Thesmophoriazusae - Thesmophoriazusae
Thesmophoriazusae | |
---|---|
Написано | Аристофан |
хор | 1) Агафон хор 2) Афинские женщины |
Символы |
|
Параметр | 1) Улица перед домом Агафона 2) Передний двор храма Деметры Фесмофор |
Thesmophoriazusae (Греческий: Θεσμοφοριάζουσαι; Thesmophoriazousai, смысл Женщины, празднующие Фестиваль Фесмофория ), или же Женщины в Фесмофории (иногда также называют Поэт и женщины), одна из одиннадцати сохранившихся пьес Аристофан. Впервые был произведен в 411 г. до н.э, наверное, на Город Дионисия. В центре внимания пьесы: подрывная роль женщин в обществе, где доминируют мужчины; тщеславие современных поэтов, например трагических драматургов Еврипид и Агафон; и бесстыдная, предприимчивая пошлость простого афинянина, представленная в этой пьесе главным героем Мнесилохом. Работа также примечательна свободной адаптацией Аристофаном ключевых структурных элементов Старая комедия и за отсутствие антипопулистских и антивоенных комментариев, которые украшают его более ранние работы.[3] Он был выпущен в том же году, что и Лизистрата Очередной спектакль с сексуальной тематикой.
Как Thesmophoriazusae Неизвестно, участвовал ли он в конкурсе драмы «Город Дионисия», но пьеса считалась одной из самых блестящих пародий Аристофана на афинское общество.[3]
участок
- Сегодня женщины на фестивале
- Убьют меня за оскорбление![4]
Это смелое заявление Еврипид абсурдная предпосылка, от которой зависит вся пьеса. Женщины возмущены тем, что в его пьесах женский пол изображен безумным, убийственным и сексуально развращенным, и они используют праздник Фесмофория (Ежегодный плодородие праздник, посвященный Деметра ) как возможность обсудить подходящий вариант мести.
Боясь их сил, Еврипид ищет товарища-трагика, Агафон в надежде убедить его шпионить в его пользу и быть его защитником на фестивале - роль, которая потребовала бы от него переодеться в женщину. Агафон уже одет как женщина, готовясь к пьесе, но он считает, что афинские женщины завидуют ему, и отказывается присутствовать на фестивале, опасаясь быть обнаруженным. Престарелый зять Еврипида (никогда не названный в пьесе, но записанный в «dramatis personae» как Мнесилох) затем предлагает пойти вместо Агафона. Еврипид бреет его, одевает в женскую одежду, позаимствованную у Агафона, и, наконец, отправляет его в Фесмофор, место проведения тайных женских обрядов.
Там женщины обнаруживают, что ведут себя как граждане демократической страны, проводят собрания во многом так же, как и мужчины, с назначенными должностными лицами и тщательно сохраняют записи и процедуры. На повестке дня в этот день стоит Еврипид. Две женщины - Микка и продавщица мирта - резюмируют свои претензии к нему. По словам Микки, Еврипид научил мужчин не доверять женщинам, это сделало их более бдительными и, в свою очередь, лишило женщин возможности ходить в хозяйственные магазины. По словам продавца мирта, его пьесы пропагандируют атеизм, и это мешает ей продавать свои миртовые венки. Затем выступает Мнесилох, заявляя, что поведение женщин на самом деле намного хуже, чем это представлял Еврипид. Он подробно рассказывает о своих (воображаемых) грехах замужней женщины, в том числе о сексуальной эскападе с парнем на свидании с участием лаврового дерева и статуи Аполлона.
Собрание возмущено, но порядок восстанавливается, когда приближается женщина-посланница. Оказывается Клисфен, печально известный женоподобный гомосексуалист, представленный в этой пьесе афинским «послом» женщин. Он прибыл с тревожными новостями о том, что мужчина, переодетый женщиной, шпионит за ними от имени Еврипида! Подозрение немедленно падает на Мнесилоха, единственного члена группы, которого никто не может идентифицировать. После того, как они снимают с него одежду, они обнаруживают, что он действительно мужчина. В пародии на знаменитую сцену из Еврипида «Телефон»,[5] Мнесилох хватает ребенка Микки и угрожает убить его, если женщины не освободят его. Однако при более внимательном рассмотрении Мнесилох обнаруживает, что «младенец» на самом деле представляет собой бурдюк с пинетками. Несмотря на это, он все еще угрожает ей ножом. Микка (набожный пьяница) умоляет освободить его, но собрание не будет вести переговоры с Мнесилохом, и он все равно закалывает ребенка. Микка ловит свою драгоценную кровь в кастрюлю.
