, что в России Преступление и наказание была литературной сенсацией 1866 года.[55] Роман Толстого Война и мир сериализовался в Русский Вестник в то же время как Преступление и наказание.
Роман вскоре вызвал критику либеральных и радикальных критиков. Г.З. Елисеев встал на защиту российских студенческих корпораций и задался вопросом: «Были ли когда-нибудь случаи, когда студент совершал убийство с целью ограбления?» Писарев, осознавая художественную ценность романа, описывал Раскольникова как продукт своего окружения и утверждал, что главной темой произведения является бедность и ее результаты. Он измерял превосходство романа по точности, с которой Достоевский изобразил современную социальную реальность, и сосредоточился на том, что он считал несоответствиями в сюжете романа. Страхов отверг утверждение Писарева о существенности темы экологического детерминизма для романа и указал, что Достоевский относился к своему герою сочувственно: «Это не издевательство над молодым поколением, не упрек и не обвинение - это причитание над молодым поколением. Это."[56] Соловьев чувствовал, что смысл романа, несмотря на обычное непонимание его, ясен и прост: человек, считающий себя вправе «перешагнуть», обнаруживает, что то, что он считал, было интеллектуально и даже морально оправданным нарушением произвольного закона. оказывается, для его совести, «грехом, нарушением внутренней моральной справедливости ... этот внутренний грех самоидолопоклонства может быть искуплен только внутренним актом самоотречения».[57]
Рано Символист движение, которое доминировало в русской литературе в 1880-е годы, было больше озабочено эстетикой, чем интуитивным реализмом и интеллектуальностью Преступление и наказание, но склонность к мистицизму среди нового поколения символистов в 1900-х годах привела к переоценке романа как обращения к диалектике духа и материи.[58] В образе Сони (Софьи Семеновны) они увидели воплощение как православного женского начала Собор Святой Софии (святая мудрость) - «одновременно сексуальное и невинное, искупительное и в страданиях, и в почитании страданий», и важнейшее женское божество русского фольклора. мат сыра земля (влажная мать-земля).[59] Раскольников - «сын Земли», чьи эгоистические устремления приводят его к идеям и действиям, которые отдаляют его от самого источника его силы, и он должен поклониться ей, прежде чем она сможет освободить его от ужасного бремени его вины.[60][61] Философ и православный богослов Николай Бердяев разделял понимание Соловьева и символистов духовного значения романа, видя в нем иллюстрацию высокомерного самообожествления современности или того, что он называет «самоубийством человека путем самоутверждения». Раскольников отвечает на свой вопрос о том, имеет ли он право убивать исключительно ссылкой на свою произвольную волю, но, по словам Бердяева, это вопросы, на которые может ответить только Бог, и «тот, кто не преклонится перед этой высшей волей, уничтожит своего ближнего и уничтожает себя: в этом смысл Преступление и наказание".[62][63]
Преступление и наказание считалась важной работой в ряде европейских культурных движений 20-го века, в частности Bloomsbury Group, психоанализ, и экзистенциализм. Из писателей, связанных с Блумсбери, Вирджиния Вульф, Джон Миддлтон Мерри и Д. Х. Лоуренс одни из тех, кто обсуждал работу. Фрейд высоко ценил работы Достоевского, и многие из его последователей пытались психоаналитическую интерпретацию Раскольникова.[64] Среди экзистенциалистов, Сартр и Камю в частности, признали влияние Достоевского.[65]
