Запорожец за Дунаем - Zaporozhets za Dunayem
Эта статья не цитировать любой источники.Апрель 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Запорожец за Дунаем | |
---|---|
комическая опера к Семен Гулак-Артемовский | |
Композитор и либреттист | |
Родное название | (украинец: Запорожець за Дунаєм |
Перевод | Казак за Дунаем |
Либреттист | Гулак-Артемовский |
Язык | Украинский / русский |
Премьера | 26 апреля 1863 г. |
Запорожец за Дунаем (украинец: Запорожець за Дунаєм, переводится как А Запорожский (Казак ) За пределами Дунай, также называемый Казаки в изгнании) это украинец комическая опера с разговорным диалогом в трех действиях с музыкой и либретто композитором Семен Гулак-Артемовский (1813–1873) о казаках Дунайская Сечь. Впоследствии оркестровка была переписана такими композиторами, как Рейнхольд Глиер и Георгий Майборода. Это одна из самых известных украинских комедийных опер на национальную тематику.
Премьера с русским либретто состоялась 26 апреля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 14 апреля] 1863 г., в Санкт-Петербург (в то время столица Российская империя ). Однако сейчас это обычно делается в украинском переводе.
История композиции
Согласно современным сведениям, Гулак-Артемовский создал либретто по рассказу историка. Николай Костомаров. Композитор написал почти все либретто, хотя некоторые поэтические фразы приписываются его хорошему другу, журналисту В. Сыкевичу.
Сюжет повествует о событиях, последовавших за разрушением островной крепости. Запорожская Сечь, исторический оплот украинского Казаки на Днепр. Хотя исторически это разрушение было заказано Российской императрицей. Екатерина II в 1775 году по неизвестным причинам композитор решил установить действие в 1772 году. Рассказать историю свободолюбивого Запорожские казаки из Украина, воевавший против Российской Империи, Гулак-Артемовский сознательно[нужна цитата ] установить историю в Турецкие земли с казаками, борющимися за Султан. Эта смена языкового стандарта помогла работе преодолеть Царь цензоры, которые обычно запрещали рассказы об украинских казаках.[нужна цитата ]
Оркестровая партитура была закончена осенью 1862 года Константином Лядовым (отцом Анатолий Лядов ), который разработал его под руководством Гулак-Артемовского. Гулак-Артемовский сочинил оригинальную партитуру для фортепиано и написал либретто (на русском языке) не позднее 12 июля того же года (эта дата указана в самой ранней из известных рукописей). Либретто и партитура были впервые опубликованы в 1866 году в Санкт-Петербурге фирмой Ф. Стеловского.
В 1902 году украинский композитор Александр Горилы написал ария Прилинь, прылинь (украинец: Пpилинь, пpилинь - «Давай, давай»), при постановке комической оперы для Николай Садовский театральная труппа. Ария существенно расширила вокальный диапазон героини Оксаны, которую ранее играла меццо-сопрано; эта ария предназначена для сопрано.
После 1898 года оригинальная роль Прокопа Терен (украинец: Пpoкoп Тепен), соперник Андрея по пристрастиям Оксаны, был устранен (правда, в Москве роль исполнялась до 1915 года).
Роли
Роль | Тип голоса | Премьерный состав 26 апреля 1863 г. |
---|---|---|
Иван Карась, Запорожский казак, 45–50 лет. | бас | Семен Гулак-Артемовский |
Одарка, 35 лет, жена Караса | сопрано | |
Андрей, молодой запорожский казак | тенор | |
Оксана, девица-сирота, воспитанная Карасом и Одаркой | сопрано (первоначально меццо-сопрано ) | Дарья Леонова |
Султан, в возрасте 30 лет | баритон | |
Селих-Ага, турецкий лорд | тенор | |
Ибрагим-Али, ан Имам | бас | |
Хасан, слуга |
Синопсис
История основана на историческом событии: когда Запорожская Сечь был подавлен русской армией, запорожские казаки и их семьи двинулись через Дунай Река в очевидно безопасное убежище Османская империя (эта территория теперь является частью Румыния ) и установил Дунайская Сечь (видеть Запорожское войско: русская власть ).
Комедия возникает из-за попыток казачьего клана приспособиться к новому дому и из эксцентричного поведения влюбчивого турка. Султан. Сюжет вращается вокруг случайной встречи Ивана Караса, старика. Днепр Казак и турецкий султан путешествуют инкогнито, в результате чего всем «казакам за Дунаем» разрешено переселиться на Императорский Русский земля, обратно в Украина.
Отмеченные арии
- Транслитерированный заголовок: Прилинь, прылинь, украинец: Пpилинь, пpилинь - «Давай, давай» - Акт 1 (Оксана)
- Транслитерированный заголовок: Видкиля цэ ты усиавса, украинец: Вiдкiля це ти узявка - "Откуда ты?" - Акт 1 (Одарка и Карась).
- Транслитерированный заголовок: Чорна хмара за дибровы, украинец: Чорна xмapa з-за дiбpoви - «Черные тучи за рощей» - Акт 2 (Оксана и Андрей)
- - «О Господь Небес и Земли» - (Припев)
Записи
Запорожец за Дунаем (Казак за Дунаем)
- Иван Карась: Сергей Ярошенко, бас; Одарка: Наталья Моисеева; Андрей: Степан Фитищ; Оксана: Лидия Забиляста; Султан: Николай Коваль; Имам: Иван Черней; Селих-Ага - Юрий Хомыч
- Хор и оркестр Национальной оперы Украины / Иван Хамкало.
- Записана в мае 2009 года в Национальном театре оперы и балета Украины в Киеве. 1 час 48 '
Фильм
Запорожец За Дунаем также известный как Казаки за Дунаем 1938-Украина / СССР-Приключения в костюмах / Фильм-опера
Эта комическая опера, созданная в Украине силами собственного производства, была выпущена в англоязычных странах как Казаки за Дунаем. Дистрибьютор: Амкино; Продолжительность спектакля: 73 минуты; В ролях: Степан Шкурат; Режиссер: Иван Кавалеридзе