Cest si bon - Cest si bon
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Январь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
"C'est si bon" | |
---|---|
Песня | |
Жанр | Фокстрот |
Автор (ы) песен | Анри Бетти (Музыка), Андре Хорнез (Французская лирика), Джерри Селен (Английский текст) |
"C'est si bon" француз популярный песня, написанная в 1947 к Анри Бетти с лирикой Андре Хорнез. Английские тексты были написаны в 1949 к Джерри Селен. Песня также адаптирована на нескольких языках.
История
В июле 1947 г. Анри Бетти был в Отлично и он собирается присоединиться к своему отцу в центре города, чтобы сыграть в бридж. Проходя под аркадами авеню Жан Медсан он остановился перед окном Scandale магазин нижнего белья, и именно там ему в голову пришли первые девять нот песни: ПЛАТЕЖ♭, F, G, A, G, F, D. Он писал заметки на нотной бумаге, чтобы запомнить их. Вернувшись домой на рю де Понкетт, 52, он сочинил мелодию менее чем за десять минут. Затем он подошел к Париж и договорились о встрече с лириком Андре Хорнез на Hôtel Powers найти название для его песни. Андре Хорнез сказал, что название должно состоять из трех слогов, спетых на первых трех нотах песни. На следующий день автор текстов показал Анри Бетти список из десяти трехсложных названий, последним из которых был C'est si Bon. Анри Бетти сказал ему, что это была именно та, которую он хотел, но Андре Хорнез отметил, что это была песня от Шарль Трене названный C'est Bon (1942) несколькими годами ранее. Анри Бетти сказал ему, что си все изменилось. Песня зарегистрирована на SACEM 18 августа 1947 г.[1]
По совету Роджера Зайллера из издателя SACEM, Пол Бойшер, он предложил песню Ив Монтан в то же время как Mais qu'est-ce que j'ai? который он написал на стихи из Эдит Пиаф и депонируется в SACEM в тот же день. 9 октября 1947 г. Театр де л'ЭтуальПел Ив Монтан Mais qu'est-ce que j'ai? но не пел C'est si bon потому что он думал, что это не в его стиле. В ожидании, когда редактор предложит ему другого исполнителя, Анри Бетти сам спел ее в ресторане. La Réserve в Ницце вечером под музыку открытия и закрытия. В январе 1948 года издатель Поль Бойшер сказал Анри Бетти, что сначала попробует песню с Жак Элиан и его оркестр для радио. Диск был записан в следующем месяце и спел Жан Марко.
В феврале 1948 года издательство предложило песню Сьюзи Делэр петь во время первого Хороший джазовый фестиваль. Она спела песню 28 февраля в Отель Негреско в джем-сейшн называется La Nuit de Nice на котором Луи Армстронг присутствовал; он любил эту песню. 26 июня 1950 года Армстронг записал американскую версию песни с Сай Оливер и его оркестр в Нью-Йорке. Когда он был выпущен, диск имел мировой успех, и впоследствии песня была воспето многими известными международными певцами.[2]
Записи
18 января 1948 г. Жан Марко исполнила песню с Жак Элиан и его оркестр для радиостанции Программа Parisien французского радиовещания.
26 февраля 1948 г. Люсьен Женесс записал песню с Эмиль Прюдом и его оркестр.
5 мая 1948 г. Сестры Этьен записал песню с Раймон Легран и его оркестр, и эта версия стала хитом. В 1968 году они снова записали его с Раймоном Леграном и его оркестром.
7 мая 1948 года Ив Монтан записал песню с Боб Кастелла и его оркестр. В 1964 году он снова записал песню, но с Юбер Ростен и его оркестр для его альбома Le Paris de ...
В том же году, Бернард Хильда записал песню со своим оркестром. На другой стороне диска он записывает еще одну песню, написанную Анри Бетти в том же году: Mais qu'est-ce que j'ai? (слова Эдит Пиаф ).
30 марта 1950 г. Жан Саблон записал французскую версию песни в Лондон с Вульф Филлипс и его оркестр. 23 ноября того же года он записал английскую версию в Буэнос айрес с Эмиль Стерн и его оркестр.