Близость Преступление и наказание с религиозным мистицизмом и психоанализом привели к подавлению дискуссии в Советский Россия: интерпретация Раскольникова, как правило, совпадала с идеей Писарева о реакции на несправедливые социально-экономические условия.[66] Исключением стала работа Михаил Бахтин, который многие комментаторы считают наиболее оригинальным и проницательным аналитиком творчества Достоевского. В Проблемы поэтики Достоевского Бахтин утверждает, что попытки понять персонажей Достоевского с точки зрения существовавшей ранее философии или как индивидуализированные «объекты», подлежащие психологическому анализу, всегда не смогут проникнуть в уникальную «художественную архитектонику» его произведений.[67] В таких случаях и критический подход, и предполагаемый объект исследования являются «монологическими»: все воспринимается как происходящее в рамках единой всеобъемлющей точки зрения, будь то точка зрения критика или автора. Искусство Достоевского, утверждает Бахтин, по своей сути «диалогично»: события происходят на основе взаимодействия между самоутверждающимися субъективными голосами, часто в сознании отдельного персонажа, как в случае с Раскольниковым. Сознание Раскольникова изображается как поле битвы всех противоречивых идей, которые находят выражение в романе: все и вся, с чем он сталкивается, отражаются и преломляются в «диалогизированном» внутреннем монологе.[68] Он отказался от внешних отношений и выбрал мучительный внутренний диалог; только Соня способна продолжать с ним общаться, несмотря на его жестокость. Его открытость к диалогу с Соней - вот что позволяет ему снова переступить порог реального общения (признание и публичный суд) - не из-за вины, потому что он избегает признания своей вины, а из-за усталости и одиночества. примирительный шаг - единственное возможное избавление от какофонии незавершенного внутреннего диалога ».[69]
Английский перевод
- Фредерик Уишоу (1885)
- Констанс Гарнетт (1914)
- Дэвид Магаршак (1951)
- Княгиня Александра Кропоткина (1953)
- Джесси Коулсон (1953)
- Майкл Скаммелл (1963)
- Сидней Монас (1968)
- Юлиус Катцер (1985)
- Дэвид Макдафф (1991)
- Ричард Пивеар и Лариса Волохонская (1992)
- Оливер Готов (2014)
- Николас Пастернак Слейтер (2017)
- Майкл Р. Кац (2017)
Перевод Гарнетта был доминирующим переводом в течение более 80 лет после его публикации в 1914 году. С 1990-х годов его главными конкурентами стали Макдафф и Пивер / Волохонский.[70]
Адаптации
Было снято более 25 экранизаций Преступление и наказание. Они включают:
- Раскольников (он же Преступление и наказание, 1923) режиссер Роберт Вине
- Преступление и наказание (Американский фильм 1935 года) в главных ролях Питер Лорре, Эдвард Арнольд и Мэриан Марш
- Преступление и наказание (Фильм 1970 года) Советский фильм в главной роли Георгий Тараторкин, Татьяна Бедова, Владимир Басов, Виктория Федорова) реж. Лев Кулиджанов
- Преступление и наказание (Фильм 1983 года) (исходное название, Рикос и Рангаистус), первый фильм финского режиссера Аки Каурисмяки, с Маркку Тойкка в главной роли. История перенесена в современность Хельсинки, Финляндия.
- Преступление и наказание в пригороде (2000, адаптация, действие которой происходит в современной Америке и "по мотивам романа")
- Преступление и наказание (Фильм 2002 года), в главных ролях Криспин Гловер и Ванесса Редгрейв.
- Преступление и наказание (Телефильм 2002 года) - телесериал 2002 года производства BBC, в главных ролях Джон Симм как Раскольников и Иэн МакДиармид как Порфирий Петрович.
- Преступление и наказание (2007 Российский сериал) (RU) был телесериалом 2007 года режиссера Дмитрия Светозарова с Владимиром Кошевым в главной роли в роли Раскольникова.
Когда Преступление и наказание пришли в их расширенное интервью, Альфред Хичкок сказал французский директор Франсуа Трюффо что он никогда не подумает о съемках. Хичкок объяснил, что он может сделать отличный фильм из хорошей книги, и даже (или особенно) посредственной книги, но никогда не будет хорошей книгой, потому что фильм всегда будет страдать от сравнения.
Рекомендации
- ^ Университет Миннесоты - Учебные заметки по преступлению и наказанию - (получено 1 мая 2006 г.)
- ^ Франк (1995), стр. 96
- ^ «50 самых влиятельных книг всех времен». База данных открытого образования.
- ^ "Величайшие книги". thegreatestbooks.org.