На этом этапе действие ненадолго приостанавливается на парабазис. Между тем, власти-мужчины уведомлены о незаконном присутствии мужчины на фестивале только для женщин. Впоследствии Мнесилох был арестован и привязан к доске. Скифский лучник (Афинский эквивалент полицейского) по приказу Пританис. Затем следует серия фарсовых сцен, в которых Еврипид в отчаянной попытке спасти Мнесилоха приходит и уходит в различных масках, сначала как Менелай, персонаж из собственной пьесы Хелен - на что Мнесилох отвечает, играя роль Хелен - а потом как Персей, персонаж из другой еврипидовой пьесы, Андромеда, в этой роли он героически прыгает по сцене на театральном журавле (часто используется греческими драматургами, чтобы позволить Deus Ex Machina ) - на что Мнесилох отвечает, разыгрывая роль Андромеда. Невероятно, Еврипид выдает себя за Эхо в той же сцене, где он изображает Персея. Все эти безумные схемы терпят неудачу.
Затем трагический поэт решает предстать в образе самого себя, и в этом качестве он быстро договаривается о мире с Хором женщин, обеспечивая их сотрудничество обещанием не оскорблять их в своих будущих пьесах. Женщины отказываются помочь ему освободить Мнесилоха (ныне узника афинского государства), но соглашаются не вмешиваться в планы его побега. Наконец, замаскированный под старую женщину и сопровождаемый танцующей девушкой и флейтистом, Еврипид отвлекает скифского лучника на достаточно долгое время, чтобы освободить Мнесилоха. Скиф пытается задержать их, прежде чем они успеют уйти, но Хор уводит его в ложном направлении, и комедия заканчивается благополучно.
Историческое прошлое
Старая комедия очень актуальный жанр и все пьесы Аристофана были написаны специально для их оригинальных постановок либо в Леная или же Город Дионисия. Важные даты и события, которые могли повлиять на написание «Фесмофориазуз» (411 г. до н.э) будет включать:
- 425 до н.э: Аристофан в своей третьей пьесе завоевал первое место на Лене. Ахарнийцы. В этой пьесе персонаж Еврипид одалживает главному герою, Дикайополису, некоторые театральные костюмы из своих пьес. В Фесмофория, с другой стороны, персонаж Еврипид одевает Мнесилоха в костюм, заимствованный из Агафон.
- 415 до н.э: Игра Еврипида Palamedes был произведен. Это пародируется в Фесмофория.[6]
- 413 до н.э: Афиняне и их союзники потерпели катастрофическое поражение в Сицилийская экспедиция, поворотный момент в долгосрочной Пелопоннесская война. Среди погибших в сицилийской кампании был Ламах, высмеянный в Ахарнийцы как маниакальный поджигатель войны. В «Thesmophoriazusae» он кратко, но с уважением упоминается как герой войны, мать которого заслуживает публичного чествования.[7]
- 412 до н.э: Пьесы Еврипида Хелен и Андромеда были произведены.[8] Обе пьесы подробно пародируются в Thesmophoriazusae.
- 411 до н.э: Обе Thesmophoriazusae и Лизистрата были произведены; ан олигархическая революция (одно из последствий сицилийской катастрофы) на короткое время оказался успешным, и демагог Гипербол (частая цель более ранних пьес)[9] был убит олигархическими заговорщиками в Самос. Гипербол кратко и уничижительно упоминается в Thesmophoriazusae как человек, чья мать не заслуживает того, чтобы делить стол с уважаемой матерью Ламаха.
Литературные традиции и мода, а также отождествляемые с ними поэты являются предметом комментариев и пародий во всех пьесах Аристофана. В этой пьесе Еврипид это основная цель. Другие:
- Агафон: Современник Аристофана и успешный трагик, он представлен в этой пьесе как клоунский эстет, который считает, что красивые люди пишут красиво.[10]
- Фриник: Знаменитый трагик старшего поколения (начало V в. до н.э), он благосклонно упоминается Агафоном как красивый мужчина (калос) красиво одетых и писавших красивые пьесы (кал 'драма).
- Ибик, Анакреон и Алкей: 6 век до н.э лирические поэты, благосклонно упомянутые Агафоном как примеры поэтов, которые одевались и вели себя так же изящно, как и он сам.
- Филокл, Ксенокл, и Теогнис: Драматические поэты и современники Аристофана, которых часто высмеивают в других пьесах, они здесь тоже получают уничижительное, хотя и краткое упоминание.