С 18 марта по 9 декабря 1950 г. Сильви Сент-Клер исполнила английскую версию песни с Деброй Сомерс и его оркестр в ревю Латинский квартал 1950 г. сделано Роберт Несбитт и представлены на Лондонское казино.
В 1951 г. Долорес Грей спела песню на английском в короткометражном фильме Отпуск в Париже: Париж.
В 1953 г. Эрта Китт записал песню на французском языке с Анри Рене и его оркестр для ее альбома Эта Плохая Земля. Год спустя она спела песню в Новые лица.
В 1953 г. Стэн Фреберг спела шуточную версию песни.[3]
В 1954 г. Эдди Константин записал песню на французском языке с Герман Гарст и его оркестр.
В 1957 г. Нат Кинг Коул спела песню на английском с Нельсон Риддл и его оркестр в Шоу Нэта Кинга Коула.
В 1958 г. Катерина Валенте записал песню на английском с Курт Эдельхаген и его оркестр для ее альбома Тост за девушек.
В 1961 г. Бинг Кросби записал песню на английском языке с аранжировками Боб Томпсон и проводится Малькольм Локьер для его альбома Отдых в Европе, сборник европейских хитов.
В 1962 г. Дин Мартин записал песню на английском языке в аранжировках Нил Хефти для его альбома Французский стиль где он поет несколько популярных французских песен.
В 1964 г. Джейн Морган кавер на песню из своего альбома "Последний раз, когда я видел Париж" с французскими и английскими текстами.
Также в 1964 г. Аллан Шерман записал пародию на свой альбом "I See Bones"Мой сын, орех ", с врачом, описывающим своему пациенту рентгеновский снимок показывая различные невероятные предметы в его внутренностях.
В 1966 г. Барбра Стрейзанд записал песню на английском языке в аранжировках Мишель Легран (сын Раймон Легран ) для ее альбома Раскрась меня барбра который продвигается в цветном телешоу на CBS 30 марта 1966 г.
В 1978 г. Мадлин Кейн и Рода Скотт записал дискотека версия песни на двуязычном языке.
В 1979 г. Dream Express записал дискотека версия песни на английском языке.
В 1992 г. Дубль 6 записал а капелла двуязычная версия песни для рекламы туалетной воды. Ив Сен-Лоран.
В 1993 г. Аббатство Линкольн записал песню на французском в сопровождении Хэнк Джонс на фортепиано для своего альбома Когда есть любовь.
В 2003 г. Лиза Оно записал Босса-нова версия песни на французском языке с аранжировками Марио Аднет для ее альбома Dans Mon Île где поет несколько популярных французских песен.
В 2006 г. Ариэль Домбасл записал песню на двух языках с аранжировками Жан-Паскаль Бейнтус для ее альбома C'est si bon.
В 2016 г. Татьяна Ева-Мари записали песню на французском языке с Avalon Jazz Band для своего альбома "Je suis Swing", посвященного Zazous.
В 2017 г. Мирей Матье записала песню (на французском языке) для своего двойного компакт-диска Сделано во Франции, в котором собраны лучшие французские песни, известные во всем мире, в интерпретации певца. Об этом было объявлено на ее официальном сайте 15 августа того же года.
В 2020 г. Томас Дютронк записывает песню в трио с Игги Поп и Дайана Кролл для его альбома Французский где он кавер на несколько популярных французских песен.
Адаптации
В 1949 г. Джакомо Марио Гили и Нино Растелли написал итальянский текст песни для записи Наталино Отто с Лучано Зуккери и его оркестр в марте 1949 года. Название песни стало Тутто и Белло.
В том же году, Джерри Селен написал английский текст для записи Джонни Десмонд с Тони Моттола и его оркестр в январе 1950 года. Название песни не переведено. В 1963 г. Аллан Шерман написал другие английские тексты для своей версии, которую он назвал Я вижу кости.
В 1950 г. Ральф Мария Сигель написал немецкую лирику для записи Рита Галлос с Курт Эдельхаген и его оркестр в мае 1950 года. В 1983 году Адриан Вольф написал другие немецкие тексты под псевдонимом Тор Холджерсон для версии Марен Кройманн. Название песни не переведено на немецкий язык.
