Чжоу Цзорен - Zhou Zuoren
Чжоу Цзорен | |
---|---|
Родился | Шаосин, Чжэцзян, Империя Цин | 16 января 1885 г.
Умер | 6 мая 1967 года Пекин, Китайская Народная Республика | (82 года)
Родные | Чжоу Шурэн (старший брат) Чжоу Цзяньжэнь (Младший брат) |
Чжоу Цзорен (Китайский : 周作人; пиньинь : Чжу Зуорэн; Уэйд – Джайлз : Чжоу Цо-жэнь) (16 января 1885 - 6 мая 1967) был китайским писателем, известным прежде всего как эссеист и переводчик. Он был младшим братом Лу Синь (Чжоу Шурэн, 周树 人), второй из трех братьев.
биография
Ранние годы
Рожден в Шаосин, Чжэцзян, он получил образование в Цзяннаньская военно-морская академия будучи тинейджером. Следуя примеру своего брата Лу Сюня, он уехал в Японию для продолжения учебы в 1906 году. Во время своего пребывания в Японии он начал учиться. Древнегреческий, с целью перевода Евангелия в Классический китайский, а также посещал лекции по китайскому филология ученым-революционером Чжан Бинлинь в Университет Риккё, хотя он должен был там изучать гражданское строительство. Он вернулся в Китай в 1911 году со своей женой-японкой и начал преподавать в различных учебных заведениях.
Во время движения четвертого мая
Написание эссе в просторечный китайский для влиятельного журнала La Jeunesse, Чжоу был ключевой фигурой в Четвертое мая движение так же хорошо как Движение новой культуры. Он был сторонником литературной реформы. В статье 1918 года он призвал к созданию «гуманистической литературы», в которой «любые обычаи или правила, противоречащие человеческим инстинктам и природе, должны быть отвергнуты или исправлены». В качестве примера он привел детей, приносящих себя в жертву ради своих родителей, и жены, которых хоронили заживо, чтобы сопровождать своих умерших мужей. Идеальная литература Чжоу была одновременно демократичной и индивидуалистической. С другой стороны, Чжоу проводил различие между «демократической» и «популярной» литературой. Простые люди могут понять последнее, но не первое. Это подразумевает разницу между простыми людьми и элитой.[1] Чжоу осудил элитные традиционные выступления, такие как Пекинская опера. Он назвал это «отвратительным», «тошнотворным», «претенциозным» и назвал пение «странным нечеловеческим звуком».[2]
Его короткие эссе с их освежающим стилем до сих пор привлекают его внимание многих читателей. Заядлый читатель, он называл свои исследования «сборниками» и написал эссе под названием «Мои разные исследования» (我 的 雜 學). Он особенно интересовался фольклор, антропология и естественная история. Одним из его любимых писателей был Хэвлок Эллис. Он также был плодовитым переводчиком, выполняя переводы классического греческого и классического языков. Японская литература. Большинство его переводов являются новаторскими, включая собрание греческих пантомимов, Сафо тексты песен, Еврипид 'трагедии, Кодзики, Шикитей Санба с Укиёбуро, Сэй Сёнагон с Макура но Соши и сборник Kyogen. Он считал свой перевод Люциан с Диалоги, которое он закончил в конце своей жизни, как его величайшее литературное достижение. Он также был первым, кто перевел (с английского) рассказ Али-Баба на китайский (известный как Xianü Nu 俠女 奴). В 1930-е годы он также регулярно писал статьи в Линь Юйтан юмористический журнал Аналекты двухнедельный и много писал о китайских традициях юмор, сатира, пародия, и шутка, даже составив коллекцию Анекдоты от Студии Горького чая (Кучаан сяохуа цзи).[3] Он стал канцлером Пекинский университет в 1939 г.