Обсуждение
Поэт и женщины примечателен изменением сексуальных стереотипов, когда мужчины одеваются как женщины, а женщины кажутся равными мужчинам, особенно в том, что они имитируют экклесия или демократическое собрание (фактически, то, что глашатай открыл женское собрание с песнопением, было воспринято как свидетельство того, что сама экклесия могла начаться с песнь ).[11] Однако трагические и комические поэты в классических Афинах укрепляли сексуальные стереотипы, даже когда они, казалось, демонстрировали сочувствие к положению женщин, и женщины обычно считались иррациональными существами, нуждающимися в защите от самих себя и от других.[12] Дитя Слюды из кожи винной кожи является демонстрацией иррациональной и подрывной природы женщин, но также и женское собрание - оно представляет государство в афинском государстве, и его предполагаемая юрисдикция над Еврипидом фактически незаконна.
Смена сексуальных ролей имеет широкое политическое значение. Этос воина старшего поколения по сравнению с изнеженным интеллектуализмом молодого поколения - это споры или агон это повторяется в различных формах в пьесах Аристофана. В Лягушки, например, агон находится между Эсхил, кто ценит Гомер за воинственный дух, который он прививает своей аудитории, и Еврипид кто ценит интеллектуальные и философские придирки законнического общества. Агон в Лягушки побежден Эсхилом, и он воскрес из мертвых, чтобы преобразовать полис своей поучительной поэзией. В Thesmophoriazusae Хор женщин подчеркивает, что они лучше своих мужчин, потому что они сохранили свое наследие (которое представлено ткацким челноком, корзиной с шерстью и зонтиком), тогда как мужчины потеряли свои копья и щиты.[13] Утрата щита выражена Хором метафорически и пренебрежительно как «зонтик выброшен» (erriptai to skiadeion), ссылка на слово «rhipsaspis» (метатель щита), уничижительный термин, использование которого считалось в Афинах. быть действенной клеветой.[14] Таким образом, смысл смены сексуальных ролей в Thesmophoriazusae Дело не в том, что женщины равны мужчинам, а в том, что нынешнее поколение мужчин ведет себя не лучше, чем женщины (то же самое сообщение передается в Лизистрата ). Глупость войны со Спартой, преступные мотивы, стоящие за ней, и стремление к миру - главные темы в более ранних пьесах Аристофана. Почти нет упоминания о Пелопоннесская война в этой пьесе мир, о котором Еврипид очень легко договаривается с женщинами в конце пьесы (после того, как все его боевые замыслы потерпели неудачу), может быть истолкован как послание в пользу мира.
Thesmophoriazusae и старая комедия
Аристофан заметил условности старой комедии в его более ранних пьесах и постепенно отказался от них в пользу более простого подхода, тенденция, которую продолжали другие драматурги, пока она не достигла своего воплощения в Новая комедия из Menander. В Thesmophoriazusae, вариации из условностей старой комедии включают:
- Пародос: В старой комедии пародо или выступление хора было важным элементом развлечения, сопровождавшимся музыкой, танцами и экстравагантным зрелищем. В этой пьесе есть два хора: один ненадолго появляется, аккомпанируя Агафону в песне за пределами его дома, а позже собственно хор выходит на сцену как женщины фестиваля. Женщины тихо входят, выполняя религиозные обязанности, в которых участвует Мнесилох, замаскированный под женщину. Эта тихая запись нехарактерна для пародо. Удвоение хора - это явление, которое повторяется в Лягушки, где Хор на короткое время принимает облик лягушек, прежде чем он берет на себя свою основную роль Благословенного. В Лизистрата, произведенный одновременно с Thesmophoriazusae, есть также два хора (Old Men и Old Women), но они появляются на сцене вместе после того, как выйдут по отдельности.
- Parabasis: Парабазисом Хор напрямую обращается к публике. Обычно в пьесе есть две парабазы, и во время первой Хор выступает вне персонажа, выступая в роли рупора для автора. В Фесмофория однако Хор никогда не говорит не в соответствии с характером, первый парабазис сокращен, а второго парабазиса нет.