В том же году, Тапио Куллерво Лахтинен написал финскую лирику для записи Майре Ойонен с Джордж де Годзинский и его оркестр. Название песни становится Хюва на Олла Луонаси.
В том же году, Гёста Рыбрант написал шведские тексты для записи Густав Торрестад с Тор Джедерби и его оркестр. Название песни не переведено. В 1980 г. Гёста Валиваара написал другие шведские тексты для записи Янне Карлссон и название его версии стало Лонгкалсонг. В 1995 г. Клаас Эрикссон написал другие шведские тексты для записи Галенскапарная оч после бритья с Ден офаттбара и его оркестр, и название его версии становится Direktör.
В 1952 г. Хенрик Ростворовски написал польский текст для записи Марта Мирска с Веслав Мачан и его оркестр. В 2000 г. Войцех Млынарский написал другие польские тексты для записи Ирена Сантор. Название песни не переведено на польский язык.
В 1958 г. Стиг Лангель написал тексты песен на датском языке для записи Lørdagspigerne. Название песни не переведено на датский язык.
Густаво Даска написал испанские тексты для записи Ана Мария Гонсалес. Название песни становится Es Mejor.
Vécsey Ern написал венгерские тексты для записи Зарай Марта. Название песни становится Вартам Рад.
В 1974 г. Клаане Ян написал голландский текст для своей версии с Роланд Тиссен и его оркестр. Название песни становится Т'Эсс Зу Гут.
В 1984 г. Алла Баянова написал румынский текст для своей версии. Название песни становится Ce Frumos.
В 1988 г. Роберто де Карвалью написал португальские тексты для записи Рита Ли. Название песни становится Сеси Бом. В 2016 г. Изабелла Роча написала другие португальские тексты для своей версии, которую назвала É Tão Bom.
Фильмография
- 1948 : Rythmes de Paris к Анри Верней. В исполнении Жан Марко.
- 1951 : Отпуск в Париже: Париж к Джон Нашт. В исполнении Долорес Грей.
- 1953 : Trois hommes et un piano к Андре Бертомье. В исполнении Анри Бетти.
- 1953 : Soyez les bienvenus к Пьер-Луи. Инструментальная версия.
- 1953 : Портрет его отца (Le Portrait de son Père) к Андре Бертомье. Инструментальная версия.
- 1953 : Это случилось в парке (Вилла Боргезе) к Джанни Франциолини. Инструментальная версия.
- 1953 : Мы, женщины (Сиамо Донн) к Альфредо Гуарини. Инструментальная версия.
- 1954 : Новые лица к Гарри Хорнер. В исполнении Эрта Китт.
- 1954 : L'il en coulisses к Андре Бертомье. В исполнении Дэнни Кэй.
- 1955 : Сэм и друзья (эпизод C'est Si Bon) к Джим Хенсон. В исполнении Стэн Фреберг.
- 1957 : Rendez-vous avec Maurice Chevalier № 2 к Морис Регами. Напевал Морис Шевалье.
- 1957 : Сатчмо Великий к Эдвард Р. Мерроу. В исполнении Луи Армстронг.
- 1957 : Любовь днем к Билли Уайлдер. Напевал Гэри Купер.
- 1959 : Государственный солдат (эпизод Девушка на девятом облаке) к Ричард Ирвинг. В исполнении Гейл Роббинс.
- 1959 : Дикие кошки на пляже (Коста Аззурра) к Витторио Сала. Напевал Альберто Сорди.
- 1961 : Призраки Рима (Fantasmi a Roma) к Антонио Пьетранджели. Напевал статист.
- 1962 : Два билета в Париж к Грег Гаррисон. В исполнении Джоуи Ди и Старлайтеры.
- 1963 : Le Magot de Josefa к Клод Отан-Лара. Инструментальная версия.
- 1963 : La Voix dans le Verre к Лазар Иглесис. Инструментальная версия.
- 1964 : Беглец (эпизод Конец света) к Роберт Батлер. Инструментальная версия.
- 1965 : Мюнстеры (эпизод Лили Мюнстер, девушка-модель) к Эрл Беллами. Инструментальная версия.
- 1965 : Заколдованный (эпизод Смена лица) к Уильям Ашер. Инструментальная версия.