- ^ «100 величайших романов всех времен». Телеграф.
- ^ «100 классических книг, которые необходимо прочитать, по мнению наших читателей». Пингвин.
- ^ Юсеф, О преступлении и наказании
* Fanger (2006), стр. 17–18. - ^ Франк (1994), стр. 168
- ^ Фрэнк, стр. 170
* Peace (2005), стр. 8
* Симмонс (2007), стр. 131 - ^ Миллер (2007), стр. 58
* Peace (2008), стр. 8 - ^ Франк (1994), стр. 179
- ^ Миллер (2007), стр. 58–59.
- ^ Миллер (2007), стр. 58
- ^ Очерки поэтики. Университет Кила. 1981 г.
- ^ Розеншилд (1973), стр. 399).
- ^ Карабин (2000), стр. Икс
* Франк (1994), стр. 170–72.
* Франк (1995), стр. 80 - ^ Франк (1994), стр. 185
- ^ Фрэнк (1994), 174
- ^ Франк (1994), стр. 177
- ^ Франк (1994), стр. 179–80, 182
- ^ Франк (1994), стр. 170, 179–80, 184
* Франк (1995), стр. 93
* Миллер (2007), стр. 58–59. - ^ Франк (1995), стр. 39
* Peace (2005), стр. 8 - ^ Симмонс (2007), стр. 131
- ^ Фрэнк (1995), 97
- ^ Rosenshield (1978), 76. См. Также Fanger (2006), 21.
- ^ Кокс, Гэри (1990). Преступление и наказание: замысел убийства. Бостон: Туэйн. п.136.
- ^ Достоевский, Федор. Преступление и наказание. п. 77.
- ^ Достоевский, Федор (1866). Преступление и наказание. Царская Россия (современная Российская Федерация): Русский Вестник. п. 18.
- ^ Достоевский, Федор (1866). Преступление и наказание. Царская Россия: Русский вестник. п. 72.
- ^ а б Достоевский, Федор. Преступление и наказание. Россия: Русский вестник. п. 60.
- ^ а б Давыдов (1982), с. 162–63.
- ^ «О структуре преступления и наказания», в: ПМЛА, март 1959 г., т. LXXIV, № 1, стр. 132–33.
- ^ Михаил Бахтин, например, считает эпилог пятном на книге (Wellek (1980), стр. 33).
- ^ Касседи (1982), стр. 171
- ^ Касседи (1982), стр. 187
- ^ Франк (1995), стр. 100
- ^ Дональд Фангер заявляет, что "Преступление и наказание ничего не сделал, кроме как продолжить полемику, воплощая трагедию нигилизма в Раскольникове и карикатурно изображая ее в Лебезятникове и, частично, в Лужине »(Fanger (2006), с. 21 - см. также Frank (1995), с. 60; Озик ( 1997), 114; Сергеев (1998), 26).
- ^ Франк (1995), стр. 100–01.
* Hudspith (2003), стр. 95 - ^ Писарев набросал очертания нового прото-Ницшеанский герой (Франк (1995), стр. 100–01; Франк (2002), стр. 11).
- ^ Франк (1995), стр. 101
- ^ а б Франк (1995), стр. 104
- ^ Франк (1995), стр. 107
* Сергеев (1998), с. 26 - ^ Васиолек (2005), стр. 55
- ^ Владимир Соловьев цитируется McDuff (2002), стр. xiii – xiv
* Peace (2005), стр. 75–76. - ^ * Макдафф (2002), стр. ххх: «Это настойчивая трассировка этой темы в„русской болезни“духовного происхождение и его лечения на протяжении всей книги, которая оправдывала характеристику автора о нем, как„православном романе“.»