- Агон: Споры или споры между главным и антагонистом - еще один важный элемент старой комедии. Обычно он проводится в длинных стихах анапестов, разделенных на два симметричных раздела (эпиррема и антепиррема) и главный герой торжествует, как например в Рыцари, Облака и Осы. В Thesmophoriazusae, нет такого агона. Между Мнесилохом и Микой ведутся официальные дебаты.[15] но он ведется в более коротких строках обычного диалога (ямбический триметр ). В нем есть что-то от симметричной структуры, типичной для обычного агона, с длинной речью (Mica), длинным ответом (Mnesilochus) и парой симметричных песен из хора, но небольшая речь третьей стороны (продавца мирта) вставлена в середину вместе с другой песней, и это нарушает симметрию. В отличие от обычного агона, дебаты не приводят к победе, и за ними следует жаркий спор в длинных ямбических стихах между Мнесилохом и Слюдой.[16]
- Заключительные эпизоды: В Старой комедии драматическим напряжением приносится в жертву довольно рано в пьесе, когда главный герой побеждает в агоне, и после этого действие является просто празднованием или подтверждением этой победы в свободной серии фарсовых эпизодов, в которых «нежелательные посетители»[17] прогнаны. В этой пьесе напряжение сохраняется до самого конца, когда Еврипид договаривается о мире и Мнесилох освобождается от своих уз, но пьеса все еще типична для старой комедии, в которой во второй части пьесы появляются «нежелательные посетители» - здесь они включают Менелая, Персея и Эха, то есть Еврипида, замаскированного под персонажей его собственных пьес. Такое использование правила «нежелательных посетителей» ожидается в Рыцари, где Пафлагониец (то есть Клеон) побежден главным героем в различных ролях.
- Exodos: Старая комедия обычно заканчивается празднованием победы главного героя, и в ней присутствует сексуальное завоевание, как, например, девушка с флейтой в Осы и Муза Еврипида в Лягушки. В Thesmophoriazusae, женское развлечение доставляет танцующая девушка, но ее благосклонность завоевывает не главный герой - это удовольствие падает на колени скифского лучника. Еврипид и Мнесилох слишком заняты своим побегом, чтобы успеть на настоящий исход (шутка, которая не была бы потеряна для первоначальной аудитории).
Стандартное издание (на греческом)
Самым последним критическим изданием аттического греческого текста пьесы (с комментариями) является:
- Колин Остин и С. Дуглас Олсон, Аристофан Thesmophorizusae (Издательство Оксфордского университета, 2004 г.) ISBN 978-0-19-955383-9
Переводы
- Б. Б. Роджерс: стих: полный текст
- Артур С. Уэй, 1934 - стихи
- Юджин О'Нил младший, 1938 - проза: полный текст
- Дадли Фиттс, 1959 - проза и стихи
- Дэвид Барретт, 1964 - проза и стихи
- Алан Х. Соммерштейн, 1994 - проза ISBN 978-0-85668-559-0
- Неизвестный переводчик - проза: полный текст
- Джеффри Хендерсон, 2000 - проза ISBN 0-674-99587-2
- Джордж Теодоридис, 2007 - проза: полный текст
Рекомендации
- ^ Аристофан: Лисистрата, Ахарнии, Облака Алан Соммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
- ^ Аристофан: Лягушки и другие пьесы Дэвид Барретт (редактор), Penguin Classics 1964
- ^ а б Барретт, Дэвид, изд. (1964). Аристофан: Лягушки и другие пьесы. Книги пингвинов. п. 97. ISBN 0140441522.
- ^ Фесмофория линии 181-82
- ^ проигрыш, только фрагменты. См .: Дэвис Малкольм, Еврипид 'Telephus' о. 149 (Остин) и сказки о происхождении Тевфранской экспедиции, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, том 133, страницы 7–10 [1]; также см Telephus
- ^ Для знакомства см .: фрагментарные трагедии
- ^ Thesmophoriazusae строка 841
- ^ Лягушки и другие пьесы Дэвид Барретт, Penguin Classics 1964, стр. 221
- ^ Ахарнийцы 846; Рыцари 1304,1363; Облака 551, 557–8, 623, 876, 1065; Осы 1007; Мир 681, 921, 1319
- ^ Thesmophoriazusae 159-67
- ^ Ян Резерфорд, Пеаны Пиндара: чтение отрывков с обзором жанра, Oxford University Press (2001), стр. 53
- ^ Жизнь и общество в классической Греции Освин Мюррей в «Оксфордской истории классического мира», Дж. Бордман, Дж. Гриффин и О. Мюррей (редакторы), Oxford University Press, 1986, стр. 215
- ^ Thesmophoriazusae 819-29
- ^ Аристофан: Облака К.Дж. Довер, Oxford University Press, 1970, стр. 106
- ^ Thesmophoriazusae строки 383–530
- ^ Thesmophoriazusae линии 531-70
- ^ Птицы и другие пьесы Аристофана Д. Барретт и А. Соммерштейн (редакторы), Penguin Classics 2003, стр. 24
дальнейшее чтение
- Цейтлин, Фрома (1996). 'Травести пола и жанра у Аристофана' Thesmophoriazusae ', в Froma Zeitlin, Игра другого: гендер и общество в классической греческой литературе. Чикаго: Издательство Чикагского университета. С. 375-416.