- 1966 : Раскрась меня барбра к Дуайт Хемион и Роланд Вэнс. В исполнении Барбра Стрейзанд.
- 1967 : Гомер Пайл, U.S.M.C. (эпизод Лу-Энн Пуви снова поет) к Коби Раскин. В исполнении Элизабет Макрей.
- 1972 : Летающий цирк Монти Пайтона (эпизод Велосипедный тур) к Иэн МакНотон. Инструментальная версия.
- 1973 : Der Wind hat mir ein Lied erzählt к Дитер Вендрих. В исполнении Гитта Линд.
- 1974 : Землетрясение к Марк Робсон. Инструментальная версия.
- 1975 : Коломбо (эпизод Мутные воды) к Бен Газзара. Инструментальная версия.
- 1976 : Бабочка в ночи (Una Mariposa en la Noche) к Армандо Бо. В исполнении Ив Монтан.
- 1977 : Сильвестр 1977 к Ян Рогач. В исполнении Милан Ласика, Юлиус Сатинский и Яна Коцианова.
- 1978 : Fedora к Билли Уайлдер. Напевал Марта Келлер.
- 1979 : Ширли Маклейн в Лидо к Дуайт Хемион. В исполнении Ширли МакЛейн и Том Джонс.
- 1981 : Французско-канадское Рождество Перри Комо к Джефф Марголис. В исполнении Перри Комо и Дайан Телль.
- 1982 : Mit Musik Geht Alles Besser к Эккехард Бёмер. В исполнении Жан-Клод Паскаль.
- 1985 : Магнум, П. (эпизод Мужчина из Марселя) к Джон Ллевеллин Мокси. Инструментальная версия.
- 1987 : По главной улице с оркестром (По главной улице с оркестром) к Петр Тодоровский. Напевал Олег Меньшиков.
- 1989 : Американские мастера (эпизод Satchmo) к Гэри Гиддинс и Кендрик Симмонс. В исполнении Луи Армстронг.
- 1995 : Фауст (эпизод Маршрут Тёдличе) к Майкл Маккенрот. В исполнении Эрта Китт.
- 1995 : Lyckad nedfrysning av herr moro к Клаас Эрикссон. В исполнении Питер Рангмар.
- 1996 : Хлоя к Деннис Берри. В исполнении Луи Армстронг.
- 1996 : Няня (эпизод Щенок в Париже) к Дороти Лайман. В исполнении Эрта Китт.
- 1996 : Время бешеной собаки к Ларри Бишоп. В исполнении Дин Мартин.
- 1996 : Ladri di Cinema к Пьеро Натоли.
- 1996 : Трансатлантический к Кристин Лоран. В исполнении Эвелин Диди.
- 1999 : Балко (эпизод Verkaufte Unschuld) к Энди Бауш. В исполнении Эрта Китт.
- 2001 : Дин Мартин: Это Аморе к Дэвид Лиф и Джон Шейнфельд. В исполнении Дин Мартин.
- 2002 : Лорел каньон к Лиза Холоденко. В исполнении Эрта Китт.
- 2003 : Что-то нужно дать к Нэнси Мейерс. В исполнении Эрта Китт.
- 2003 : Cuéntame cómo pasó (эпизод Арде Париж) к Агустин Креспи. В исполнении Ив Монтан.
- 2003 : Cuéntame cómo pasó (эпизод La Larga Noche del Maletín) к Агустин Креспи. В исполнении Луи Армстронг.
- 2006 : En uppstoppad hund к Кристина Хумле. В исполнении Стиг Габриэльсон.
- 2007 : Бальный зал (Chega de Saudade) к Лаис Бодански. В исполнении Норма Бенгелл.
- 2007 : Игра четырех (Détrompez-vous) к Бруно Дега. В исполнении Дин Мартин.
- 2009 : Рита Рокс (эпизод На что способна любовь) к Линн М. Маккракен. В исполнении Тиша Кэмпбелл-Мартин.
- 2009 : Карас и Бокас (серия 1, сезон 1) по Ары Козлов. В исполнении Рита Ли.
- 2011 : Herr Alsmann trifft фрау Хильшер к Клаус Майкл Хайнц. В исполнении Марго Хильшер.