* Васиолек (2005), стр. 56–57. - ^ Франк (1994), стр. 184
* Франк (1995), стр. 92–93. - ^ Моррис (1984), стр. 28
* Peace (2005), стр. 86
* Стэнтон – Харди (1999), стр. 8 - ^ Монас, Сидней, «Послесловие: Сон страдающей лошади», из его перевода
- ^ Достоевский, Федор. Преступление и наказание. Торонто: Bantam Books, 1987. стр. 62
- ^ Ричард Гилл отмечает, что «горбатые мосты, пересекающие лабиринтный город царя Петра, как показано в романе, также следует рассматривать как метафорические и очень подходящие для обозначения этапов извилистого хода внутренней драмы Раскольникова» (Gill (1982) ), стр.146).
- ^ Гилл (1982), стр. 145
- ^ Фангер (2006), стр. 24
- ^ Линденмейр (2006), стр. 37
- ^ Фангер (2006), стр. 28
- ^ Макдафф, стр. X – xi
- ^ Ян, Жизнь и карьера Достоевского
* Макдафф, стр. Xi – xii. - ^ Памятная речь Соловьева (1881 г.), цит. По Макдаффу (2002), стр. Xii – xiii.
- ^ Кокс, Гэри (1990). стр. 14–15
- ^ Кокс, Гэри (1990). п. 15
- ^ Иванов, Вячеслав (1957). Свобода и трагическая жизнь. Нью-Йорк: Noonday Press. С. 77–78.
- ^ Кокс, Гэри (1990). стр. 15–16
- ^ Бердяев, Николай (1957). Достоевский. Нью-Йорк: Книги Меридиана. С. 99–101.
- ^ Кокс, Гэри (1990). п. 17
- ^ В статье «Преступление Раскольникова и смешение деструктивности и творчества» Ричард Розенталь обсуждает преступление Раскольникова с точки зрения проекции интрапсихического насилия: «Раскольников считает, что фрустрации и боли можно избежать, атакуя ту часть психического аппарата, которая может их воспринимать. Мысли. рассматриваются как нежелательные вещи, годные только для изгнания. Такая патологическая проективная идентификация приводит к насильственной фрагментации и дезинтеграции личности; эвакуированные частицы воспринимаются как имеющие независимую жизнь, угрожающую ему извне ». Из Смею ли я тревожить Вселенную? (под ред. Джеймса Гротштейна) (1981). Caesura Press. п. 200
- ^ Кокс, Гэри (1990). стр. 18–21
- ^ Кокс, Гэри (1990). п. 22
- ^ Бахтин, Михаил (1984). Проблемы поэтики Достоевского. п. 9
- ^ Бахтина (1984). стр. 74–75
- ^ Эмерсон, Кэрил (1997). Первые сто лет Михаила Бахтина. Издательство Принстонского университета. п. 152.
- ^ Раскольников говорит самые ужасные вещи
Текст
- Достоевский, Федор (1866). Преступление и наказание. Перевод на английский язык Констанс Гарнетт.
Источники
- Буржуа, Патрик Лайалл (1996). «Достоевский и экзистенциализм: эксперимент в гермеунетике». В Mc Bride, Уильям Леон (ред.). Экзистенциалистский фон. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-8153-2492-8.
- Касседи, Стивен (1982). "Формальная проблема эпилога в Преступление и наказание: Логика трагических и христианских построений ». Конференция, посвященная столетию Достоевского в Ноттингемском университете. 3. Международное общество Достоевского. Архивировано из оригинал 2 октября 2013 г.
- Церковь, Маргарет (1983). "Достоевского" Преступление и наказание и Кафки Судебный процесс". Структура и тема - Дон Кихот Джеймсу Джойсу. Издательство государственного университета Огайо. ISBN 0-8142-0348-5.
- Давыдов, Сергей (1982). «Достоевский и Набоков: мораль структуры в Преступление и наказание и Отчаяние". Конференция, посвященная столетию Достоевского в Ноттингемском университете. 3. Международное общество Достоевского. Архивировано из оригинал 20 июня 2014 г.
- Франк, Джозеф (1994). «Совершение преступления и наказания». В Polhemus, Robert M .; Хенкл, Роджер Б. (ред.). Критические реконструкции: взаимосвязь художественной литературы и жизни. Stanford University Press. ISBN 0-8047-2243-9.