Более поздняя жизнь
В 1945 году после Вторая китайско-японская война, Чжоу был арестован за государственную измену националистическим правительством Чан Кай-ши, вытекающих из его предполагаемого сотрудничества с Ван Цзинвэй правительство во время японской оккупации северного Китая. Чжоу приговорили к 14 годам лишения свободы. Нанкинская тюрьма, но был освобожден в 1949 году коммунистическим правительством после помилования. Позже в том же году он вернулся в Пекин. Он продолжал писать и переводить, но свои произведения публиковал под псевдонимами. Он умер во время Культурная революция. В первые десятилетия существования Китайской Народной Республики сочинения Чжоу Цзурэня не были широко доступны для читателей из-за его предполагаемого сотрудничества. Только в относительно либеральные 1980-е его работы снова стали доступны. Китайский ученый Цянь Лицюнь 錢理群 в 2001 году опубликовал обширную биографию Чжоу Цзурэня под названием «Биография Чжоу Цзурень» 传.
использованная литература
- ^ Фэн, Липин (апрель 1996 г.). «Демократия и элитизм: идеал литературы четвертого мая». Современный Китай. Sage Publications, Inc. 22 (2): 170–196. ISSN 0097-7004. JSTOR 189342.
- ^ Николас Д. Крситов: Пекинской опере 200 лет, и ей предстоит кризис. В: The New York Times, 1 ноября 1990 г.
- ^ Кристофер Ри, Эпоха непочтительности: новая история смеха в Китае (Окленд, Калифорния: University of California Press, 2015), главы 2 и 6.
Список используемой литературы
Каждый год на китайском языке издается огромное количество книг о Чжоу Цзурэне. Основную информацию о его жизни и творчестве см .:
- Чжан Цзюсян 张菊香 и Чжан Тьеронг 张铁荣 (ред.) (1986). Чжоу Цзуорен яньцзю цзыяо (周作人 硏 究 资料 «Материалы для исследования Чжоу Цзорен»). 2 тома. Тяньцзинь: Тяньцзинь жэньминь чубаньше.
Портрет персонажа современного коллеги из Пекинского университета:
- Вэнь Юань-нин (1934). "Чжоу Цо-жэнь: Железо и благодать" в Несовершенное понимание: интимные портреты современных китайских знаменитостей. Под редакцией Кристофера Ри (Амхерст, Массачусетс: Cambria Press, 2018), стр. 49–52.
Для изучения западного языка см .:
- Дарувала, Сьюзен (2000). Чжоу Цзуорен и альтернативный ответ Китая на современность. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета.
- Жорж Бе Дюк (2010). Zhou Zuoren et l'essai chinois moderne. Париж: L'Harmattan.
Комплексные издания его произведений и переводов включают:
- Zhi'an 止 庵 (ред.) (2002). Чжоу Цзорен цзыбянь вэньцзи (周作人 自编 文集 «Эссе Чжо Зуроэна, написанные им самим»). 34 тома. Шицзячжуан: Хэбэй цзяоюй чубаньше.
- Чжун Шухэ 钟 叔 河 (ред.) (1998). Чжоу Цзорен вэнь лейбянь (周作人 文 类 编 «Эссе Чжоу Цзурень в разбивке по тематике»). 10 томов. Чанша: Хунань wenyi chubanshe.
- Чжоу Чжоурень (1999–). Куючжай ицун (苦雨 斋 译丛 «Переводы сделаны в Студии Непрерывного Дождя»). Вышло 12 томов. Пекин: Чжунго дуйвай фаньи чубань гунси.
Некоторые из его эссе доступны на английском языке:
- Поллард, Дэвид (пер.) (2006). Чжоу Цзорен, Избранные эссе. Китайско-английское двуязычное издание. Гонконг: Издательство Китайского университета.
дальнейшее чтение
- Китайские писатели о письме с участием Чжоу Цзорен. Эд. Артур Зе. (Издательство Тринити-Университета, 2010).
внешние ссылки
- Работы Чжоу Цзореня или о нем в библиотеках (WorldCat каталог)
- Более полную библиографию английских переводов сочинений Чжоу можно найти в Ресурсный центр современной китайской литературы и культуры.