- 2011 : Иво Ливи, Ив Монтан к Патрик Ротман. В исполнении Ив Монтан.
- 2011 : Empreintes (эпизод Brasseur, père et fils) к Энн Андреу. В исполнении Ив Монтан.
- 2011 : Великое спасение призраков к Янн Самуэлл. В исполнении Граффити6.
- 2013 : Волк с Уолл-стрит к Мартин Скорсезе. В исполнении Эрта Китт.
- 2014 : Мюльерес де Абриль (эпизод Uma Familia Transmontana) к Энрике Оливейра. В исполнении Эрта Китт.
- 2014 : Мисс шестьдесят к Сигрид Хёрнер. В исполнении Ирис Бербен и Александр Хаке.
- 2014 : Люди Икс: Дни минувшего будущего к Брайан Сингер. В исполнении Эрта Китт.
- 2014 : Альтман к Рон Манн. В исполнении Ив Монтан.
- 2015 : Безумцы (эпизод Новый бизнес) к Майкл Аппендаль. В исполнении Ив Монтан.
- 2016 : Конец пистолета к Кеони Ваксман. Напевал Овидиу Никулеску.
- 2016 : Абсолютно невероятно: фильм к Мэнди Флетчер. В исполнении Эрта Китт.
- 2017 : Игра Молли к Аарон Соркин. В исполнении Эрта Китт.
- 2018 : Выставка собак к Раджа Госнелл. Напевал Стэнли Туччи.
- 2018 : Человек в высоком замке (эпизод Касуми) к Дженнифер Гетцингер. В исполнении Марли Коллинз.
- 2019 : Огромный во Франции (эпизод 5) по Эндрю Могель и Джаррад Пол. В исполнении Гай Маршан.
- 2019 : Апполо к Роджер Росс Уильямс. В исполнении Эрта Китт.
- 2020 : Эмили в Париже (эпизод Американский аукцион в Париже) к Питер Лауэр. В исполнении Эрта Китт.
- 2020 : Корона (эпизод Наследственный принцип) Джессики Хоббс. В исполнении Дин Мартин.
Рекламные объявления
- 1972 : Грапийон использует песню для своего красного виноградного сока.
- 1980 и 1982 годы: Монблан использует песню для десертного крема.
- 1983, 1985 и 1987 годы: Симмонс использует песню для своих матрасов.
- 1990 : Ив Сен-Лоран использует версию Джилл Джонс для их туалетной воды Джаз.
- 1992: Ив Сен-Лоран использует версию Дубль 6 для их туалетной воды Джаз Престиж.
- 1993 : Верхние Пиренеи использует песню для своего горнолыжного курорта.
- 1994 : Cidou использует песню для своего сока Сидоранж.
- 1999 и 2000: Уильям Саурин использует песню для своего готового блюда.
- 2005 и 2006 годы: LU использует песню для своего торта Вандам.
- 2007 : Жак Вабре использует песню для своего кофе Коста-Рика и Перу.
- 2012 : Пьер Фабр использует песню для своего наркотика Cetavlon.
- 2012 : Макдоналдс использует версию Боб Синклар для их бутерброда МакБагетт.
- 2013 : Жерамон использует версию Эрта Китт за их сыр C'est bon.
- 2013 : Гаррис использует версию Луи Армстронг за их боль де ми Beau et Bon.
- 2013 : Palmolive использует песню для своего геля для душа Гурман.
- 2014 : Серый гусь использует версию Эрта Китт за бутылку водки Подарок.
- 2014 : Renault использует версию Максимилиан Филипп для их машины Renault Clio.
- 2015 : Beats Electronics использует версию Эрта Китт для своих наушников Solo2 Wireless.
- 2016 и 2017: Crédit Agricole использует песню для своего банка Креди Агриколь Банк Польша.
- 2018 : Сабон использует версию Дин Мартин для их мыла La Sabongerie.
- 2018 : Джамбо использует версию Эрта Китт за их мексиканский зеленый салат и арбуз.
Рекомендации
- ^ Луи-Жан Кальв, Cent ans de chansons française, Archipoche, 2008, стр. 67
- ^ Луи Армстронг
- ^ https://www.discogs.com/Stan-Freberg-Cest-Si-Bon-Its-So-Good/release/4057314