- Франк, Джозеф (1995). Достоевский: Чудесные годы, 1865–1871. Princeton University Press. ISBN 0-691-01587-2.
Катков, Преступление и наказание.
- Франк, Джозеф (2002). "Вступление". Достоевский: Мантия пророка, 1871–1881 гг.. Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-11569-9.
- Гилл, Ричард (1982). «Мосты Санкт-Петербурга: мотив в Преступление и наказание". Конференция по случаю столетия Достоевского в Ноттингемском университете. 3. Международное общество Достоевского. Архивировано из оригинал 19 сентября 2008 г.
- Харди, Джеймс Д. Младший; Стэнтон, Леонард Дж. (1999). "Вступление". Преступление и наказание Федора Достоевского. Печатка Классическая. ISBN 0-451-52723-2.
- Хадспит, Сара (2003). "Драматизация славянофильских сюжетов Достоевским". Достоевский и идея русскости. Рутледж. ISBN 0-415-30489-X.
- Ян, Гэри Р. "Жизнь и творчество Достоевского 1865–1881 гг.". Университет Миннесоты. Получено 24 августа 2008.
- Макдафф, Дэвид (2002). "Вступление". Преступление и наказание Федора Михайловича Достоевского. Пингвин Классика. ISBN 0-14-044913-2.
- Миллер, Робин Фойер (2007). «Преступление и наказание в классе». Незаконченное путешествие Достоевского. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-12015-8.
- Моррис, Вирджиния Б. (1984). "Стиль". Преступление и наказание Федора Михайловича Достоевского. Образовательная серия Бэррона. ISBN 0-8120-3409-0.
- Озик, Синтия (24 февраля 1997 г.). "Унабомбер Достоевского". Житель Нью-Йорка: 114. Получено 17 августа 2008.
- Мир, Ричард Артур (2006). Преступление и наказание Федора Достоевского: история болезни. Oxford University Press. ISBN 0-19-517562-X.:
- Мир, Ричард. "Вступление". Мир, 1–16.
- Фангер, Дональд. «Апогей: преступление и наказание». Мир, 17–35.
- Линденмейр, Адель. «Город Раскольникова и наполеоновский план». Мир, 37–49.
- Васиолек, Эдвард. "Город Раскольникова и наполеоновский план". Peace, 51–74.
- Мир, Ричард. «Мотив и символ». Мир, 75–101.
- Розеншилд, Гэри (зима 1973). «Повествование от первого и третьего лица в преступлении и наказании». Славянский и восточноевропейский журнал. 17 (4): 399–407. Дои:10.2307/305635. JSTOR 305635.
- Розеншилд, Гэри (1978). Преступление и наказание: методы всезнающего автора. Питер де Риддер Пресс. ISBN 90-316-0104-7.
- Сергеев, Виктор М. (1998). «Нравственные обычаи и закон». Дикий Восток: преступность и беззаконие в посткоммунистической России. М.Э. Шарп. ISBN 0-7656-0231-8.
- Симмонс, Эрнест Дж. (2007). «В авторской лаборатории». Достоевский - Создание романиста. Читать книги. ISBN 978-1-4067-6362-1.
- Веллек, Рене (1980). «Взгляд Бахтина на Достоевского:« Полифония »и« Карнавал »'". Достоевские этюды - форма и структура. 1. Международное общество Достоевского. Архивировано из оригинал 2 октября 2013 г.
внешняя ссылка
Критика
- Учебное пособие Университета Миннесоты
- Текст и анализ в Bibliomania
- Текст о Преступление и наказание к Лев Оборин (на русском)
Интернет-текст
- Преступление и наказание аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Преступление и наказание в Стандартные электронные книги
- Преступление и наказание в Проект Гутенберг
- Поисковая машина по тексту романа
- Полный текст, переведенный Констанс Гарнетт
- Электронная книга на двух языках - Преступление и наказание Рядом английский и русский тексты (неполные).
- Полный текст (на русском)
- Lit2Go версия аудиокниги перевода Констанции Гарнетт.
- Полный текст на старинной орфографии
Карты